가정법
1. 개요
가정법은 언어학에서 현실적이지 않은 상황이나 가정을 표현하는 문법 범주를 의미한다. 인도유럽어족을 비롯한 다양한 언어에서 가정법은 다양한 형태로 나타나며, 언어에 따라 고유한 특징을 보인다. 원시 인도유럽어는 직설법과 명령법 외에 비현실법을 가정법으로 사용했으며, 게르만어군에서는 접속법이 소망이나 희망을 표현하는 과거 서법에서 유래했다. 영어는 시제가 없는 유한 절로 가정법을 실현하며, 독일어는 접속법 제1식과 제2식을 통해 비현실적인 상황이나 간접화법을 표현한다.
라틴어는 독립절과 종속절에서 다양한 용법을 가지며, 프랑스어는 접속법을 통해 욕망, 의심, 가능성, 명령 등을 나타낸다. 이탈리아어 접속법은 구어에서 지시법으로 대체되는 경우가 있으며, 스페인어 가정법은 구어체에서 널리 사용된다. 포르투갈어 가정법은 다른 이베로-로망스어와 유사하며, 루마니아어는 접속사 'să'와 함께 접속법을 광범위하게 사용한다. 켈트어파 언어인 웨일스어와 스코틀랜드 게일어, 아일랜드어에서도 가정법이 존재하며, 힌디어-우르두어에는 일반 가정법, 완료 가정법, 반실현법이 있다. 슬라브어족은 원인도유럽어의 접속법을 상실하고 새로운 구문을 발전시켰으며, 아랍어는 접속법 형태가 미완료상에 나타난다. 히브리어는 접속법과 직설법의 구분이 사라졌으며, 아카드어는 종속절을 표시하는 어미를 사용한다. 헝가리어는 접속법-명령법을 사용하며, 터키어는 소망법, 조건법, 희망법 등을 통해 접속법의 의미를 나타낸다. 일본어의 가정법은 과거형, 과거완료형, 현재형으로 나뉘며, 한국어는 접속법이 직접적으로 존재하지 않지만, 다양한 문법적 표현을 통해 가정의 의미를 나타낸다.
| 언어 | 다양한 언어 |
|---|---|
| 문법적 성질 | 동사의 문법적 변화 |
| 의미 | 화자의 주관적 태도나 의견을 나타냄 |
| 주관적 태도 | 희망, 바람, 의도, 불확실성, 의심 등을 표현 |
|---|---|
| 비실제 상황 | 가정, 소망, 가능성 등을 표현 |
| 종속절 | 명사절, 형용사절, 부사절 등 다양한 종속절에서 사용 |
| 특수한 구문 | 특정 동사, 접속사, 형용사와 함께 사용되는 경우 존재 |
| 반대 개념 | 직설법 (indicative mood) |
| 한국어 | 가정법 |
|---|---|
| 일본어 | 접속법 (せつぞくほう) |
| 로마자 표기법 | jeopsokbeop |
|---|
| 영어 | Subjunctive mood |
|---|
| 로마자 표기법 | Subjunctive mood |
|---|
| 프랑스어 | Subjonctif |
|---|
| 로마자 표기법 | subjonctif |
|---|
| 독일어 | Konjunktiv |
|---|
| 로마자 표기법 | Konjunktiv |
|---|
| 이탈리아어 | congiuntivo |
|---|
| 로마자 표기법 | congiuntivo |
|---|
| 스페인어 | subjuntivo |
|---|
| 로마자 표기법 | subjuntivo |
|---|
2. 인도유럽어족
인도유럽어족은 다양한 형태와 용법의 접속법을 가진 언어군이다.
=== 원시 인도유럽어 ===
원시 인도유럽어는 인도유럽어족의 공통 조상으로 재구성된 언어로, 직설법과 명령법 두 가지 법을 가지고 있었다. 많은 후손 언어들은 이 두 법을 결합하거나 통합하였다.
인도유럽어에서 직설법은 동사 어근의 완전한 인도유럽 음운교체 등급을 사용하고, 어근 어간에 주제 모음 *-e-* 또는 *-o-*를 첨가하여, 완전한 일차적 인칭 어미를 사용하여 형성되었다. 직설법은 가정적이거나 반사실적인 상황에 사용되는 비현실법이었다.
명령법은 접미사 *-ieh₁-* 또는 *-ih₁-* (후두음을 포함)를 사용하여 형성되었다. 명령법은 이차적 인칭 어미의 클리틱 집합을 사용했다. 명령법은 소망이나 희망을 표현하는 데 사용되었다.
알바니아어, 아베스타어, 고대 그리스어, 산스크리트어만이 직설법과 명령법을 완전히 분리하여 병행하여 사용하였다. 그러나 산스크리트어에서는 가장 초기의 베다어에서만 직설법이 사용되며, 명령법과 청유법은 상대적으로 덜 사용된다. 후기 언어(기원전 500년경부터)에서는 직설법이 사용되지 않고, 대신 명령법이나 청유법이 사용되거나, 라틴어처럼 청유법과 통합되었다. 그러나 직설법 1인칭 형태는 계속 사용되고 있는데, 이는 과거 그리스어처럼 1인칭 형태가 없었던 명령법으로 옮겨졌기 때문이다.
=== 게르만어군 ===
게르만어군의 접속법은 주로 소망이나 희망을 나타내는 과거 서법에서 유래했다.
==== 영어 ====
현대 영어에서 가정법은 시제가 없는 유한 절로 실현되며, 주동사는 원형으로 나타난다. 원형은 다른 여러 구문에서도 사용되기 때문에, 영어 가정법은 독립적인 활용 형태가 아닌 절의 유형으로 나타난다.
가정법 과거(subjunctive past, past subjunctive)는 동사 및 조동사의 과거형을 사용하여 현재 사실과 반대되는 가정, 상상, 실현 불가능한 희망을 표현한다. be 동사는 were를 사용한다. 다만, 실제로 과거 시제를 나타내는 것은 아니고, 단지 과거형을 사용한다는 데서 유래한 명칭이다. 현재는 특히 미국에서 구어적으로 1인칭 단수 주어 "I"에 대해 was를 사용하는 경우도 늘고 있다.
과거에는 독자적인 어형 변화가 있었지만, 그 대부분이 과거형 어형 변화와 일치했기 때문에 구별이 사라지고, be 동사를 제외하고는 과거형과 완전히 같은 어형 변화가 되었다고 생각된다.
# if가 이끄는 조건절 등에서 사용하는 경우(축약형이나 분사구문을 사용하는 경우도 있다. 가정법 과거완료도 마찬가지다.)
#* If it were not for him, the project would fail. (그가 없었다면 이 계획은 실패했을 것이다.)
#:* Were it not for him, (그가 없었다면)
#:* But for him, (그가 없었다면)
#:* Without him, (그가 없었다면)
#:* Achieving the project is owed to him. (직설법; 그 프로젝트를 달성할 수 있었던 것은 그 덕분이다)
# 「wish that-절 + 과거형」으로 실현 불가능한 희망을 나타낸다. 「~하면 좋을 텐데」
#* I wish I could marry the newscaster [actress]. (그 아나운서[여배우]와 결혼할 수 있다면 좋을 텐데)
# 상태를 나타내는 「as if / as though + 과거형」 「마치 ~인 것처럼」
#* She looks as if she were ill. (그녀는 마치 아픈 것 같은 얼굴을 하고 있다.)
# It is time + 과거형 「이제 ~할 시간이다」
#* It is time that you went to school. (이제 학교에 갈 시간이다)
가정법 과거완료(subjunctive past perfect)는 동사와 조동사의 과거형 + 완료형을 사용하여 과거의 사실과 반대되는 가정, 상상, 실현 불가능한 희망을 표현한다.
* If I had caught the train, I would have been in time for school. (그 기차를 탔다면 학교에 제시간에 도착했을 텐데.)
#:* Catching the train, ※분사구문이 반드시 시제를 일치시키는 것은 아니다.
#:* As I didn’t catch the train, I’m late for school. (직설법; 기차를 놓쳤기 때문에 학교에 지각했다.)
* Without the sun, all living things couldn't have existed. (태양이 없었다면 모든 생명체는 존재할 수 없었을 것이다.)
#:* Had it not been for the sun, (태양이 없었다면)
#:* If it had not been for the sun, (태양이 없었다면)
#:* Thanks to the sun, all living things were able to exist. (직설법; 태양 덕분에 모든 생명체는 존재할 수 있었다.)
가정법 현재(subjunctive present, present subjunctive)는 영어 가정법 중에서 기대, 희망, 주장, 명령, 평가, 제안, 권유, 요구, 우려 등을 나타내는 어구와 함께 현재 또는 미래의 가정이나 상상에 대해 동사 원형 또는 may나 should 등을 사용하여 표현하는 것이다. 단, 그 자체로 특별한 시제를 나타내는 것은 아니다.
# 기대, 희망, 주장, 명령, 요구, 제안 등을 나타내는 동사와 함께 쓰이는 that절
#* I desired that the exam [should] be postponed until the next week. (시험이 다음 주까지 연기되기를 바랐다.)
#* He asked me that the book [should] be returned. (그 책을 돌려달라고 했다.)
#:: ※그 외에 suggest, order, request, propose, demand, insist, expect, bid, advise, beg, declare, decide 등이 이끄는 that절에서 사용된다.
# 평가(필요, 중요, 당연) 등을 나타내는 형용사와 함께
#* It was important (necessary, impossible) that he [should] send the letter immediately. (그가 그 편지를 즉시 보내는 것이 중요(필요, 불가능)했다.)
#* It's natural you should get confused. (네가 혼란스러워하는 것도 당연해.)
# 저주, 희망, 기원 등을 나타낼 때
#* [May] God save the Queen! (여왕 폐하 만세!)
# 조건절에서 (현재는 거의 사용되지 않고 관용구에만 남아있음)
#* If it be achieved, I have cause to return thanks. (만약 그것이 달성된다면, 나는 감사해야 할 것이다.)
#* If need be, I'll lend him the money. (필요하다면 그에게 돈을 빌려줄 것이다.)
# 우려, 목적을 나타내는 어구와 함께 (should가 생략되는 경우가 많음)
#* I'm afraid that (lest) I [should] be late for school. (학교에 늦을까 봐 걱정했다.)
==== 독일어 ====
독일어는 가정, 희망 등의 비현실적인 상황이나 간접화법에서 인용 등을 표현할 때 접속법을 사용하며, 제1식과 제2식이 있다.
접속법 제1식은 동사 원형의 어간에 접속법 어미를 붙여 만든다. "kommen"(오다) 동사의 접속법 제1식은 다음과 같다.
| 접속법 제1식 | |
|---|---|
| ich | komme |
| du | kommest |
| er, sie, es | komme |
| wir | kommen |
| ihr | kommet |
| sie | kommen |
"sein"(이다) 동사는 예외적으로 다음과 같이 변화한다.
| 접속법 제1식 | |
|---|---|
| ich | sei |
| du | sei(e)st |
| er, sie, es | sei |
| wir | seien |
| ihr | seiet |
| sie | seien |
접속법 제2식은 과거 기본형을 바탕으로 만든다. 규칙 동사의 경우 과거 시제의 인칭 변화와 같다. "lernen"(배우다) 동사의 접속법 제2식은 다음과 같다.
| 접속법 제2식 | |
|---|---|
| ich | lernte |
| du | lerntest |
| er, sie, es | lernte |
| wir | lernten |
| ihr | lerntet |
| sie | lernten |
불규칙 동사의 경우 접속법 어미를 붙이고, 어간 모음 a, o, u가 움라우트(변음)한다. "kommen"(오다) 동사의 접속법 제2식은 다음과 같다.
| 접속법 제2식 | |
|---|---|
| ich | käme |
| du | kämest |
| er, sie, es | käme |
| wir | kämen |
| ihr | kämet |
| sie | kämen |
접속법 제1식은 요구, 명령, 허용, 간접화법 등에 사용된다.
* 요구, 명령: Gott behüte dich! (하느님이 너를 지키시기를!)
* 허용: Was auch geschehe, ich führe es durch. (무슨 일이 있어도, 나는 그것을 해낼 것이다.)
* 간접화법: Er sagte, er sei krank. (그는 자신이 아프다고 말했다.)
접속법 제2식은 가정, 희망, 간접화법 등에 사용된다.
* 가정, 희망: Wenn ich Zeit hätte, würde ich nach Italien fahren. (지금 시간이 있었다면 이탈리아에 갔을 텐데.)
* 간접화법: Sie sagten, sie hätten eine Kranke besucht. (그들은 병든 여성을 문병했다고 말했다.)
과거의 비현실을 나타내는 경우에는 완료 시제가 사용된다.
독일어에는 다음과 같은 종속절 동사가 있다.
* 현재가정법(Konjunktiv Präsens): 1가정법(Konjunktiv I)에 해당하며, "er gehe"와 같다.
* 과거가정법(Konjunktiv Imperfekt 또는 Präteritum): 2가정법(Konjunktiv II)에 해당하며, "er ginge"와 같다.
* 완료가정법(Konjunktiv Perfekt): 1가정법(Konjunktiv I)에 해당하며, "er sei gegangen"과 같다.
* 과거완료가정법(Konjunktiv Plusquamperfekt): 2가정법(Konjunktiv II)에 해당하며, "er wäre gegangen"과 같다.
미래가정법 1 (Futur I) ("ich würde gehen")과 미래가정법 2 (Futur II) ("ich würde gegangen sein")는 조동사(conditional)로 불리기도 한다.
==== 네덜란드어 ====
네덜란드어의 가정법은 현대 구어에서는 드물게 사용되며, 직설법과 형태가 유사한 경우가 많다. 독일어와 마찬가지로 두 가지 시제가 가정법(aanvoegende wijs네덜란드어) 또는 조건법(voorwaardelijke wijs네덜란드어)으로 간주된다. 실제로 동사의 가정법 용례는 직설법 용례와 구분하기 어려운데, 이는 가정법이 직설법과 합쳐졌기 때문이다.
* 가정법의 복수형(현재와 과거 모두)은 항상 직설법의 복수형과 동일하다. 몇 가지 예외가 있는데, Mogen zij in vrede rusten네덜란드어 (그들이 평화롭게 잠들기를)과 같이 용례가 명확하게 가정법인 경우가 있다. 단수형은 Moge hij/zij in vrede rusten네덜란드어 (그가/그녀가 평화롭게 잠들기를)이다.
* 현재 시제에서 가정법의 단수형은 직설법과 다르며, 추가적인 '-e'가 붙는다. 예를 들어, 가정법 God zegene je, mijn kind네덜란드어 (하느님이 너를 축복하시기를, 내 아이야)는 직설법 God zegent je, mijn kind네덜란드어 (하느님이 너를 축복하신다, 내 아이야)와 다르다.
* 과거 시제에서 약동사(대부분의 동사)의 가정법 단수형은 직설법과 전혀 다르지 않다. 따라서 이러한 동사의 경우 과거 시제에서 직설법과 가정법의 차이가 없다. 강동사, 과거-현재 동사 및 일부 불규칙 약동사의 경우에만 과거 가정법이 과거 직설법과 다르며, 단수형에서만 차이가 난다. 예를 들어, 가정법 hadde네덜란드어, ware네덜란드어 및 mochte네덜란드어는 직설법 "had", "was" 및 mocht네덜란드어 ("had", "was" 및 "할 수 있었다")와 다르다.
고어체와 전통적인 구절에는 여전히 가정법이 포함되어 있다.
* Men neme ...네덜란드어 ("…을 취하라" – 문자 그대로 "하나는 …을 취한다" – 요리법에서 볼 수 있음)
* Uw naam worde geheiligd네덜란드어 ("당신의 이름이 거룩히 여김을 받으소서" – 주기도문에서)
* Geheiligd zij Uw naam네덜란드어 ("당신의 이름이 거룩히 여김을 받으소서" – 주기도문에서, 2016년까지 벨기에에서 사용됨)
* Zo waarlijk helpe mij God almachtig네덜란드어 ("전능하신 하나님이 나를 진실로 도우소서" – 맹세할 때)
* Godverdomme네덜란드어 (현재 일반적인 네덜란드어 저주; 원래는 무언가를 저주하도록 하나님께 요청하는 것)
* God zij dank네덜란드어 ("하나님께 감사드립니다")
* Dankzij ...네덜란드어 ("…덕분에" – 문자 그대로 "감사드립니다 …")
* Leve de koning네덜란드어 ("왕이여 만세")
==== 룩셈부르크어 ====
룩셈부르크어는 독일어와 유사한 가정법 시제를 가지고 있다.
=== 라틴어 및 로망스어군 ===
라틴어 가정법은 문장 내 절의 성격에 따라 다양한 용법으로 사용된다. 독립절 내에서는 권유, 명령, 양보, 소망, 의문, 가능성, 우연성을 나타내며, 종속절 내에서는 조건, 목적, 특징, 결과, 시간, 간접 의문문을 나타낸다.
라틴어 가정법은 원시 소망법 어미에서 유래했으며, 일부는 라틴어 3변화 동사에서 미래 시제를 구성하는 데 사용되었다. 예를 들어, 직설법 rogamus("우리가 묻는다")는 가정법 rogemus("우리가 묻자")에 해당한다.
가정법은 포르투갈어, 스페인어, 이탈리아어(다른 로망스어 포함)의 거의 모든 동사와 프랑스어의 여러 동사에서 독특한 형태를 유지한다. 이들 언어는 라틴어에서 가정법을 계승했는데, 여기에는 원래 가정법과 소망법이 포함된다.
로망스어는 영어와 같이 가정법을 사용하기도 하지만, 다르게 사용하기도 한다. 영어는 "Let it snow"와 같이 희망 표현에 조동사 'may' 또는 'let'을 사용하지만, 로망스어는 가정법을 사용한다.
스페인어에서 lo que스페인어 (그것, 무엇), quien스페인어 (누구), donde스페인어 (어디)와 같은 단어와 가정법 동사 형태가 있는 구는 영어로 "whatever", "anything", "wherever", "whoever" 등으로 번역된다.
스페인어의 현재와 미래에 대한 희망, 가정, 조건 활용 어미 형태는 1인칭 단수(yo)를 제외하고, -ar 동사는 -er, -ir 동사의 직설법 현재 활용 어미와, -er, -ir 동사는 -ar 동사의 직설법 현재 활용 어미와 거의 같다(접속법에서는 1인칭 단수와 3인칭 단수는 동형). 직설법 현재에서 1인칭 단수 활용형이 불규칙이 되는 경우(예: poner, decir, tener, conocer), ser, estar, dar, ir, haber, saber 등의 예외를 제외하고, 그 1인칭 단수 활용형의 어간이 그대로 사용된다.
스페인어의 가정법은 다음과 같은 경우에 사용된다.
1. 기대, 희망, 주장, 명령, 요구, 제안 등을 나타내는 동사를 수반하는 que-절
2. 평가(필요, 중요, 당연) 등을 나타내는 형용사와 함께
3. 감정을 나타내는 어구, 형용사와 함께
4. 사고, 발언, 의견, 추측, 추량에 관한 동사가 부정어구를 수반할 때의 que절
5. 저주, 희망, 기원 등을 나타낼 때
6. 조건절에서
7. 명령법
==== 프랑스어 ====
프랑스어의 접속법은 욕망, 의심, 가능성, 명령 등을 나타내는 데 사용되며, 주로 접속사 'que'(que프랑스어)와 함께 쓰인다.
프랑스어의 접속법 사용은 여러 면에서 영어와 비슷하다.
* 명령 (명령, 지시 또는 권고): Il faut qu’il comprenne cela프랑스어 ("그가 그것을 이해하는 것이 필요하다")
* 희망법: Vive la république!프랑스어 ("공화국 만세!")
하지만 때로는 다르게 사용된다.
* 희망법: Que la lumière soit!프랑스어 ("빛이 있어라!)
* 특정 종속절에서:
* Bien que ce soit mon anniversaire프랑스어 ("내 생일이기는 하지만") (영어에서도 비슷한 미완료사 요소를 다른 방식으로 도입한다: "내 생일일지도 모르지만 일하고 있다")
* Avant que je ne m’en aille프랑스어 ("내가 떠나기 전에")
| 영어 | 프랑스어 |
|---|---|
| 그녀가 말하는 것이 중요합니다. (미완료사) | Il est important qu'elle parle프랑스어 |
| 그 책이 당신을 기쁘게 한다는 것은 나를 놀라게 하지 않습니다. (직설법) | Que le livre te plaise ne me surprend pas.프랑스어 |
| 현재 미완료사 |
프랑스어는 과거 미완료사를 사용하는데, 시제는 직설법의 passé composé프랑스어와 동일하며 "passé du subjonctif프랑스어"라고 한다. 현대 일상 회화 프랑스어에서 사용되는 유일한 다른 미완료사 시제이다. 보조 동사 être프랑스어 또는 avoir프랑스어와 동사의 과거분사로 구성된다. 스페인어와 같은 다른 로망스어와 달리, 종속절에서 passé du subjonctif프랑스어을 유발하려면 앞 절이 과거 시제일 필요는 없다.
| 영어 | 프랑스어 |
|---|---|
| 그녀가 말했던 것이 중요합니다. (미완료사) | Il est important qu'elle ait parlé.프랑스어 |
| 그 책이 당신을 기쁘게 했던 것은 나를 놀라게 하지 않습니다. (직설법) | Que le livre t'ait plu ne me surprend pas.프랑스어 |
| 과거 미완료사 |
==== 이탈리아어 ====
이탈리아어의 접속법은 주로 종속절에서 사용되며, 의심, 가능성, 의견, 욕구 등을 나타낸다.
==== 스페인어 ====
스페인어의 가정법은 구어체에서 매우 빈번하게 사용되며, 비인칭 표현, 감정, 의견, 욕망, 가정 등 다양한 상황에서 사용된다.
* 접속법 현재 완료:
* Espero que hayáis terminado el trabajo para esta noche. (너희들이 오늘 밤까지 일을 끝마쳤으면 좋겠다.)
* Es posible que ellos hayan repetido los mismos errores. (그들이 같은 실수를 반복했을 가능성이 있다.)
* No pienso que Miguel haya dormido bien porque últimamente tiene sueño todos los días. (최근 매일 졸리는 것을 보니 미겔이 잘 잤을 거라고는 생각하지 않는다.)
* No hay nadie que haya tenido éxito en los exámenes entre mis amigos. (내 친구들 중 시험에서 성공한 사람은 아무도 없다.)
* ¡Que hayamos llegado allí sin peligro para mañana! (내일까지 거기에 무사히 도착했으면 좋겠다!)
* Cuando hayas llegado a Japón, llámame sin falta. (일본에 도착하면 꼭 전화해 줘.)
* 과거 접속법:
* 현재 사실과 반대되는 가정, 상상, 실현 불가능한 희망을 표현한다.
* 접속법이 적용되는 동사나 어구를 사용한 문장에서 현재 시제보다 한 시제 앞선 시점의 일에 대해 말할 경우, 또는 접속법이 적용되는 동사나 어구가 과거 시제 또는 가능 미래 시제로 사용되고, 절 내의 동사가 같은 시계열의 사건에 대해 말할 경우 (시제의 일치)
* 현재 시제와 결합:
* Es lógico que nos aburriésemos/aburriéramos durante la clase de filosofía. (철학 수업 중에 지루해진 것은 당연하다.)
* No pienso que ellas se alegraran/alegrasen con lo que les dijiste. (그들이 네가 한 말에 기뻐했다고는 생각하지 않는다.)
* 과거 시제와 결합:
* Mis padres esperaban que yo entrara/entrase en una universidad grande en Japón, pero quería estudiar en Argentina. (부모님은 내가 일본의 큰 대학에 들어가기를 바랐지만, 나는 아르헨티나에서 공부하고 싶었다.)
* Me emocionaba con que mi hermano me llevara/llevase al juego de béisbol. (나는 형이 나를 야구 경기에 데려다줄 것이라고 생각하니 흥분되었다.)
* si로 이끄는 조건절에서 사용하는 경우 (결과절에는 과거 미래(가능 미래)가 사용된다.)
* Si yo fuera/fuese tú, yo no le diría tal cosa. (만약 네라면, 그에게 그런 말은 하지 않을 것이다.)
* Si no fuera por mis amigos, no podría pasarla bien en este país. (만약 친구들이 없었다면, 이 나라에서 즐겁게 지낼 수 없을 것이다.)
* 「¡Ojalá que-절 + 과거 접속법!」 등으로 현재·미래에 관한 실현 불가능한 희망을 나타낸다. ("~하면 좋을 텐데")
* Ojalá que pudiera/pudiese volar por el cielo. (하늘을 날 수 있다면 좋을 텐데.)
* 상태를 나타내는 「Como si~」「마치 ~인 것처럼」
* El chico habló como si lo supiera/supiese todo. (소년은 마치 모든 것을 알고 있는 것처럼 말했다.)
* 과거 완료법(접속법 과거 완료):
* 과거 사실과 반대되는 가정, 상상, 실현 불가능한 소망을 표현한다.
* 과거 완료법이 적용되는 동사나 구가 과거 시제로 사용되고, 절 내의 동사가 이전 시점의 사건(대과거)에 대해 언급하는 경우 (시제의 일치)
* Todos mis amigos se sorprendieron de que mi hijo se hubiera/hubiese vuelto un cantante muy famoso. (내 친구들은 모두 내 아들이 매우 유명한 가수가 된 것에 놀랐다.)
* Todavía no creía que mi madre hubiera/hubiese muerto realmente. (어머니가 정말로 돌아가셨다는 것을 아직 믿을 수 없었다.)
* si로 이끄는 조건절에서 사용되는 경우 (결과절에는 과거 미래 완료(가능 미래 완료)가 사용된다.)
* Si hubiéramos/hubiésemos estudiado más, habríamos podido tener mejores calificaciones. (만약 더 열심히 공부했더라면 더 좋은 성적을 얻을 수 있었을 텐데.)
* 「¡Ojalá que-절 + 과거 완료법!」은 과거에 대한 실현 불가능한 소망이나 후회를 나타낸다. ("~했더라면 좋았을 텐데")
* Ojalá hubiera/hubiese tenido más tiempo ayer. (어제 시간이 더 있었더라면 좋았을 텐데.)
* "Como si~"("마치 ~인 것처럼")와 같이 상태를 나타내는 표현
* Ese hombre actuaba como si hubiera/hubiese vivido en España realmente. (그 남자는 마치 정말로 스페인에 살았던 것처럼 행동했다.)
==== 포르투갈어 ====
포르투갈어의 가정법은 스페인어와 유사하게 복잡하며, 의심, 상상, 가정, 요구, 감정, 소망 등을 표현하는 데 사용된다. 특히, 미래 가정법이 존재하며 자주 사용된다.
자주 사용되는 표현은 다음과 같다.
* Se quiser (만약 원한다면)
* Quando tiver tempo (시간이 나면)
* Caso puder (가능하다면)
=== 켈트어파 ===
켈트어파 언어들은 접속법의 형태와 용법이 다양한 것이 특징이다.
==== 웨일스어 ====
웨일스어에는 현재 및 과거 두 가지 형태의 가정법이 있다. 현재 가정법은 특정한 고정된 구절을 제외하고는 구어체 웨일스어에서 거의 사용되지 않으며, 대부분의 경우 3인칭 단수로 제한된다. 그러나 문어체 웨일스어, 특히 구식 표현에서는 더 자주 발견될 가능성이 높다. 3인칭 단수는 특정 접속사와 전치사 뒤에서 적절하게 사용되지만, 구어체 웨일스어에서는 현재 가정법이 부정사, 현재 시제, 조건절 또는 미래 시제로 자주 대체된다 (이 마지막 것은 일부 문법학자들에 의해 현재-미래 시제라고 불린다).
| 현재 시제 | 현재 가정법 | ||
|---|---|---|---|
| 영어 | 웨일스어 | 영어 | 웨일스어 |
| I am | (Ry)dw i/... ydw i웨일스어 | (that) I be | bwyf, byddwyf웨일스어 |
| Thou art | (R)wyt ti/... wyt ti웨일스어 | (that) thou be[est] | bych, byddych웨일스어 |
| He is | Mae e/... ydy e Mae o/...ydy o웨일스어 | (that) he be | bo, byddo웨일스어 |
| One is | Ydys웨일스어 | (that) one be | bydder웨일스어 |
| We are | (Ry)dyn ni/...dyn ni (Ry)dan ni/... dan ni웨일스어 | (that) we be | bôm, byddom웨일스어 |
| You are | (Ry)dych chi/...dych chi (Ry)dach chi/... dach chi웨일스어 | (that) you be | boch, byddoch웨일스어 |
| They are | Maen nhw/...dyn nhw웨일스어 | (that) they be | bônt, byddont웨일스어 |
| 문어체 영어 | 문어체 웨일스어 | 구어체 영어 | 구어체 웨일스어 |
|---|---|---|---|
| When need be | Pan fo angen웨일스어 | When there'll be need | Pan fydd angen웨일스어 |
| Before it be | Cyn (y) bo웨일스어 | Before it's | Cyn iddi fod웨일스어 |
| In order that there be | Fel y bo웨일스어 | In order for there to be | Er mwyn bod웨일스어 |
| She left so that she be safe | Gadawodd hi fel y bo hi'n ddiogel웨일스어 | She left so that she'd be safe | Gadawodd hi fel y byddai hi'n ddiogel웨일스어 |
| It is time that I go | Mae'n amser yr elwyf웨일스어 | It's time for me to go | Mae'n amser imi fynd웨일스어 |
과거 가정법은 영어와 마찬가지로 bod웨일스어("to be", ~이다) 동사에만 영향을 미친다. pe웨일스어 ("if", 만약) 뒤에 사용되며 조건절 가정법과 함께 사용되어야 한다. 예를 들어, Pe bawn i'n gyfoethog, teithiwn i trwy'r byd.웨일스어 = "If I were rich, I would travel throughout the world." (만약 내가 부자였다면, 나는 전 세계를 여행했을 것이다.)
{| class="wikitable"
|-
! colspan=2|과거 시제
! colspan=2|조건절 가정법
! colspan=2|과거 가정법
|-
! 영어
! 웨일스어
! 영어
! 웨일스어
! 영어
! 웨일스어
|-
| I was
| (R)oeddwn i웨일스어
| I would be
| byddwn i웨일스어
| (that) I were
| bawn i웨일스어
|-
| Thou wast
| (R)oeddet ti웨일스어
| Thou wouldst be
| byddet ti웨일스어
| (that) thou wert
| baet ti웨일스어
|-
| He was
She was
| (R)oedd e/o
(R)oedd hi웨일스어
| He would be
She would be
| {{lang|cy|byddai fe
2.1. 원시 인도유럽어
원시 인도유럽어는 인도유럽어족의 재구성된 공통 조상어로, 서로 밀접하게 관련된 두 가지 법인 직설법과 명령법을 가지고 있었다. 많은 자손 언어들은 이러한 법들을 결합하거나 통합하였다.
인도유럽어에서 직설법은 동사 어근의 완전한 인도유럽 음운교체 등급을 사용하고, 어근 어간에 주제 모음 *-e-* 또는 *-o-*를 첨가하여, 완전한 일차적 인칭 어미를 사용하여 형성되었다. 직설법은 가정적이거나 반실제적인 상황에 사용되는 인도유럽어의 비현실법이었다.
명령법은 접미사 *-ieh₁-* 또는 *-ih₁-* (후두음을 포함)를 사용하여 형성되었다. 명령법은 이차적 인칭 어미의 클리틱 집합을 사용했다. 명령법은 소망이나 희망을 표현하는 데 사용되었다.
인도유럽어족 중 알바니아어, 아베스타어, 고대 그리스어, 산스크리트어만이 직설법과 명령법을 완전히 분리하여 병행하여 사용하였다. 그러나 산스크리트어에서는 가장 초기의 베다어에서만 직설법이 사용되며, 명령법과 청유법은 상대적으로 덜 사용된다. 후기 언어(기원전 500년경부터)에서는 직설법이 사용되지 않고, 대신 명령법이나 청유법이 사용되거나, 라틴어처럼 청유법과 통합되었다. 그러나 직설법 1인칭 형태는 계속 사용되고 있는데, 이는 과거 그리스어처럼 1인칭 형태가 없었던 명령법으로 옮겨졌기 때문이다.
2.2. 게르만어군
게르만어군의 접속법은 주로 소망이나 희망을 나타내는 과거 서법에서 유래했다.
영어의 가정법은 현대 영어에서 시제가 없는 유한 절로 실현되며, 주동사는 원형으로 나타난다. 원형은 다른 여러 구문에서도 사용되기 때문에, 영어 가정법은 독립적인 활용 형태가 아닌 절의 유형으로 나타난다.
독일어는 가정, 희망 등의 비현실적인 상황이나 간접화법에서 인용 등을 표현할 때 접속법을 사용하며, 제1식과 제2식이 있다.
접속법 제1식은 동사 원형의 어간에 접속법 어미를 붙여 만든다. "kommen"(오다) 동사의 접속법 제1식은 다음과 같다.
| 접속법 제1식 | |
|---|---|
| ich | komme |
| du | kommest |
| er, sie, es | komme |
| wir | kommen |
| ihr | kommet |
| sie | kommen |
"sein"(이다) 동사는 예외적으로 다음과 같이 변화한다.
| 접속법 제1식 | |
|---|---|
| ich | sei |
| du | sei(e)st |
| er, sie, es | sei |
| wir | seien |
| ihr | seiet |
| sie | seien |
접속법 제2식은 과거 기본형을 바탕으로 만든다. 규칙 동사의 경우 과거 시제의 인칭 변화와 같다. "lernen"(배우다) 동사의 접속법 제2식은 다음과 같다.
| 접속법 제2식 | |
|---|---|
| ich | lernte |
| du | lerntest |
| er, sie, es | lernte |
| wir | lernten |
| ihr | lerntet |
| sie | lernten |
불규칙 동사의 경우 접속법 어미를 붙이고, 어간 모음 a, o, u가 움라우트(변음)한다. "kommen"(오다) 동사의 접속법 제2식은 다음과 같다.
| 접속법 제2식 | |
|---|---|
| ich | käme |
| du | kämest |
| er, sie, es | käme |
| wir | kämen |
| ihr | kämet |
| sie | kämen |
접속법 제1식은 요구, 명령, 허용, 간접화법 등에 사용된다.
* 요구, 명령: Gott behüte dich! (하느님이 너를 지키시기를!)
* 허용: Was auch geschehe, ich führe es durch. (무슨 일이 있어도, 나는 그것을 해낼 것이다.)
* 간접화법: Er sagte, er sei krank. (그는 자신이 아프다고 말했다.)
접속법 제2식은 가정, 희망, 간접화법 등에 사용된다.
* 가정, 희망: Wenn ich Zeit hätte, würde ich nach Italien fahren. (지금 시간이 있었다면 이탈리아에 갔을 텐데.)
* 간접화법: Sie sagten, sie hätten eine Kranke besucht. (그들은 병든 여성을 문병했다고 말했다.)
과거의 비현실을 나타내는 경우에는 완료 시제가 사용된다.
독일어에는 다음과 같은 종속절 동사가 있다.
* 현재가정법(Konjunktiv Präsens): 1가정법(Konjunktiv I)에 해당하며, "er gehe"와 같다.
* 과거가정법(Konjunktiv Imperfekt 또는 Präteritum): 2가정법(Konjunktiv II)에 해당하며, "er ginge"와 같다.
* 완료가정법(Konjunktiv Perfekt): 1가정법(Konjunktiv I)에 해당하며, "er sei gegangen"과 같다.
* 과거완료가정법(Konjunktiv Plusquamperfekt): 2가정법(Konjunktiv II)에 해당하며, "er wäre gegangen"과 같다.
미래가정법 1 (Futur I) ("ich würde gehen")과 미래가정법 2 (Futur II) ("ich würde gegangen sein")는 조동사(conditional)로 불리기도 한다.
네덜란드어의 가정법은 현대 구어에서는 드물게 사용되며, 직설법과 형태가 유사한 경우가 많다. 독일어와 마찬가지로 두 가지 시제가 가정법(aanvoegende wijs네덜란드어) 또는 조건법(voorwaardelijke wijs네덜란드어)으로 간주된다. 실제로 동사의 가정법 용례는 직설법 용례와 구분하기 어려운데, 이는 가정법이 직설법과 합쳐졌기 때문이다.
* 가정법의 복수형(현재와 과거 모두)은 항상 직설법의 복수형과 동일하다. 몇 가지 예외가 있는데, Mogen zij in vrede rusten네덜란드어 (그들이 평화롭게 잠들기를)과 같이 용례가 명확하게 가정법인 경우가 있다. 단수형은 Moge hij/zij in vrede rusten네덜란드어 (그가/그녀가 평화롭게 잠들기를)이다.
* 현재 시제에서 가정법의 단수형은 직설법과 다르며, 추가적인 '-e'가 붙는다. 예를 들어, 가정법 God zegene je, mijn kind네덜란드어 (하느님이 너를 축복하시기를, 내 아이야)는 직설법 God zegent je, mijn kind네덜란드어 (하느님이 너를 축복하신다, 내 아이야)와 다르다.
* 과거 시제에서 약동사(대부분의 동사)의 가정법 단수형은 직설법과 전혀 다르지 않다. 따라서 이러한 동사의 경우 과거 시제에서 직설법과 가정법의 차이가 없다. 강동사, 과거-현재 동사 및 일부 불규칙 약동사의 경우에만 과거 가정법이 과거 직설법과 다르며, 단수형에서만 차이가 난다. 예를 들어, 가정법 hadde네덜란드어, ware네덜란드어 및 mochte네덜란드어는 직설법 "had", "was" 및 mocht네덜란드어 ("had", "was" 및 "할 수 있었다")와 다르다.
고어체와 전통적인 구절에는 여전히 가정법이 포함되어 있다.
* Men neme ...네덜란드어 ("…을 취하라" – 문자 그대로 "하나는 …을 취한다" – 요리법에서 볼 수 있음)
* Uw naam worde geheiligd네덜란드어 ("당신의 이름이 거룩히 여김을 받으소서" – 주기도문에서)
* Geheiligd zij Uw naam네덜란드어 ("당신의 이름이 거룩히 여김을 받으소서" – 주기도문에서, 2016년까지 벨기에에서 사용됨)
* Zo waarlijk helpe mij God almachtig네덜란드어 ("전능하신 하나님이 나를 진실로 도우소서" – 맹세할 때)
* Godverdomme네덜란드어 (현재 일반적인 네덜란드어 저주; 원래는 무언가를 저주하도록 하나님께 요청하는 것)
* God zij dank네덜란드어 ("하나님께 감사드립니다")
* Dankzij ...네덜란드어 ("…덕분에" – 문자 그대로 "감사드립니다 …")
* Leve de koning네덜란드어 ("왕이여 만세")
룩셈부르크어는 독일어와 유사한 가정법 시제를 가지고 있다.
2.2.1. 영어
현대 영어에서 가정법은 시제가 없는 유한 절로 실현되며, 주동사는 원형으로 나타난다. 원형은 다른 여러 구문에서도 사용되기 때문에, 영어 가정법은 독립적인 활용 형태가 아닌 절의 유형으로 나타난다.
가정법 과거(subjunctive past, past subjunctive)는 동사 및 조동사의 과거형을 사용하여 현재 사실과 반대되는 가정, 상상, 실현 불가능한 희망을 표현한다. be 동사는 were를 사용한다. 다만, 실제로 과거 시제를 나타내는 것은 아니고, 단지 과거형을 사용한다는 데서 유래한 명칭이다. 현재는 특히 미국에서 구어적으로 1인칭 단수 주어 "I"에 대해 was를 사용하는 경우도 늘고 있다.
과거에는 독자적인 어형 변화가 있었지만, 그 대부분이 과거형 어형 변화와 일치했기 때문에 구별이 사라지고, be 동사를 제외하고는 과거형과 완전히 같은 어형 변화가 되었다고 생각된다.
# if가 이끄는 조건절 등에서 사용하는 경우(축약형이나 분사구문을 사용하는 경우도 있다. 가정법 과거완료도 마찬가지다.)
#* If it were not for him, the project would fail. (그가 없었다면 이 계획은 실패했을 것이다.)
#:* Were it not for him, (그가 없었다면)
#:* But for him, (그가 없었다면)
#:* Without him, (그가 없었다면)
#:* Achieving the project is owed to him. (직설법; 그 프로젝트를 달성할 수 있었던 것은 그 덕분이다)
# 「wish that-절 + 과거형」으로 실현 불가능한 희망을 나타낸다. 「~하면 좋을 텐데」
#* I wish I could marry the newscaster [actress]. (그 아나운서[여배우]와 결혼할 수 있다면 좋을 텐데)
# 상태를 나타내는 「as if / as though + 과거형」 「마치 ~인 것처럼」
#* She looks as if she were ill. (그녀는 마치 아픈 것 같은 얼굴을 하고 있다.)
# It is time + 과거형 「이제 ~할 시간이다」
#* It is time that you went to school. (이제 학교에 갈 시간이다)
가정법 과거완료(subjunctive past perfect)는 동사와 조동사의 과거형 + 완료형을 사용하여 과거의 사실과 반대되는 가정, 상상, 실현 불가능한 희망을 표현한다.
* If I had caught the train, I would have been in time for school. (그 기차를 탔다면 학교에 제시간에 도착했을 텐데.)
#:* Catching the train, ※분사구문이 반드시 시제를 일치시키는 것은 아니다.
#:* As I didn’t catch the train, I’m late for school. (직설법; 기차를 놓쳤기 때문에 학교에 지각했다.)
* Without the sun, all living things couldn't have existed. (태양이 없었다면 모든 생명체는 존재할 수 없었을 것이다.)
#:* Had it not been for the sun, (태양이 없었다면)
#:* If it had not been for the sun, (태양이 없었다면)
#:* Thanks to the sun, all living things were able to exist. (직설법; 태양 덕분에 모든 생명체는 존재할 수 있었다.)
가정법 현재(subjunctive present, present subjunctive)는 영어 가정법 중에서 기대, 희망, 주장, 명령, 평가, 제안, 권유, 요구, 우려 등을 나타내는 어구와 함께 현재 또는 미래의 가정이나 상상에 대해 동사 원형 또는 may나 should 등을 사용하여 표현하는 것이다. 단, 그 자체로 특별한 시제를 나타내는 것은 아니다.
# 기대, 희망, 주장, 명령, 요구, 제안 등을 나타내는 동사와 함께 쓰이는 that절
#* I desired that the exam [should] be postponed until the next week. (시험이 다음 주까지 연기되기를 바랐다.)
#* He asked me that the book [should] be returned. (그 책을 돌려달라고 했다.)
#:: ※그 외에 suggest, order, request, propose, demand, insist, expect, bid, advise, beg, declare, decide 등이 이끄는 that절에서 사용된다.
# 평가(필요, 중요, 당연) 등을 나타내는 형용사와 함께
#* It was important (necessary, impossible) that he [should] send the letter immediately. (그가 그 편지를 즉시 보내는 것이 중요(필요, 불가능)했다.)
#* It's natural you should get confused. (네가 혼란스러워하는 것도 당연해.)
# 저주, 희망, 기원 등을 나타낼 때
#* [May] God save the Queen! (여왕 폐하 만세!)
# 조건절에서 (현재는 거의 사용되지 않고 관용구에만 남아있음)
#* If it be achieved, I have cause to return thanks. (만약 그것이 달성된다면, 나는 감사해야 할 것이다.)
#* If need be, I'll lend him the money. (필요하다면 그에게 돈을 빌려줄 것이다.)
# 우려, 목적을 나타내는 어구와 함께 (should가 생략되는 경우가 많음)
#* I'm afraid that (lest) I [should] be late for school. (학교에 늦을까 봐 걱정했다.)
2.2.2. 독일어
독일어는 가정, 희망 등의 비현실적인 상황이나 간접화법에서 인용 등을 표현할 때 접속법을 사용한다. 접속법에는 제1식과 제2식이 있다.
접속법 제1식은 동사 원형의 어간에 접속법 어미를 붙여 만든다. "kommen"(오다) 동사의 접속법 제1식은 다음과 같다.
| 접속법 제1식 | |
|---|---|
| ich | komme |
| du | kommest |
| er, sie, es | komme |
| wir | kommen |
| ihr | kommet |
| sie | kommen |
"sein"(이다) 동사는 예외적으로 다음과 같이 변화한다.
| 접속법 제1식 | |
|---|---|
| ich | sei |
| du | sei(e)st |
| er, sie, es | sei |
| wir | seien |
| ihr | seiet |
| sie | seien |
접속법 제2식은 과거 기본형을 바탕으로 만든다. 규칙 동사의 경우 과거 시제의 인칭 변화와 같다. "lernen"(배우다) 동사의 접속법 제2식은 다음과 같다.
| 접속법 제2식 | |
|---|---|
| ich | lernte |
| du | lerntest |
| er, sie, es | lernte |
| wir | lernten |
| ihr | lerntet |
| sie | lernten |
불규칙 동사의 경우 접속법 어미를 붙이고, 어간 모음 a, o, u가 움라우트(변음)한다. "kommen"(오다) 동사의 접속법 제2식은 다음과 같다.
| 접속법 제2식 | |
|---|---|
| ich | käme |
| du | kämest |
| er, sie, es | käme |
| wir | kämen |
| ihr | kämet |
| sie | kämen |
접속법 제1식은 요구, 명령, 허용, 간접화법 등에 사용된다.
* 요구, 명령: Gott behüte dich! (하느님이 너를 지키시기를!)
* 허용: Was auch geschehe, ich führe es durch. (무슨 일이 있어도, 나는 그것을 해낼 것이다.)
* 간접화법: Er sagte, er sei krank. (그는 자신이 아프다고 말했다.)
접속법 제2식은 가정, 희망, 간접화법 등에 사용된다.
* 가정, 희망: Wenn ich Zeit hätte, würde ich nach Italien fahren. (지금 시간이 있었다면 이탈리아에 갔을 텐데.)
* 간접화법: Sie sagten, sie hätten eine Kranke besucht. (그들은 병든 여성을 문병했다고 말했다.)
과거의 비현실을 나타내는 경우에는 완료 시제가 사용된다.
독일어에는 다음과 같은 종속절 동사가 있다.
* 현재가정법(Konjunktiv Präsens): 1가정법(Konjunktiv I)에 해당하며, "er gehe"와 같다.
* 과거가정법(Konjunktiv Imperfekt 또는 Präteritum): 2가정법(Konjunktiv II)에 해당하며, "er ginge"와 같다.
* 완료가정법(Konjunktiv Perfekt): 1가정법(Konjunktiv I)에 해당하며, "er sei gegangen"과 같다.
* 과거완료가정법(Konjunktiv Plusquamperfekt): 2가정법(Konjunktiv II)에 해당하며, "er wäre gegangen"과 같다.
미래가정법 1 (Futur I) ("ich würde gehen")과 미래가정법 2 (Futur II) ("ich würde gegangen sein")는 조동사(conditional)로 불리기도 한다.
2.2.3. 네덜란드어
네덜란드어의 가정법은 현대 구어에서는 드물게 사용되며, 직설법과 형태가 유사한 경우가 많다. 독일어와 마찬가지로 두 가지 시제가 가정법(aanvoegende wijs네덜란드어) 또는 조건법(voorwaardelijke wijs네덜란드어)으로 간주된다. 실제로 동사의 가정법 용례는 직설법 용례와 구분하기 어려운데, 이는 가정법이 직설법과 합쳐졌기 때문이다.
* 가정법의 복수형(현재와 과거 모두)은 항상 직설법의 복수형과 동일하다. 몇 가지 예외가 있는데, Mogen zij in vrede rusten네덜란드어 (그들이 평화롭게 잠들기를)과 같이 용례가 명확하게 가정법인 경우가 있다. 단수형은 Moge hij/zij in vrede rusten네덜란드어 (그가/그녀가 평화롭게 잠들기를)이다.
* 현재 시제에서 가정법의 단수형은 직설법과 다르며, 추가적인 '-e'가 붙는다. 예를 들어, 가정법 God zegene je, mijn kind네덜란드어 (하느님이 너를 축복하시기를, 내 아이야)는 직설법 God zegent je, mijn kind네덜란드어 (하느님이 너를 축복하신다, 내 아이야)와 다르다.
* 과거 시제에서 약동사(대부분의 동사)의 가정법 단수형은 직설법과 전혀 다르지 않다. 따라서 이러한 동사의 경우 과거 시제에서 직설법과 가정법의 차이가 없다. 강동사, 과거-현재 동사 및 일부 불규칙 약동사의 경우에만 과거 가정법이 과거 직설법과 다르며, 단수형에서만 차이가 난다. 예를 들어, 가정법 hadde네덜란드어, ware네덜란드어 및 mochte네덜란드어는 직설법 "had", "was" 및 mocht네덜란드어 ("had", "was" 및 "할 수 있었다")와 다르다.
고어체와 전통적인 구절에는 여전히 가정법이 포함되어 있다.
* Men neme ...네덜란드어 ("…을 취하라" – 문자 그대로 "하나는 …을 취한다" – 요리법에서 볼 수 있음)
* Uw naam worde geheiligd네덜란드어 ("당신의 이름이 거룩히 여김을 받으소서" – 주기도문에서)
* Geheiligd zij Uw naam네덜란드어 ("당신의 이름이 거룩히 여김을 받으소서" – 주기도문에서, 2016년까지 벨기에에서 사용됨)
* Zo waarlijk helpe mij God almachtig네덜란드어 ("전능하신 하나님이 나를 진실로 도우소서" – 맹세할 때)
* Godverdomme네덜란드어 (현재 일반적인 네덜란드어 저주; 원래는 무언가를 저주하도록 하나님께 요청하는 것)
* God zij dank네덜란드어 ("하나님께 감사드립니다")
* Dankzij ...네덜란드어 ("…덕분에" – 문자 그대로 "감사드립니다 …")
* Leve de koning네덜란드어 ("왕이여 만세")
2.2.4. 룩셈부르크어
룩셈부르크어는 독일어와 유사한 가정법 시제를 가지고 있다.
2.3. 라틴어 및 로망스어군
라틴어 가정법은 문장 내 절의 성격에 따라 다양한 용법으로 사용된다. 독립절 내에서는 권유, 명령, 양보, 소망, 의문, 가능성, 우연성을 나타내며, 종속절 내에서는 조건, 목적, 특징, 결과, 시간, 간접 의문문을 나타낸다.
라틴어 가정법은 원시 소망법 어미에서 유래했으며, 일부는 라틴어 3변화 동사에서 미래 시제를 구성하는 데 사용되었다. 예를 들어, 직설법 rogamus("우리가 묻는다")는 가정법 rogemus("우리가 묻자")에 해당한다.
가정법은 포르투갈어, 스페인어, 이탈리아어(다른 로망스어 포함)의 거의 모든 동사와 프랑스어의 여러 동사에서 독특한 형태를 유지한다. 이들 언어는 라틴어에서 가정법을 계승했는데, 여기에는 원래 가정법과 소망법이 포함된다.
로망스어는 영어와 같이 가정법을 사용하기도 하지만, 다르게 사용하기도 한다. 영어는 "Let it snow"와 같이 희망 표현에 조동사 'may' 또는 'let'을 사용하지만, 로망스어는 가정법을 사용한다.
스페인어에서 lo que스페인어 (그것, 무엇), quien스페인어 (누구), donde스페인어 (어디)와 같은 단어와 가정법 동사 형태가 있는 구는 영어로 "whatever", "anything", "wherever", "whoever" 등으로 번역된다.
스페인어의 현재와 미래에 대한 희망, 가정, 조건 활용 어미 형태는 1인칭 단수(yo)를 제외하고, -ar 동사는 -er, -ir 동사의 직설법 현재 활용 어미와, -er, -ir 동사는 -ar 동사의 직설법 현재 활용 어미와 거의 같다(접속법에서는 1인칭 단수와 3인칭 단수는 동형). 직설법 현재에서 1인칭 단수 활용형이 불규칙이 되는 경우(예: poner, decir, tener, conocer), ser, estar, dar, ir, haber, saber 등의 예외를 제외하고, 그 1인칭 단수 활용형의 어간이 그대로 사용된다.
스페인어의 가정법은 다음과 같은 경우에 사용된다.
1. 기대, 희망, 주장, 명령, 요구, 제안 등을 나타내는 동사를 수반하는 que-절
2. 평가(필요, 중요, 당연) 등을 나타내는 형용사와 함께
3. 감정을 나타내는 어구, 형용사와 함께
4. 사고, 발언, 의견, 추측, 추량에 관한 동사가 부정어구를 수반할 때의 que절
5. 저주, 희망, 기원 등을 나타낼 때
6. 조건절에서
7. 명령법
2.3.1. 프랑스어
프랑스어의 접속법은 욕망, 의심, 가능성, 명령 등을 나타내는 데 사용되며, 주로 접속사 'que'(que프랑스어)와 함께 쓰인다.
프랑스어의 접속법 사용은 여러 면에서 영어와 비슷하다.
* 명령 (명령, 지시 또는 권고): Il faut qu’il comprenne cela프랑스어 ("그가 그것을 이해하는 것이 필요하다")
* 희망법: Vive la république!프랑스어 ("공화국 만세!")
하지만 때로는 다르게 사용된다.
* 희망법: Que la lumière soit!프랑스어 ("빛이 있어라!)
* 특정 종속절에서:
* Bien que ce soit mon anniversaire프랑스어 ("내 생일이기는 하지만") (영어에서도 비슷한 미완료사 요소를 다른 방식으로 도입한다: "내 생일일지도 모르지만 일하고 있다")
* Avant que je ne m’en aille프랑스어 ("내가 떠나기 전에")
| 영어 | 프랑스어 |
|---|---|
| 그녀가 말하는 것이 중요합니다. (미완료사) | Il est important qu'elle parle프랑스어 |
| 그 책이 당신을 기쁘게 한다는 것은 나를 놀라게 하지 않습니다. (직설법) | Que le livre te plaise ne me surprend pas.프랑스어 |
| 현재 미완료사 |
프랑스어는 과거 미완료사를 사용하는데, 시제는 직설법의 passé composé프랑스어와 동일하며 "passé du subjonctif프랑스어"라고 한다. 현대 일상 회화 프랑스어에서 사용되는 유일한 다른 미완료사 시제이다. 보조 동사 être프랑스어 또는 avoir프랑스어와 동사의 과거분사로 구성된다. 스페인어와 같은 다른 로망스어와 달리, 종속절에서 passé du subjonctif프랑스어을 유발하려면 앞 절이 과거 시제일 필요는 없다.
| 영어 | 프랑스어 |
|---|---|
| 그녀가 말했던 것이 중요합니다. (미완료사) | Il est important qu'elle ait parlé.프랑스어 |
| 그 책이 당신을 기쁘게 했던 것은 나를 놀라게 하지 않습니다. (직설법) | Que le livre t'ait plu ne me surprend pas.프랑스어 |
| 과거 미완료사 |
2.3.2. 이탈리아어
이탈리아어의 접속법은 주로 종속절에서 사용되며, 의심, 가능성, 의견, 욕구 등을 나타낸다.
2.3.3. 스페인어
스페인어의 가정법은 구어체에서 매우 빈번하게 사용되며, 비인칭 표현, 감정, 의견, 욕망, 가정 등 다양한 상황에서 사용된다. 스페인어 가정법의 용법은 다음과 같다.
* 접속법 현재 완료:
* Espero que hayáis terminado el trabajo para esta noche. (너희들이 오늘 밤까지 일을 끝마쳤으면 좋겠다.)
* Es posible que ellos hayan repetido los mismos errores. (그들이 같은 실수를 반복했을 가능성이 있다.)
* No pienso que Miguel haya dormido bien porque últimamente tiene sueño todos los días. (최근 매일 졸리는 것을 보니 미겔이 잘 잤을 거라고는 생각하지 않는다.)
* No hay nadie que haya tenido éxito en los exámenes entre mis amigos. (내 친구들 중 시험에서 성공한 사람은 아무도 없다.)
* ¡Que hayamos llegado allí sin peligro para mañana! (내일까지 거기에 무사히 도착했으면 좋겠다!)
* Cuando hayas llegado a Japón, llámame sin falta. (일본에 도착하면 꼭 전화해 줘.)
* 과거 접속법:
* 현재 사실과 반대되는 가정, 상상, 실현 불가능한 희망을 표현한다.
* 접속법이 적용되는 동사나 어구를 사용한 문장에서 현재 시제보다 한 시제 앞선 시점의 일에 대해 말할 경우, 또는 접속법이 적용되는 동사나 어구가 과거 시제 또는 가능 미래 시제로 사용되고, 절 내의 동사가 같은 시계열의 사건에 대해 말할 경우 (시제의 일치)
* 현재 시제와 결합:
* Es lógico que nos aburriésemos/aburriéramos durante la clase de filosofía. (철학 수업 중에 지루해진 것은 당연하다.)
* No pienso que ellas se alegraran/alegrasen con lo que les dijiste. (그들이 네가 한 말에 기뻐했다고는 생각하지 않는다.)
* 과거 시제와 결합:
* Mis padres esperaban que yo entrara/entrase en una universidad grande en Japón, pero quería estudiar en Argentina. (부모님은 내가 일본의 큰 대학에 들어가기를 바랐지만, 나는 아르헨티나에서 공부하고 싶었다.)
* Me emocionaba con que mi hermano me llevara/llevase al juego de béisbol. (나는 형이 나를 야구 경기에 데려다줄 것이라고 생각하니 흥분되었다.)
* si로 이끄는 조건절에서 사용하는 경우 (결과절에는 과거 미래(가능 미래)가 사용된다.)
* Si yo fuera/fuese tú, yo no le diría tal cosa. (만약 네라면, 그에게 그런 말은 하지 않을 것이다.)
* Si no fuera por mis amigos, no podría pasarla bien en este país. (만약 친구들이 없었다면, 이 나라에서 즐겁게 지낼 수 없을 것이다.)
* 「¡Ojalá que-절 + 과거 접속법!」 등으로 현재·미래에 관한 실현 불가능한 희망을 나타낸다. ("~하면 좋을 텐데")
* Ojalá que pudiera/pudiese volar por el cielo. (하늘을 날 수 있다면 좋을 텐데.)
* 상태를 나타내는 「Como si~」「마치 ~인 것처럼」
* El chico habló como si lo supiera/supiese todo. (소년은 마치 모든 것을 알고 있는 것처럼 말했다.)
* 과거 완료법(접속법 과거 완료):
* 과거 사실과 반대되는 가정, 상상, 실현 불가능한 소망을 표현한다.
* 과거 완료법이 적용되는 동사나 구가 과거 시제로 사용되고, 절 내의 동사가 이전 시점의 사건(대과거)에 대해 언급하는 경우 (시제의 일치)
* Todos mis amigos se sorprendieron de que mi hijo se hubiera/hubiese vuelto un cantante muy famoso. (내 친구들은 모두 내 아들이 매우 유명한 가수가 된 것에 놀랐다.)
* Todavía no creía que mi madre hubiera/hubiese muerto realmente. (어머니가 정말로 돌아가셨다는 것을 아직 믿을 수 없었다.)
* si로 이끄는 조건절에서 사용되는 경우 (결과절에는 과거 미래 완료(가능 미래 완료)가 사용된다.)
* Si hubiéramos/hubiésemos estudiado más, habríamos podido tener mejores calificaciones. (만약 더 열심히 공부했더라면 더 좋은 성적을 얻을 수 있었을 텐데.)
* 「¡Ojalá que-절 + 과거 완료법!」은 과거에 대한 실현 불가능한 소망이나 후회를 나타낸다. ("~했더라면 좋았을 텐데")
* Ojalá hubiera/hubiese tenido más tiempo ayer. (어제 시간이 더 있었더라면 좋았을 텐데.)
* "Como si~"("마치 ~인 것처럼")와 같이 상태를 나타내는 표현
* Ese hombre actuaba como si hubiera/hubiese vivido en España realmente. (그 남자는 마치 정말로 스페인에 살았던 것처럼 행동했다.)
2.3.4. 포르투갈어
포르투갈어의 가정법은 스페인어와 유사하게 복잡하며, 의심, 상상, 가정, 요구, 감정, 소망 등을 표현하는 데 사용된다. 특히, 미래 가정법이 존재하며 자주 사용된다.
자주 사용되는 표현은 다음과 같다.
* Se quiser (만약 원한다면)
* Quando tiver tempo (시간이 나면)
* Caso puder (가능하다면)
2.4. 켈트어파
켈트어파 언어들은 접속법의 형태와 용법이 다양한 것이 특징이다.
2.4.1. 웨일스어
웨일스어에는 현재 및 과거 두 가지 형태의 가정법이 있다. 현재 가정법은 특정한 고정된 구절을 제외하고는 구어체 웨일스어에서 거의 사용되지 않으며, 대부분의 경우 3인칭 단수로 제한된다. 그러나 문어체 웨일스어, 특히 구식 표현에서는 더 자주 발견될 가능성이 높다. 3인칭 단수는 특정 접속사와 전치사 뒤에서 적절하게 사용되지만, 구어체 웨일스어에서는 현재 가정법이 부정사, 현재 시제, 조건절 또는 미래 시제로 자주 대체된다 (이 마지막 것은 일부 문법학자들에 의해 현재-미래 시제라고 불린다).
| 현재 시제 | 현재 가정법 | ||
|---|---|---|---|
| 영어 | 웨일스어 | 영어 | 웨일스어 |
| I am | (Ry)dw i/... ydw i웨일스어 | (that) I be | bwyf, byddwyf웨일스어 |
| Thou art | (R)wyt ti/... wyt ti웨일스어 | (that) thou be[est] | bych, byddych웨일스어 |
| He is | Mae e/... ydy e Mae o/...ydy o웨일스어 | (that) he be | bo, byddo웨일스어 |
| One is | Ydys웨일스어 | (that) one be | bydder웨일스어 |
| We are | (Ry)dyn ni/...dyn ni (Ry)dan ni/... dan ni웨일스어 | (that) we be | bôm, byddom웨일스어 |
| You are | (Ry)dych chi/...dych chi (Ry)dach chi/... dach chi웨일스어 | (that) you be | boch, byddoch웨일스어 |
| They are | Maen nhw/...dyn nhw웨일스어 | (that) they be | bônt, byddont웨일스어 |
| 문어체 영어 | 문어체 웨일스어 | 구어체 영어 | 구어체 웨일스어 |
|---|---|---|---|
| When need be | Pan fo angen웨일스어 | When there'll be need | Pan fydd angen웨일스어 |
| Before it be | Cyn (y) bo웨일스어 | Before it's | Cyn iddi fod웨일스어 |
| In order that there be | Fel y bo웨일스어 | In order for there to be | Er mwyn bod웨일스어 |
| She left so that she be safe | Gadawodd hi fel y bo hi'n ddiogel웨일스어 | She left so that she'd be safe | Gadawodd hi fel y byddai hi'n ddiogel웨일스어 |
| It is time that I go | Mae'n amser yr elwyf웨일스어 | It's time for me to go | Mae'n amser imi fynd웨일스어 |
과거 가정법은 영어와 마찬가지로 bod웨일스어("to be", ~이다) 동사에만 영향을 미친다. pe웨일스어 ("if", 만약) 뒤에 사용되며 조건절 가정법과 함께 사용되어야 한다. 예를 들어, Pe bawn i'n gyfoethog, teithiwn i trwy'r byd.웨일스어 = "If I were rich, I would travel throughout the world." (만약 내가 부자였다면, 나는 전 세계를 여행했을 것이다.)
| 과거 시제 | 조건절 가정법 | 과거 가정법 | |||
|---|---|---|---|---|---|
| 영어 | 웨일스어 | 영어 | 웨일스어 | 영어 | 웨일스어 |
| I was | (R)oeddwn i웨일스어 | I would be | byddwn i웨일스어 | (that) I were | bawn i웨일스어 |
| Thou wast | (R)oeddet ti웨일스어 | Thou wouldst be | byddet ti웨일스어 | (that) thou wert | baet ti웨일스어 |
| He was She was | (R)oedd e/o (R)oedd hi웨일스어 | He would be She would be | byddai fe/fo byddai hi웨일스어 | (that) he were (that) she were | bai fe/fo bai hi웨일스어 |
| One was | (R)oeddid웨일스어 | One would be | byddid웨일스어 | (that) one were | byddid웨일스어 |
| We were | (R)oeddem ni웨일스어 | We would be | byddem ni웨일스어 | (that) we were | baem ni웨일스어 |
| You were | (R)oeddech chi웨일스어 | You would be | byddech chi웨일스어 | (that) you were | baech chi웨일스어 |
| They were | (R)oedden nhw웨일스어 | They would be | bydden nhw웨일스어 | (that) they were | baent hwy웨일스어 |
영어와 마찬가지로 다른 모든 웨일스어 동사의 과거 가정법은 조건절 가정법과 과거 시제와 같은 어간을 사용한다.
2.4.2. 스코틀랜드 게일어
스코틀랜드 게일어의 가정법은 지시법 형태를 따르며, 주로 "만약 ...한다면"으로 시작하는 속담이나 격언에서 사용된다. 현재 가정법은 (종속적인) 미래 시제 형태를, 과거 가정법은 조건절 형태를 취한다.
예시는 다음과 같다.
* Gum bi Rìgh Ruisiart beò fada!스코틀랜드 게일어(문자 그대로: 리처드 왕이 오래 살기를)
* Gum bi beanachd Dè oirbh uile!스코틀랜드 게일어
* Gun gabh e a fhois ann sìth스코틀랜드 게일어.
접속사로 사용될 때, 가정법은 더욱 강력하거나 소망적인 문장에서 사용된다.
* Se àm gum fàg e a-nis스코틀랜드 게일어.
* Tha e riatanach gun tèid iad gu sgoil gach là스코틀랜드 게일어.
* Dh'fhaighnich e nach faic mi ise스코틀랜드 게일어.
게일어에서 가정법은 때때로 접속사 gun(또는 입술음(p, b, m, f)으로 시작하는 동사 앞에서는 gum)을 사용하며, 소망을 표현할 때 'that' 또는 '만약 ...한다면'으로 번역될 수 있다. 부정문에는 nach를 사용한다.
현재 가정법은 종속 미래 시제 형태와 동일하며, 어미 -idh가 없다.
| 현재 지시법 | 미래 시제 | 현재 가정법 | |||
|---|---|---|---|---|---|
| 영어 | 게일어 | 영어 | 게일어 | 영어 | 게일어 |
| I am | Tha mi/ Is mise | I will be | Bidh mi | (that) I be | (gum) bi mi |
| Thou art | Tha thu/ Is tusa | Thou wilt be | Bidh tu | (that) thou be[est] | (gum) bi thu |
| He is | Tha e/ Is e | He will be | Bidh e | (that) he be | (gum) bi e |
| One is | Thathar | One will be | Bithear | (that) one be | (gum) bithear |
| We are | Tha sinn/ Is sinne | We will be | Bidh sinn | (that) we be | (gum) bi sinn |
| You are | Tha sibh/ Is sibhse | You will be | Bidh sibh | (that) you be | (gum) bi iad |
| They are | Tha iad/ Is iadsan | They will be | Bidh iad | (that) they be | (gum) bi iad |
동사 'bi'('be'의 의미)의 과거 가정법은 'robh'이며, 과거 지시법의 종속 형태와 정확히 같다.
| 과거 지시법 | 조건절 | 과거 가정법 | |||
|---|---|---|---|---|---|
| 영어 | 게일어 | 영어 | 게일어 | 영어 | 게일어 |
| I was | Bha mi/ Bu mhise | I would be | Bhithinn | (that) I were | (gun) robh mi |
| Thou wast | Bha thu/ Bu tusa | Thou wouldst be | Bhiodh tu | (that) thou wert | (gun) robh thu |
| He was | Bha e/ B' e | He would be | Bhiodh e | (that) he were | (gun) robh e |
| One was | Bhathar | One would be | Bhite | (that) one were | (gun) robhas |
| We were | Bha sinn/ Bu sinne | We would be | Bhiodh sinn | (that) we were | (gun) robh sinn |
| You were | Bha sibh/ Bu sibhse | You would be | Bhiodh sibh | (that) you were | (gun) robh sibh |
| They were | Bha iad/ B' iadsan | They would be | Bhiodh iad | (that) they were | (gun) robh iad |
게일어의 다른 모든 동사의 경우, 과거 가정법은 조건절과 동일하다.
예:
* Nan robh mi beairteach, shiubhlainn air feadh an t-saoghail.스코틀랜드 게일어.
* Mura dèanainn m' obair-dhachaigh, bhithinn ann an trioblaid.스코틀랜드 게일어. 또는 Mura robh mi air m' obair-dhachaigh a dhèanamh, bhithinn (air a bhith) ann an trioblaid.스코틀랜드 게일어.
2.4.3. 아일랜드어
아일랜드어(Gaeilge)에서의 가정법은 스코틀랜드 게일어(자매 언어)와 마찬가지로 무언가를 바라는 개념을 포함하며, 따라서 일부 유명한 아일랜드 속담과 축복에서 나타난다. 일상적인 말에서는 (설정된 구절을 제외하고) 구식 시제로 간주되지만 여전히 인쇄물에는 자주 나타난다.
가정법은 일반적으로 "Go"(모음으로 시작하는 동사에는 "n-"을 추가하고, 자음 앞에서는 탈락)와 동사의 가정법 형태, 주어, 그리고 바라는 대상으로 구성된다. 예를 들어, "téigh"(가다)의 가정법 형태는 "té"이다.
* Go dté tú slán. – 잘 지내시길 바랍니다.(문자 그대로: 잘 가시길 바랍니다)
"tabhair"(주다)의 가정법은 "tuga"이다.
* Go dtuga Dia ciall duit. – 하느님께서 당신에게 지혜를 주시기를 바랍니다.
때로는 소원이 저주가 되기도 하는데, 도네갈주 토리 섬의 다음과 같은 예가 있다.
* Go ndéana an Diabhal toirneach de d'anam in Ifreann. – 지옥에서 악마가 당신의 영혼을 벼락으로 만들기를 바랍니다.
가정법은 일반적으로 동사의 어간을 취하고 광설음이나 세설음, 그리고 1, 2 활용에 따라 적절한 가정법 어미를 추가하여 형성된다. 예를 들어, bog (움직이다)의 어간에 -a를 추가하면 1인칭 가정법 boga mé가 된다.
제1 활용:
| mol (칭찬하다) | mola mé | mola tú | mola sé/sí | molaimid | mola sibh | mola siad |
| bris (깨다) | brise mé | brise tú | brise sé/sí | brisimid | brise sibh | brise siad |
제2 활용:
| beannaigh (축복하다) | beannaí mé | beannaí tú | beannaí sé/sí | beannaímid | beannaí sibh | beannaí siad |
| bailigh (모으다) | bailí mé | bailí tú | bailí sé/sí | bailímid | bailí sibh | bailí siad |
예: "go mbeannaí Dia thú" – 하느님께서 당신을 축복하시기를 바랍니다.
일부 동사는 위에 나열된 것과 같이 가정법 활용을 정확히 따르지 않는다. 이러한 불규칙성은 어간이 이미 강세 모음으로 끝나는 동사에 적용되며, 따라서 아일랜드어 표기법과 발음 규칙 때문에 다른 모음을 취할 수 없다. 예를 들어:
| 현재 시제 | 가정법 현재 | |
|---|---|---|
| téigh (가다) | téann tú | té tú |
| sáigh (찌르다) | sánn tú | sá tú |
| luigh (눕다) | luíonn tú | luí tú |
| *feoigh (썩다; 시들다) | feonn tú | feo tú |
* feoigh는 síneadh fada(악센트)가 없지만, 이 위치의 'o'는 강세를 받는다(마치 ó인 것처럼 발음됨). 따라서 가정법은 불규칙적이다.
영어에서 가정법이 사용되는 경우, 아일랜드어에서는 사용되지 않을 수 있으며 다른 시제가 대신 사용될 수 있다. 예를 들어:
* 제가 당신이었다면(과거 가정법) 내일 시험 공부를 했을 겁니다. – Dá mba(조어의 과거/조건절) mise tusa, dhéanfainn (조건절) staidéar le haghaidh an scrúdaithe amárach.
* 당신이 여기 있었으면 좋겠습니다.(과거 가정법) – Is mian liom go raibh (현재 가정법) tú anseo.
* 그가 올바른 길을 선택하는 것이 중요합니다(현재 가정법)—Tá sé tábhachtach go roghnóidh (미래 시제) sé ar an mbealach ceart.
* 당신이 나이 들면(현재 시제) 이해할 것입니다 – Nuair a bheidh/bheas (미래 시제) tú níos sine, tuigfidh tú.
영어에서는 관계대명사 that을 생략할 수 있지만, 아일랜드어에서는 해당하는 go를 유지해야 한다.
영어에서는 현재 시제가 종종 미래 상태를 가리키는 데 사용되는 반면, 아일랜드어에서는 시제에 대한 자유도가 낮다(즉, 시간은 현재는 현재, 과거는 과거, 미래는 미래에 적절한 시제에 더 엄격하게 구애된다). 이 특정 예에서는 "당신은 나이 들 것이고", 그때 "당신은 이해할 것이다".
2.5. 인도이란어파
इण्डो-इरैनियन् भाषाः산스크리트어 언어들은 접속법의 다양한 형태와 용법을 가지고 있다.
2.5.1. 힌디어-우르두어
힌디어-우르두어에는 일반 가정법과 완료 가정법 두 가지가 있다. 일반 가정법은 현재와 미래 시제로 사용될 수 있다. 완료 가정법은 형태상으로는 동사의 완료상 형태와 같지만 미래 사건을 나타내며, 조건절과 관계대명사와 함께 사용된다.
반실현 가정법은 힌두스탄어에서 과거 가정법과 과거 조건법의 역할을 한다.
'호나'(~이다) 동사의 가정법 및 반실현법 활용은 아래 표와 같다.
| 법 | 시제 | 단수 | 복수 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ma͠i힌디어 (1인칭) | tum힌디어 (2인칭) | yah/ye, vah/vo힌디어 (3인칭) | ham힌디어 (1인칭) | |||||||
| āp힌디어 (2인칭) | ||||||||||
| tū힌디어 (2인칭) | ye, ve/vo힌디어 (3인칭) | |||||||||
| | 여성 | | 여성 | | 여성 | | 여성 | |||||||
| 가정법 | 일반 | 현재 | hū̃힌디어 | ho힌디어 | ho힌디어 | hõ힌디어 | ||||
| 미래 | hoū̃힌디어 | hoo힌디어 | hoe힌디어 | hoẽ힌디어 | ||||||
| 완료 | huā힌디어 | huī힌디어 | hue힌디어 | huī힌디어 | huā힌디어 | huī힌디어 | hue힌디어 | huī̃힌디어 | ||
| 반실현법 | 과거 | hotā힌디어 | hotī힌디어 | hote힌디어 | hotī힌디어 | hotā힌디어 | hotī힌디어 | hote힌디어 | hotī̃힌디어 | |
'카르나'(~하다) 동사의 가정법 및 반실현법 활용은 아래 표와 같다.
| 법 | 시제 | 단수 | 복수 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ma͠i힌디어 (1인칭) | tum힌디어 (2인칭) | yah/ye, vah/vo힌디어 (3인칭) | ham힌디어 (1인칭) | |||||||
| āp힌디어 (2인칭) | ||||||||||
| tū힌디어 (2인칭) | ye, ve/vo힌디어 (3인칭) | |||||||||
| | 여성 | | 여성 | | 여성 | | 여성 | |||||||
| 가정법 | 일반 | 미래 | karū̃힌디어 | karo힌디어 | kare힌디어 | karẽ힌디어 | ||||
| 완료 | kiyā힌디어 | kī힌디어 | kiye힌디어 | kī힌디어 | kiyā힌디어 | kī힌디어 | kiye힌디어 | kī̃힌디어 | ||
| 반실현법 | 과거 | kartā힌디어 | kartī힌디어 | karte힌디어 | kartī힌디어 | kartā힌디어 | kartī힌디어 | karte힌디어 | kartī̃힌디어 | |
2.6. 슬라브어파
슬라브어파 언어들은 원인도유럽어의 접속법을 상실했지만, 새로운 접속법 유사 구문을 발전시켰다. 예를 들어, 어떤 학자들은 접속법과 어원법("소망")을 구분하지 않지만, 다른 학자들은 구분한다.
2.6.1. 폴란드어
폴란드어의 접속법은 조동사 'by'를 단독으로, 또는 'żeby', 'iżby', 'ażeby', 'aby', 'coby'와 같은 복합 접속사와 결합하여 형성된다. 접속법은 고유한 형태를 가지고 있지 않지만, 'by'를 포함하는 조동사가 종속절 앞에 위치해야 한다는 규칙이 있다.
다음은 직설법, 접속법, 조건법의 비교이다.
* Upieram się, że wychodzi (직설법) - 그가 떠나고 있다고 주장합니다.
* Upieram się, (że)by wyszedł (접속법) - 그가 떠나기를 주장합니다.
* Upieram się, że wyszedłby (조건법) - 그가 떠났을 것이라고 주장합니다.
특정한 주절의 경우 종속절에서 접속법이 필수적이다. 예를 들어 chcę, że to zrobi라고 말하는 것은 잘못되었지만, 접속법을 사용해야 한다. chcę, by to zrobił.
접속법은 조건법과 혼동될 수 없다. 조건법의 경우에도 어미 ‘by’와 그 파생어는 이동할 수 있기 때문이다. 다음 예를 참조하라.
* Upieram się, że wtedy by nie wyszedł (조건법) - 그가 그 당시에 떠나지 않았을 것이라고 주장합니다.
* Upieram się, że by wówczas nie wyszedł (조건법) - 그가 그 당시에/그 경우에 떠나지 않았을 것이라고 주장합니다.
* Myślę, że on by akurat wyszedł (조건법) - 그가 방금 떠났을 것이라고 생각합니다.
* Myślę, że gdyby wyszedł, ... (조건법) - 그가 떠났다면… 이라고 생각합니다.
접속법을 나타내는 접속사는 없다. 특히 ‘żeby’는 없다.
소원법과 밀접한 관련이 있다. 예를 들어, 접속법 nie nalegam, by wysłał list 와 소원법 oby wysłał list를 비교해 보라.
2.6.2. 불가리아어
불가리아어에서 법의 차이는 동사 어미가 아닌, 접속사 'че (che)' 또는 'да (da)' (둘 다 관계대명사 "that"으로 번역될 수 있음)의 선택을 통해 표현된다. 동사는 변하지 않는다. 일반적인 문장에서, 직설법에는 미완료상이, 가정법에는 완료상이 가장 많이 사용되지만, 의미에 따라 어떤 조합도 가능하다.
예시는 다음과 같다.
* iskam da stanesh (완료상) / iskam da stavash (미완료상) - 당신이 일어나기를 바랍니다.
미완료상은 보다 즉각적인 구조이므로, 후자가 더 강조하는 표현이다.
* 직설법 - че
* 예: знам, че си тук - znam, che si tuk - 당신이 여기에 있다는 것을 압니다.
* 가정법 - да
* 예: настоявам да си тук - nastoyavam da si tuk - 당신이 여기에 있기를 주장합니다.
2.6.3. 러시아어
템플릿은 제거 대상이므로 제거한다. 또한, 요약에 "일본어 문서 참고"라는 내용은 출력문에 포함되지 않아야 하므로 제거한다.
러시아어의 접속법에 대한 내용은 추가 작성이 필요하다.
3. 셈어족
셈어족 언어들은 접속법의 다양한 형태와 용법을 가지고 있다.
고전 아랍어에서 동사의 미완료상(al-muḍāri‘)에는 manṣūb 형태(منصوب아랍어)라고 불리는 접속법 형태가 있다. 이것은 대부분의 형태에서 미완료 직설법과 다르다. 직설법에 "-u"가 있는 곳에는 접속법에 "-a"가 있고, 직설법에 "-na" 또는 "-ni"가 있는 곳에는 접속법에는 아무것도 없다. (2인칭 및 3인칭 복수 여성형의 "-na" 어미는 다르다. 이것은 문법적 기능이 아닌 성과 수를 나타내므로 직설법과 접속법 모두에 존재한다.) 접속법은 아랍어 an 뒤의 that절에서 사용된다. urīdu an aktuba "나는 쓰고 싶다." 그러나 "그가 간다면" 또는 "그가 가게 하라"와 같은 조건문과 청원문에서는 미완료상의 다른 법인 명령법 majzūm이 사용된다.
히브리어에서는 선사 시대에 최종 단모음이 생략되어 구약 히브리어에서조차 원시 셈어의 직설법, 접속법, 명령법(고전 아랍어 형태와 유사) 간의 구분이 대부분 사라졌다. 일부 동사 범주에서는 원래의 최종 형태소가 단어 내 음절 구조와 모음의 길이에 지속적인 2차 변화를 일으켰기 때문에 그 구분이 남아 있다. 여기에는 중간이나 끝에 모음이 있는 약한 어근이 포함되는데, 예를 들어 yaqūmhbo, yaqomhbo, yihyehbo, yehihbo와 같다. 또한 히필 동사의 미완료형과 1인칭 미완료형에서도 마찬가지이다. 예를 들어 אֵשֵׁבhbo과 אֵשְׁבָהhbo이 있다.
바빌로니아어와 표준 바빌로니아 아카드어에서 종속절은 자음으로 끝나는 동사에 ‘-u’가 붙어 표시되며, 모음으로 끝나거나 유성음(ventive)으로 끝나는 경우에는 아무것도 붙지 않는다. 셈어의 자음 구조와 아카드어 음운 법칙 때문에, -u의 추가는 단어 중간의 단모음을 사라지게 할 수 있다. 아시리아 아카드어는 종속 표지로 -u와 -ni를 모두 사용하는 더 복잡한 체계를 사용한다. -ni 어미는 -u를 사용할 수 없는 경우에 사용되었다. 중아시리아어와 신아시리아어 시대에는, 이미 -u가 있는 동사까지 포함하여 모든 종속 동사에 -ni 어미가 의무적으로 사용되어, 종속 표지로 -ni와 -ūni가 사용되었다.
3.1. 아랍어
고전 아랍어에서 동사의 미완료상(al-muḍāri‘)에는 manṣūb 형태(منصوب아랍어)라고 불리는 접속법 형태가 있다. 이것은 대부분의 형태에서 미완료 직설법과 다르다. 직설법에 "-u"가 있는 곳에는 접속법에 "-a"가 있고, 직설법에 "-na" 또는 "-ni"가 있는 곳에는 접속법에는 아무것도 없다. (2인칭 및 3인칭 복수 여성형의 "-na" 어미는 다르다. 이것은 문법적 기능이 아닌 성과 수를 나타내므로 직설법과 접속법 모두에 존재한다.)
* 직설법 3인칭 단수 남성형 yaktubu "그는 쓴다/쓰고 있다/쓸 것이다" → 접속법 yaktuba "그는 쓸 수도/써야 한다"
* 직설법 3인칭 복수 남성형 yaktubūna "그들은 쓴다" → 접속법 yaktubū "그들은 쓸 수도 있다"
* 직설법 3인칭 복수 여성형 yaktubna "그들은 쓴다" = 접속법 yaktubna "그들은 쓸 수도 있다"
접속법은 아랍어 an 뒤의 that절에서 사용된다. urīdu an aktuba "나는 쓰고 싶다." 그러나 "그가 간다면" 또는 "그가 가게 하라"와 같은 조건문과 청원문에서는 미완료상의 다른 법인 명령법 majzūm이 사용된다.
많은 구어 아랍어 방언에서는 직설법과 접속법의 구분이 남아 있지만, 어미가 아니라 접두사를 통해 이루어진다.
레반트 아랍어에서 직설법에는 b-가 있지만 접속법에는 없다.
* 3인칭 단수 남성형 huwwe byuktob "그는 쓴다/쓰고 있다/쓸 것이다" vs yuktob "그는 쓸 수도/써야 한다"
* 3인칭 복수 남성형 homme byukotbu vs yukotbu
이집트 아랍어는 활용된 동사 앞에 (law "만약") 또는 (momken "아마")을 사용하는 간단한 구조를 사용한다. 다음은 몇 가지 예이다.
* (Law/Momken enti tektebi.) "만약/아마 당신이 쓴다면" (단수 여성)
* (Law/Momken enti katabti.) "만약/아마 당신이 썼다면" (단수 여성)
* (Law/Momken enti konti tektebi.) "만약/아마 당신이 썼을 것이라면" (단수 여성)
* (Law/Momken enti ḥatektebi.) "만약/아마 당신이 쓸 것이다" (단수 여성)
튀니지 아랍어는 종종 여러 접속사를 사용하여 미완료 직설법 동사 앞에 놓아 접속법을 만든다.
Ma:
* Mē ʕandak ma tekteb. 당신은 쓸 것이 없다. (글자 그대로: 당신에게는 ~할 것이 없다.)
Ken 소망, 희망 또는 의견을 나타낼 때:
* Netmanna, ken nʃūfak nējeħ nhār. 언젠가 당신이 성공하는 것을 보고 싶습니다. 소망
* Ken yeʃlēqu. 그들이 알아차리기를 바랍니다. 희망
* (Men rayi,) Ken temʃi tertēħ. (제 생각에는) 편안히 쉬는 것이 좋습니다. 의견
Taw 매우 기대되는 가능성을 나타낼 때:
* Abqa hne, taw toxles. 여기에 있으면 급여를 받을 수 있습니다.
Ra 불가피성을 나타낼 때, 대부분 다른 절에 "ken"과 함께 사용된다.
* Ken tkūn ðˤʕīf, rak bēʃ tetʕeb fe ħyētak. 일단 약해지면 인생에서 고통받을 것입니다.
3.2. 히브리어
히브리어에서는 선사 시대에 최종 단모음이 생략되어 구약 히브리어에서조차 원시 셈어의 직설법, 접속법, 명령법(고전 아랍어 형태와 유사) 간의 구분이 대부분 사라졌다. 일부 동사 범주에서는 원래의 최종 형태소가 단어 내 음절 구조와 모음의 길이에 지속적인 2차 변화를 일으켰기 때문에 그 구분이 남아 있다. 여기에는 중간이나 끝에 모음이 있는 약한 어근이 포함되는데, 예를 들어 yaqūmhbo, yaqomhbo, yihyehbo, yehihbo와 같다. 또한 히필 동사의 미완료형과 1인칭 미완료형에서도 마찬가지이다. 예를 들어 אֵשֵׁבhbo과 אֵשְׁבָהhbo이 있다.
현대 히브리어에서는 yaqom히브리어 및 yehi히브리어와 같은 형태가 비생산적인 형태가 되어 접속법에는 미래 시제(접두사 활용)를 사용하며, 종속절을 도입하는 어미 she-히브리어가 이미 존재하지 않는 경우 추가로 사용하는데(프랑스어 que프랑스어와 유사함), 상황이 더욱 확대되었다.
* שיבוא히브리어 또는 Sheyavo히브리어 (직역: Sheyavo히브리어)
* אני רוצה שיבוא히브리어 (직역: Ani rotzeh sheyavo히브리어)
구약 히브리어의 접속법 형태는 '있다'의 3인칭 단수(להיותhbo, יהי/תהיhbo 또는 יהא/תהאhbo) 및 '살다'(לחיותhbo, יחי/תחי히브리어)와 같은 형태의 비생산적인 구절에서 주로 문어체 레지스터로 남아 있다.
* יחי המלך히브리어 (직역: Y'khi ha-melekh히브리어)
* לו יהי히브리어 (직역: Lu Y'hi히브리어) (나오미 셰머의 히브리어 유명곡)
3.3. 아카드어
바빌로니아어와 표준 바빌로니아 아카드어에서 종속절은 자음으로 끝나는 동사에 ‘-u’가 붙어 표시되며, 모음으로 끝나거나 유성음(ventive)으로 끝나는 경우에는 아무것도 붙지 않는다. 셈어의 자음 구조와 아카드어 음운 법칙 때문에, -u의 추가는 단어 중간의 단모음을 사라지게 할 수 있다. 아시리아 아카드어는 종속 표지로 -u와 -ni를 모두 사용하는 더 복잡한 체계를 사용한다. -ni 어미는 -u를 사용할 수 없는 경우에 사용되었다. 중아시리아어와 신아시리아어 시대에는, 이미 -u가 있는 동사까지 포함하여 모든 종속 동사에 -ni 어미가 의무적으로 사용되어, 종속 표지로 -ni와 -ūni가 사용되었다.
4. 우랄어족
우랄어족 언어들은 접속법의 다양한 형태와 용법을 가지고 있다.
4.1. 헝가리어
헝가리어의 접속법은 주로 정중한 요구와 제안을 표현하는 데 사용되며, 명령법, 접속법, 가정법의 어미가 동일하기 때문에 종종 접속법-명령법으로 불린다.
예시는 다음과 같다.
* Add nekem!헝가리어 – '내게 주세요.' – 요구
* Menjünk!헝가리어 – '갑시다.' – 제안
* Menjek?헝가리어 – '제가 갈까요?' – 제안 또는 질문
* Menj!헝가리어 – '가!' – 요구
"요구"는 영어에서 들리는 것만큼 무례하지 않다. 정중하지만 단호한 요청이지만, 예를 들어 "해 주시겠습니까?"만큼 정중하지는 않다.
이 어미의 특징적인 문자는 -j-헝가리어이며, 정형 접속법 활용에서 어미는 선행 문자 -j-헝가리어를 사용하여 단수 소유격과 매우 유사하게 나타난다.
이 어미의 특이한 특징은 2인칭 단수("너")에 대해 단형과 장형이 존재한다는 것이다. 이것은 부정형과 정형에서 동사에 따라 다르다. 부정형은 -j-헝가리어를 추가하기만 하면 되는데, 이것은 위의 menj헝가리어에서 볼 수 있듯이 마지막 두 음절이 생략된다는 점에서 더 긴 어미와 다르다 (예: -j-헝가리어이고 -jél헝가리어이 아니다. menjél헝가리어 참조). 정형의 단형도 두 글자를 생략하지만, 다른 두 글자를 생략한다. 예를 들어, -ja-헝가리어를 -jad헝가리어에서 생략하여 -d-헝가리어만 남긴다. 위의 add헝가리어에서 볼 수 있듯이 (adjad헝가리어 대신).
-t-헝가리어로 끝나는 동사를 포함하는 여러 예외 그룹이 있다. 가정법 어미가 적용될 때 이 문자와 앞 문자가 어떻게 변해야 하는지에 대한 규칙은 매우 복잡하므로 헝가리어 동사 문서를 참조해야한다.
일반적으로, j헝가리어로 시작하는 어미가 적용될 때 최종 파찰음 자음의 이중화가 나타난다.
: mos헝가리어 + -jak헝가리어는 mossak헝가리어 '내가 씻도록 하자'를 제공한다 (-j-헝가리어는 -s-헝가리어로 변경됨).
다른 사람의 요구를 언급할 때는 가정법이 사용된다.
: kérte, hogy menjek.헝가리어 '그는 내가 가라고 했습니다.(그는 나에게 가라고 했습니다.)' 여기서 "내가 간다"는 가정법이다.
5. 튀르크어족
튀르크어족 언어들은 접속법의 다양한 형태와 용법을 가지고 있다. 튀르크어의 법(Mood)은 다른 언어의 접속법과 일대일로 대응되지는 않지만, 여러 법들이 접속법과 유사한 기능을 수행한다.
5.1. 터키어
다른 언어의 접속법과 터키어의 법(Mood) 사이에는 일대일 대응 관계가 없다. 다른 언어의 접속법은 터키어의 명령법(emir kipi튀르키예어), 필요법(gereklilik kipi튀르키예어), 소망법(istek kipi튀르키예어), 희망법(dilek kipi튀르키예어), 조건법(şart kipi튀르키예어)과 비교될 수 있다. 위 5가지 법 중 istek kipi튀르키예어, şart kipi튀르키예어, dilek kipi튀르키예어는 "접속법"으로 번역되기도 한다.
소망법(istek kipi튀르키예어)의 예시로는 gideyim튀르키예어 (내가 가도록 하자), gitsin튀르키예어 (그가 가도록 하자), gidelim튀르키예어 (우리가 가도록 하자), gitsinler튀르키예어 (그들이 가도록 하자)가 있다. 제안된 행동과 욕구는 소망 동사로 표현된다. 접미사 -(y)eyim튀르키예어, -(y)elim튀르키예어 및 기타 형태는 소망 동사를 형성하는 데 사용된다. 터키어 소망법은 영어의 '누군가가 무언가를 하도록 하다'와 유사하다. 소망법은 다음과 같이 형성된다.
* 1인칭 단수형에는 동사의 마지막 모음에 따라 접미사 -(y)eyim튀르키예어 또는 -(y)ayım튀르키예어이 사용되며, '내가 ~하도록 하자'를 의미한다. 마지막 모음이 a, ı, o, u튀르키예어이면 -(y)ayım튀르키예어을, e, i, ö, ü튀르키예어이면 -(y)eyim튀르키예어을 사용한다. 동사 어근이 모음으로 끝나면 'y'가 추가된다. (예: ağlamak튀르키예어 (울다) → ağlayayım튀르키예어 (내가 울도록 하자), uyumak튀르키예어 (잠자다) → uyuyayım튀르키예어 (내가 자도록 하자)).
* 1인칭 복수형에는 동사의 마지막 모음에 따라 접미사 -(y)elim튀르키예어 또는 -(y)alım튀르키예어이 사용되며, '우리가 ~하도록 하자'를 의미한다. 마지막 모음이 a, ı, o, u튀르키예어이면 -(y)alım튀르키예어을, e, i, ö, ü튀르키예어이면 -(y)elim튀르키예어을 사용한다. (예: Bugün araba sürelim.튀르키예어 (오늘 자동차를 운전해 보자), Bu akşam için kek yapalım.튀르키예어 (오늘 저녁을 위해 케이크를 만들어 보자)).
조건법(şart kipi튀르키예어)의 예시로는 Çalışırsa kazanır튀르키예어 (그가 일한다면 이긴다/이길 것이다), çalıştıysa kazanır튀르키예어 (그가 일했다면 이길지도 모른다)가 있다.
필요법(gereklilik kipi튀르키예어)의 예시로는 Benim gelmem gerek튀르키예어 (내가 와야 한다), Dün toplantıya katılman gerekirdi튀르키예어 (어제 회의에 참석했어야 했다)가 있다.
명령법(emir kipi튀르키예어)의 예시로는 siz gelin튀르키예어 (너희들이 오도록 하라), onlar gelsinler튀르키예어 (그들이 오도록 하라)가 있다.
희망법(dilek kipi튀르키예어)의 예시로는 Ah! şimdi burada olsaydı튀르키예어 (아! 지금 여기 있었더라면), Keşke burada olaydı튀르키예어 (여기 있었으면 좋았을 텐데), Keşke arabam olsa da otobüse binmesem튀르키예어 (차가 있었으면 버스를 타지 않아도 될 텐데), Keşke arabam olsaydı da otobüse binmeseydim튀르키예어 (차가 있었더라면 버스를 타지 않았을 텐데), Keşke arabam olsa o zaman otobüse binmem튀르키예어 (차가 있다면 버스를 타지 않을 것이다), Keşke arabam olsaydı o zaman otobüse binmezdim튀르키예어 (차가 있었다면 버스를 타지 않았을 것이다)가 있다.
6. 일본어
일본어의 경우, 학교 문법에서는 접속법을 '가정법'이라고 부른다. 하지만 이는 일본어의 '가정(假定)'이라는 의미와 혼동될 수 있기 때문에, 예전에는 '서술법(敍述法)'이라는 용어를 사용하기도 했다.
6.1. 일본어의 가정법
일본어에서 접속법은 학교 문법에서 '가정법'이라고 불린다. 하지만 일본어의 '가정(假定)'이라는 의미와 혼동될 수 있기 때문에, 예전에는 '서술법(敍述法)'이라는 용어를 사용하기도 했다.
6.1.1. 가정법 과거
동사 및 조동사의 과거형을 사용하여 현재 사실과 반대되는 가정, 상상, 실현 불가능한 희망을 표현한다. be 동사는 were를 사용한다. 다만, 실제로 과거 시제를 나타내는 것은 아니고, 단지 과거형을 사용한다는 데서 유래한 명칭이다. 현재는 특히 미국에서 구어적으로 1인칭 단수 주어 "I"에 대해 was를 사용하는 경우도 늘고 있다.
과거에는 독자적인 어형 변화가 있었지만, 그 대부분이 과거형 어형 변화와 일치했기 때문에 구별이 사라지고, be 동사를 제외하고는 과거형과 완전히 같은 어형 변화가 되었다고 생각된다.
# if가 이끄는 조건절 등에서 사용하는 경우(축약형이나 분사구문을 사용하는 경우도 있다. 가정법 과거완료도 마찬가지다.)
#* If it were not for him, the project would fail. (그가 없었다면 이 계획은 실패했을 것이다.)
#* Were it not for him,
#* But for him,
#* Without him,
#*: Achieving the project is owed to him. (직설법: 그 프로젝트를 달성할 수 있었던 것은 그 덕분이다)
# 「wish that-절 + 과거형」으로 실현 불가능한 희망을 나타낸다. 「~하면 좋을 텐데」
#* I wish I could marry the newscaster [actress]. (그 아나운서[여배우]와 결혼할 수 있다면 좋을 텐데)
# 상태를 나타내는 「as if / as though + 과거형」 「마치 ~인 것처럼」
#* She looks as if she were ill. (그녀는 마치 아픈 것 같은 얼굴을 하고 있다.)
# It is time + 과거형 「이제 ~할 시간이다」
#* It is time that you went to school. (이제 학교에 갈 시간이다)
6.1.2. 가정법 과거완료
가정법 과거완료는 동사와 조동사의 과거형 + 완료형을 사용하여 과거의 사실과 반대되는 가정, 상상, 실현 불가능한 희망을 표현한다.
* If I had caught the train, I would have been in time for school. (그 기차를 탔다면 학교에 제시간에 도착했을 텐데.)
:: As I didn’t catch the train, I’m late for school. (직설법: 기차를 놓쳤기 때문에 학교에 지각했다.)
* Without the sun, all living things couldn't have existed.
:: Had it not been for the sun,
:: If it had not been for the sun, (태양이 없었다면 모든 생명체는 존재할 수 없었을 것이다.)
::: Thanks to the sun, all living things were able to exist. (직설법: 태양 덕분에 모든 생명체는 존재할 수 있었다.)
6.1.3. 가정법 현재
가정법 현재는 영어 가정법 중에서 기대, 희망, 주장, 명령, 평가, 제안, 권유, 요구, 우려 등을 나타내는 어구와 함께 현재 또는 미래의 가정이나 상상에 대해 동사 원형 또는 may나 should 등을 사용하여 표현하는 것이다. 단, 그 자체로 특별한 시제를 나타내는 것은 아니다.
1. 기대, 희망, 주장, 명령, 요구, 제안 등을 나타내는 동사와 함께 쓰이는 that절
: * I desired that the exam [should] be postponed until the next week.
:: (시험이 다음 주까지 연기되기를 바랐다.)
: * He asked me that the book [should] be returned.
:: (그 책을 돌려달라고 했다.)
: ※그 외에 suggest, order, request, propose, demand, insist, expect, bid, advise, beg, declare, decide 등이 이끄는 that절에서 사용된다.
2. 평가(필요, 중요, 당연) 등을 나타내는 형용사와 함께
: * It was important (necessary, impossible) that he [should] send the letter immediately.
:: (그가 그 편지를 즉시 보내는 것이 중요(필요, 불가능)했다.)
: * It's natural you should get confused.
:: (네가 혼란스러워하는 것도 당연해.)
3. 저주, 희망, 기원 등을 나타낼 때
: * [May] God save the Queen!
:: (여왕 폐하 만세!)
4. 조건절에서 (현재는 거의 사용되지 않고 관용구에만 남아있음)
: * If it be achieved, I have cause to return thanks.
:: (만약 그것이 달성된다면, 나는 감사해야 할 것이다.)
: * If need be, I'll lend him the money.
:: (필요하다면 그에게 돈을 빌려줄 것이다.)
5. 우려, 목적을 나타내는 어구와 함께 (should가 생략되는 경우가 많음)
: * I'm afraid that (lest) I [should] be late for school.
:: (학교에 늦을까 봐 걱정했다.)