시편 8편
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
시편 8편은 "악장에게 깃딧에 맞춰" 연주하라는 지시로 시작하며, 창조물 안에서의 인간의 위치를 주제로 다룬 시편이다. 하늘과 달, 별을 보며 하나님의 위대함을 찬양하고, 하나님이 인간에게 부여한 존귀함과 만물에 대한 지배권을 노래한다. 이 시편은 유대교와 기독교 전례에서 널리 사용되며, 신약성경에서 인용되기도 한다. 또한, 셰익스피어의 햄릿, 마크 트웨인의 에세이 등 문학 작품과 찬송가, 음악 작품에도 영향을 미쳤으며, 아폴로 11호 달 착륙 당시 낭송되기도 했다.
더 읽어볼만한 페이지
시편 8편 | |
---|---|
성경 정보 | |
종류 | 성경의 시편 |
장 | 8 |
제목 | 오 주, 우리의 주여, 온 땅에 주의 이름이 어찌 그리 뛰어난지요! |
저자 | 다윗 |
언어 | 히브리어 (원래) |
다른 이름 | Domine Dominus noster |
![]() |
2. 배경 및 주제
시편 8편은 81편, 84편과 함께 악장에게 ''깃딧''(גתיתhe)에 맞춰 연주하라는 지시로 시작한다.[3] ''깃딧''은 "가드의 악기"로 번역되기도 한다.[3] 히브리어 어근 (גתhe)는 포도주 틀을 의미하며, 이는 이 시들이 기쁨에 찬 시편임을 나타낸다.[4] 이 단어는 또한 성경 속 도시 가드를 지칭하거나, 3개월 동안 언약궤가 머물렀던 깃딧 사람 오벳-에돔의 노래(사무엘기하 6:11), 또는 가드 출신인 골리앗에 대한 노래를 지칭할 수도 있다.[4]
찰스 스펄전은 하늘을 바라보는 것이 시편 기자가 하나님의 창조와 그 안에서의 인간의 위치를 묵상하도록 영감을 주었기 때문에 이 시편을 "천문학자의 노래"라고 불렀다.[4] 스펄전은 또한 주님께서 힘을 주시는 "어린아이와 젖먹이"(2절)를 인간, 다윗, 예수, 사도들, 그리고 "그리스도의 깃발 아래서 싸우는 자"를 다양하게 지칭하는 것으로 해석했다.[4]
미드라쉬 테힐림에 따르면, 5절부터 10절까지는 하나님께서 세상을 창조하실 때 천사들이 하나님께 질문했던 내용을 담고 있으며, 이는 이스라엘의 의로운 사람들을 지칭한다.[5] 예를 들어 "사람이 무엇이기에 주께서 그를 생각하시며"는 아브라함을(창세기 19:29), "인자가 무엇이기에 주께서 그를 돌보시나이까"는 이삭을 지칭한다.(창세기 21:1)[5]
시편 8편은 창조물 안에서의 인간이라는 지배적인 주제를 드러내며, 시편 9편과 10편의 순차적인 배열의 전조 역할을 한다. O. 팔머 로버트슨은 그의 저서 "시편의 흐름"에서 시편 1권에서 창조를 주제로 한 세 가지 유사한 예를 확인했는데,창조 시편 8편은 머리글자 시편 9편과 10편에 선행, 창조 시편 24편은 머리글자 시편 25편에 선행, 창조 시편 33편은 머리글자 시편 34편에 선행한다.[6]
2. 1. 음악적 배경
2. 2. 주제
시편 8편은 81편 및 84편과 마찬가지로, 악장에게 ''깃딧''(גתיתhe)에 맞춰 연주하라는 지시로 시작한다. 신왕국성경은 이것을 "가드의 악기"라고 부른다.[3] 히브리어 어근 (גתhe)는 포도주 틀을 의미하며, 이는 이 시들이 기쁨에 찬 시편임을 나타낸다. 이 단어는 또한 비슷한 노래가 불렸거나 악기가 만들어진 성경 속 도시 가드를 지칭할 수도 있고, 3개월 동안 언약궤가 머물렀던 깃딧 사람 오벳-에돔의 노래(사무엘기하 6:11)를 지칭할 수도 있으며, 가드 출신인 골리앗에 대한 노래를 지칭할 수도 있다.[4]찰스 스펄전은 이 시편을 "천문학자의 노래"라고 불렀는데, 하늘을 바라보는 것이 시편 기자가 하나님의 창조와 그 안에서의 인간의 위치에 대해 묵상하도록 영감을 주기 때문이다. 스펄전은 또한 주님께서 힘을 주시는 "어린아이와 젖먹이"를 인간, 다윗, 예수, 사도들, 그리고 모든 "그리스도의 깃발 아래서 싸우는 자"를 다양하게 지칭하는 것으로 해석했다.[4]
미드라쉬 테힐림에 따르면, 히브리어로 된 5절부터 10절까지는 하나님께서 세상을 창조하실 때 천사들이 하나님께 질문했던 내용을 담고 있으며, 이는 이스라엘의 의로운 사람들을 지칭한다.
- "사람이 무엇이기에 주께서 그를 생각하시며"—아브라함을 지칭 (창세기 19:29 참조);
- "인자가 무엇이기에 주께서 그를 돌보시나이까"—아브라함의 아들 이삭을 지칭, 그는 하나님께서 사라를 기억하신 결과로 태어났음 (ibid. 21:1);
- "그를 하나님보다 조금 못하게 하시고"—얼룩지고 점이 있는 양떼를 낳을 수 있었던 야곱을 지칭 (ibid. 30:39);
- "영화와 존귀로 관을 씌우셨나이다"—얼굴에 광채가 났던 모세를 지칭 (출애굽기 34:29);
- "주의 손으로 만드신 것을 다스리게 하시고"—해와 달을 멈추게 했던 여호수아를 지칭 (여호수아 10:12-13);
- "만물을 그의 발 아래에 두셨으니"—그의 원수들이 그 앞에서 쓰러졌던 다윗을 지칭 (사무엘기하 22:43);
- "양과 소, 곧 모든 것"—짐승의 언어를 이해했던 솔로몬을 지칭 (열왕기상 5:13);
- "들의 짐승"—삼손 또는 다니엘을 지칭;
- "공중의 새"—새처럼 세상을 돌아다니며 까마귀로부터 음식을 공급받았던 엘리야를 지칭 (열왕기상 17:6);
- "바다의 물고기"—물고기 뱃속에 살았던 요나를 지칭 (요나 2:1).
- "바다의 길을 다니나이다"—마른 땅 위로 바다를 건너갔던 이스라엘 백성을 지칭 (출애굽기 15:19).
- "여호와 우리 주여, 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요"—그리하여 천사들이 결론을 내렸다. "주께서 기뻐하시는 대로 하소서. 주의 영광은 주의 백성과 주의 자녀와 함께 머무는 것입니다."[5]
시편 8편은 창조물 안에서의 인간이라는 지배적인 주제를 드러내며, 시편 9편과 10편의 순차적인 배열의 전조 역할을 한다. O. 팔머 로버트슨은 그의 저서 "시편의 흐름"에서 시편 1권에서 창조를 주제로 한 세 가지 유사한 예를 확인한다.[6]
- 창조 시편 8편은 머리글자 시편 9편과 10편에 선행
- 창조 시편 24편은 머리글자 시편 25편에 선행
- 창조 시편 33편은 머리글자 시편 34편에 선행
3. 본문
여호와 우리 주여 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 주의 영광이 하늘을 덮었나이다.
주의 대적으로 말미암아 어린 아이들과 젖먹이들의 입으로 권능을 세우심이여 이는 원수들과 보복자들을 잠잠하게 하려 하심이니이다.
주의 손가락으로 만드신 주의 하늘과 주께서 베풀어 두신 달과 별들을 내가 보오니
사람이 무엇이기에 주께서 그를 생각하시며 인자가 무엇이기에 주께서 그를 돌보시나이까.
그를 하나님보다 조금 못하게 하시고 영화와 존귀로 관을 씌우셨나이다.
주의 손으로 만드신 것을 다스리게 하시고 만물을 그의 발 아래 두셨으니
곧 모든 소와 양과 들짐승이며
공중의 새와 바다의 물고기와 바닷길에 다니는 것이니이다.
여호와 우리 주여 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요.
절 | 히브리어 원문 | JPS 1917 영어 번역 | 한국어 번역 |
---|---|---|---|
1 | לַמְנַצֵּ֥חַ עַל־הַ֜גִּתִּ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד | 지휘자를 위하여, 깃딧에 맞추어. 다윗의 시. | (개역개정) 여호와 우리 주여 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 주의 영광을 하늘 위에 두셨나이다 |
2 | יְהֹוָ֚ה אֲדֹנֵ֗ינוּ מָֽה־אַדִּ֣יר שִׁ֖מְךָ בְּכָל־הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁר־תְּנָ֥ה הֽ֜וֹדְךָ֗ עַל־הַשָּׁמָֽיִם | 오 주님, 우리 주님, 주의 이름이 온 땅에서 얼마나 영화로운지요! 주의 위엄은 하늘 위에서 선포됩니다. | (개역개정) 주의 대적으로 말미암아 어린 아이들과 젖먹이들의 입으로 권능을 세우심이여 이는 원수들과 보복자들을 잠잠하게 하려 하심이니이다 |
3 | מִפִּ֚י עֽוֹלְלִ֨ים | וְֽיֹנְקִים֘ יִסַּ֪דְתָּ֫ עֹ֥ז לְמַ֥עַן צֽוֹרְרֶ֑יךָ לְהַשְׁבִּ֥ית א֜וֹיֵ֗ב וּמִתְנַקֵּֽם | 젖먹이와 어린 아이들의 입에서 주님은 힘을 세우셨으니, 주의 원수들 때문에, 원수와 보복자를 잠잠하게 하시기 위함입니다. | (개역개정) 주의 손가락으로 만드신 주의 하늘과 주께서 베풀어 두신 달과 별들을 보오니 |
4 | כִּֽי־אֶרְאֶ֣ה שָׁ֖מֶיךָ מַֽעֲשֵׂ֣ה אֶצְבְּעֹתֶ֑יךָ יָרֵ֥חַ וְ֜כֽוֹכָבִ֗ים אֲשֶׁ֣ר כּוֹנָֽנְתָּה | 주의 손가락으로 만드신 주의 하늘을 내가 묵상하오니, 주께서 세우신 달과 별들을 봅니다. | (개역개정) 사람이 무엇이기에 주께서 그를 생각하시며 인자가 무엇이기에 주께서 그를 돌보시나이까 |
5 | מָֽה־אֱ֖נוֹשׁ כִּֽי־תִזְכְּרֶ֑נּוּ וּבֶן־אָ֜דָ֗ם כִּ֣י תִפְקְדֶֽנּוּ | 사람이 무엇이기에 주께서 그를 기억하시며, 인자가 무엇이기에 주께서 그를 돌보십니까? | (개역개정) 그를 하나님보다 조금 못하게 하시고 영화와 존귀로 관을 씌우셨나이다 |
6 | וַתְּחַסְּרֵ֣הוּ מְ֖עַט מֵֽאֱלֹהִ֑ים וְכָב֖וֹד וְהָדָ֣ר תְּעַטְּרֵֽהוּ | 주께서는 그를 천사보다 조금 못하게 하시고, 영광과 존귀로 관을 씌우셨습니다. | (개역개정) 주의 손으로 만드신 것을 다스리게 하시고 만물을 그의 발 아래 두셨으니 |
7 | תַּמְשִׁילֵֽהוּ בְּמַֽעֲשֵׂ֣י יָדֶ֑יךָ כֹּ֜ל שַׁ֣תָּה תַֽחַת־רַגְלָֽיו | 주의 손으로 만드신 것을 그에게 다스리게 하시고, 만물을 그의 발 아래 두셨으니, | (개역개정) 곧 모든 소와 양과 들짐승이며 |
8 | צֹנֶ֣ה וַֽאֲלָפִ֣ים כֻּלָּ֑ם וְ֜גַ֗ם בַּֽהֲמ֥וֹת שָׂדָֽי | 양과 소, 이 모든 것과 들짐승, | (개역개정) 공중의 새와 바다의 물고기와 바닷길에 다니는 것이니이다 |
9 | צִפּ֣וֹר שָׁ֖מַיִם וּדְגֵ֣י הַיָּ֑ם עֹ֜בֵ֗ר אָרְח֥וֹת יַמִּֽים | 공중의 새와 바다의 물고기, 바닷길을 다니는 모든 것들을 다스리게 하셨습니다. | (개역개정) 여호와 우리 주여 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 |
10 | יְהֹוָ֥ה אֲדֹנֵ֑ינוּ מָֽה־אַדִּ֥יר שִׁ֜מְ֗ךָ בְּכָל־הָאָֽרֶץ | 오 주님, 우리 주님, 주의 이름이 온 땅에서 얼마나 영화로운지요! | (개역개정) 여호와 우리 주여 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 |
시편 8편의 히브리어 본문[7][8]과 JPS 1917 번역, 그리고 한국어 번역(개역개정)을 보여준다.
오! 주님, 주의 이름이 온 땅에서 어찌 그리 아름다운지요! 주께서 주의 영광을 하늘 위에 두셨나이다. 주의 원수들 때문에, 어린 아이들과 젖먹이들의 입에서 권능을 세우셨으니, 이는 원수와 보복자를 잠잠케 하려 하심이니이다. 주의 손가락으로 만드신 주의 하늘과, 주께서 정하여 놓으신 달과 별들을 내가 생각해 보니, 사람이 무엇이기에 주께서 그를 기억하시며, 인자가 무엇이기에 주께서 그를 돌보시나이까? 그를 천사보다 조금 못하게 하시고, 영광과 존귀로 관을 씌우셨나이다. 주의 손으로 만드신 것을 다스리게 하시고, 만물을 그의 발 아래 두셨으니, 곧 모든 양과 소, 들의 짐승이며, 공중의 새와 바다의 물고기, 그리고 바닷길로 다니는 모든 것이니이다. 오! 주님, 주의 이름이 온 땅에서 어찌 그리 아름다운지요!
3. 1. 히브리어 원문 및 번역
절 | 히브리어 원문 | JPS 1917 영어 번역 | 한국어 번역 |
---|---|---|---|
1 | לַמְנַצֵּ֥חַ עַל־הַ֜גִּתִּ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד | 지휘자를 위하여, 깃딧에 맞추어. 다윗의 시. | (개역개정) 여호와 우리 주여 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 주의 영광을 하늘 위에 두셨나이다 |
2 | יְהֹוָ֚ה אֲדֹנֵ֗ינוּ מָֽה־אַדִּ֣יר שִׁ֖מְךָ בְּכָל־הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁר־תְּנָ֥ה הֽ֜וֹדְךָ֗ עַל־הַשָּׁמָֽיִם | 오 주님, 우리 주님, 주의 이름이 온 땅에서 얼마나 영화로운지요! 주의 위엄은 하늘 위에서 선포됩니다. | (개역개정) 주의 대적으로 말미암아 어린 아이들과 젖먹이들의 입으로 권능을 세우심이여 이는 원수들과 보복자들을 잠잠하게 하려 하심이니이다 |
3 | מִפִּ֚י עֽוֹלְלִ֨ים | וְֽיֹנְקִים֘ יִסַּ֪דְתָּ֫ עֹ֥ז לְמַ֥עַן צֽוֹרְרֶ֑יךָ לְהַשְׁבִּ֥ית א֜וֹיֵ֗ב וּמִתְנַקֵּֽם | 젖먹이와 어린 아이들의 입에서 주님은 힘을 세우셨으니, 주의 원수들 때문에, 원수와 보복자를 잠잠하게 하시기 위함입니다. | (개역개정) 주의 손가락으로 만드신 주의 하늘과 주께서 베풀어 두신 달과 별들을 보오니 |
4 | כִּֽי־אֶרְאֶ֣ה שָׁ֖מֶיךָ מַֽעֲשֵׂ֣ה אֶצְבְּעֹתֶ֑יךָ יָרֵ֥חַ וְ֜כֽוֹכָבִ֗ים אֲשֶׁ֣ר כּוֹנָֽנְתָּה | 주의 손가락으로 만드신 주의 하늘을 내가 묵상하오니, 주께서 세우신 달과 별들을 봅니다. | (개역개정) 사람이 무엇이기에 주께서 그를 생각하시며 인자가 무엇이기에 주께서 그를 돌보시나이까 |
5 | מָֽה־אֱ֖נוֹשׁ כִּֽי־תִזְכְּרֶ֑נּוּ וּבֶן־אָ֜דָ֗ם כִּ֣י תִפְקְדֶֽנּוּ | 사람이 무엇이기에 주께서 그를 기억하시며, 인자가 무엇이기에 주께서 그를 돌보십니까? | (개역개정) 그를 하나님보다 조금 못하게 하시고 영화와 존귀로 관을 씌우셨나이다 |
6 | וַתְּחַסְּרֵ֣הוּ מְ֖עַט מֵֽאֱלֹהִ֑ים וְכָב֖וֹד וְהָדָ֣ר תְּעַטְּרֵֽהוּ | 주께서는 그를 천사보다 조금 못하게 하시고, 영광과 존귀로 관을 씌우셨습니다. | (개역개정) 주의 손으로 만드신 것을 다스리게 하시고 만물을 그의 발 아래 두셨으니 |
7 | תַּמְשִׁילֵֽהוּ בְּמַֽעֲשֵׂ֣י יָדֶ֑יךָ כֹּ֜ל שַׁ֣תָּה תַֽחַת־רַגְלָֽיו | 주의 손으로 만드신 것을 그에게 다스리게 하시고, 만물을 그의 발 아래 두셨으니, | (개역개정) 곧 모든 소와 양과 들짐승이며 |
8 | צֹנֶ֣ה וַֽאֲלָפִ֣ים כֻּלָּ֑ם וְ֜גַ֗ם בַּֽהֲמ֥וֹת שָׂדָֽי | 양과 소, 이 모든 것과 들짐승, | (개역개정) 공중의 새와 바다의 물고기와 바닷길에 다니는 것이니이다 |
9 | צִפּ֣וֹר שָׁ֖מַיִם וּדְגֵ֣י הַיָּ֑ם עֹ֜בֵ֗ר אָרְח֥וֹת יַמִּֽים | 공중의 새와 바다의 물고기, 바닷길을 다니는 모든 것들을 다스리게 하셨습니다. | (개역개정) 여호와 우리 주여 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 |
10 | יְהֹוָ֥ה אֲדֹנֵ֑ינוּ מָֽה־אַדִּ֥יר שִׁ֜מְ֗ךָ בְּכָל־הָאָֽרֶץ | 오 주님, 우리 주님, 주의 이름이 온 땅에서 얼마나 영화로운지요! | (개역개정) 여호와 우리 주여 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 |
시편 8편의 히브리어 본문[7][8]과 JPS 1917 번역, 그리고 한국어 번역(개역개정)을 보여준다.
3. 2. 킹 제임스 버전 (KJV)
오! 주님, 주의 이름이 온 땅에서 어찌 그리 아름다운지요! 주께서 주의 영광을 하늘 위에 두셨나이다. 주의 원수들 때문에, 어린 아이들과 젖먹이들의 입에서 권능을 세우셨으니, 이는 원수와 보복자를 잠잠케 하려 하심이니이다. 주의 손가락으로 만드신 주의 하늘과, 주께서 정하여 놓으신 달과 별들을 내가 생각해 보니, 사람이 무엇이기에 주께서 그를 기억하시며, 인자가 무엇이기에 주께서 그를 돌보시나이까? 그를 천사보다 조금 못하게 하시고, 영광과 존귀로 관을 씌우셨나이다. 주의 손으로 만드신 것을 다스리게 하시고, 만물을 그의 발 아래 두셨으니, 곧 모든 양과 소, 들의 짐승이며, 공중의 새와 바다의 물고기, 그리고 바닷길로 다니는 모든 것이니이다. 오! 주님, 주의 이름이 온 땅에서 어찌 그리 아름다운지요!4. 해석
시편 8편은 욤 키푸르 카탄 때 낭송된다. 그라의 시두르에서는 시편 8편이 디아스포라의 심차트 토라의 오늘의 노래이다. ''시두르 아보다트 이스라엘''에서는 이 시편이 평일 저녁 기도 중 ''알레이누'' 후에 낭송된다.[9]
2절의 전반부는 유대교 휴일의 무사프의 케두샤 동안 아슈케나짐에 의해 낭송된다.[9] 이 구절은 또한 호샤노트에 수코트에 등장한다.[9]
10절은 사제 축복에서 "아도나이"라는 이름의 두 번째 언급에 해당하는 구절로 나타난다.[9]
== 기독교 전통에서의 해석 ==
시편 8편의 일부 구절은 신약 성경에서 인용되었다.
- 2절은 예수께서 마태오 복음 21장 16절에서 성전에서 그를 찬양하는 아이들을 언급하며 인용하셨다.[10]
- 4-6절은 히브리서 2장 6-8절에서 예수의 성육신을 언급하며 인용되었다.[10]
- 6절은 고린토전서 15장 27절과 에페소서 1장 22절에서 인용되었다.[10]
=== 가톨릭 교회 ===
성 베네딕토 규칙서에 따르면 시편 8편은 수도자와 수녀들이 화요일 프라임 시간에 노래하거나 암송해야 한다.[11]
로마 전례에서 이 시편은 시간 전례의 일부로 한 달에 두 번, 주의 두 번째와 네 번째 토요일 찬미가에 낭송된다.[12] 또한, 미사에서 응송 시편으로 자주 사용된다: 삼위일체 대축일, 부활 팔일 축제 중, 연중 시기의 첫 번째 화요일, 연중 시기의 다섯 번째 화요일, 그리고 연중 시기의 28번째 토요일에 사용된다.
교황 바오로 6세는 아폴로 11호 친선 디스크에 대한 메시지에서 이 시편을 인용했다.[13]
=== 개신교 ===
잉글랜드 교회의 ''공동 기도문''(Book of Common Prayer)에서 시편 8편은 매월 초 저녁에 읽도록 지정되었으며,[14] 승천일 아침 기도 때에도 읽도록 지정되었다.[15]
4. 1. 유대교 전통에서의 해석
시편 8편은 욤 키푸르 카탄 때 낭송된다. 그라의 시두르에서는 시편 8편이 디아스포라의 심차트 토라의 오늘의 노래이다. ''시두르 아보다트 이스라엘''에서는 이 시편이 평일 저녁 기도 중 ''알레이누'' 후에 낭송된다.[9]2절의 전반부는 유대교 휴일의 무사프의 케두샤 동안 아슈케나짐에 의해 낭송된다.[9] 이 구절은 또한 호샤노트에 수코트에 등장한다.[9]
10절은 사제 축복에서 "아도나이"라는 이름의 두 번째 언급에 해당하는 구절로 나타난다.[9]
4. 2. 기독교 전통에서의 해석
wikitext시편 8편의 일부 구절은 신약 성경에서 인용되었다.
- 2절은 예수께서 마태오 복음 21장 16절에서 성전에서 그를 찬양하는 아이들을 언급하며 인용하셨다.[10]
- 4-6절은 히브리서 2장 6-8절에서 예수의 성육신을 언급하며 인용되었다.[10]
- 6절은 고린토전서 15장 27절과 에페소서 1장 22절에서 인용되었다.[10]
==== 가톨릭 교회 ====
성 베네딕토 규칙서에 따르면 시편 8편은 수도자와 수녀들이 화요일 프라임 시간에 노래하거나 암송해야 한다.[11]
로마 전례에서 이 시편은 시간 전례의 일부로 한 달에 두 번, 주의 두 번째와 네 번째 토요일 찬미가에 낭송된다.[12] 또한, 미사에서 응송 시편으로 자주 사용된다: 삼위일체 대축일, 부활 팔일 축제 중, 연중 시기의 첫 번째 화요일, 연중 시기의 다섯 번째 화요일, 그리고 연중 시기의 28번째 토요일에 사용된다.
교황 바오로 6세는 아폴로 11호 친선 디스크에 대한 메시지에서 이 시편을 인용했다.[13]
==== 개신교 ====
잉글랜드 교회의 ''공동 기도문''(Book of Common Prayer)에서 시편 8편은 매월 초 저녁에 읽도록 지정되었으며,[14] 승천일 아침 기도 때에도 읽도록 지정되었다.[15]
4. 2. 1. 가톨릭 교회
성 베네딕토 규칙서에 따르면 시편 8편은 수도자와 수녀들이 화요일 프라임 시간에 노래하거나 암송해야 한다.[11]로마 전례에서 이 시편은 시간 전례의 일부로 한 달에 두 번, 주의 두 번째와 네 번째 토요일 찬미가에 낭송된다.[12] 또한, 미사에서 응송 시편으로 자주 사용된다: 삼위일체 대축일, 부활 팔일 축제 중, 연중 시기의 첫 번째 화요일, 연중 시기의 다섯 번째 화요일, 그리고 연중 시기의 28번째 토요일에 사용된다.
교황 바오로 6세는 아폴로 11호 친선 디스크에 대한 메시지에서 이 시편을 인용했다.[13]
4. 2. 2. 개신교
시편 8편의 일부 구절은 신약 성경에서 인용되었다.- 2절은 예수께서 마태오 복음 21장 16절에서 성전에서 그를 찬양하는 아이들을 언급하며 인용하셨다.[10]
- 4-6절은 히브리서 2장 6-8절에서 예수의 성육신을 언급하며 인용되었다.[10]
- 6절은 고린토전서 15장 27절과 에페소서 1장 22절에서 인용되었다.[10]
잉글랜드 교회의 ''공동 기도문''(Book of Common Prayer)에서 시편 8편은 매월 초 저녁에 읽도록 지정되었으며,[14] 승천일 아침 기도 때에도 읽도록 지정되었다.[15]
4. 3. 현대적 해석
5. 영향
5. 1. 문학
시편 8편의 "사람이 무엇이기에"라는 질문은 셰익스피어의 ''햄릿''에 나오는 "사람은 참으로 훌륭한 작품이다"라는 성찰에 영감을 주었을 수 있다.[16] 피터 무어는 셰익스피어가 1546년 말 또는 1547년 초 런던 타워에서 처형을 기다리던 서리 백작 헨리 하워드가 시편 8편을 의역한 것에 영감을 받았다고 주장한다.[16] 이 질문은 또한 마크 트웨인의 1906년 익명으로 출판된 에세이 ''인간이란 무엇인가?''의 제목으로도 나타난다. 1974년 미국 작가 아이작 아시모프의 SF 단편 소설의 제목인 "…그가 당신을 기억하게 하심" 역시 시편 8편에서 가져온 것이다.5. 2. 음악
시편 8편은 폴리오트 샌드포드 피어포인트의 "이 땅의 아름다움을 위하여"(1864년), 칼 보베르그가 쓴 스웨덴 시를 바탕으로 한 "주 하나님 지으신 모든 세계"(1885년)와 같은 찬송가 가사에 영감을 주었다.하인리히 쉬츠는 독일어로 된 시편의 의역본인 "Mit Dank wir sollen loben", SWV 104를 작곡하여 1628년에 처음 출판된 ''베커 시편''에 수록했다. 루이 14세의 궁정 작곡가였던 미셸 리샤르 들라랑드는 이 시편을 텍스트로 한 라틴어 모테트를 작곡했으며, 이 곡은 왕실 예배를 위해 베르사유 궁전의 왕실 예배당에서 연주되었다. 마르크 앙투안 샤르팡티에는 1670년대에 3성부, 2개의 고음 악기, 통주 저음을 위한 "''Domine Deus noster, H.163"을 작곡했다.

가스펠 가수 리처드 스몰우드는 1990년에 이 시편을 노래로 만들었다. 2019년에는 Seth Pinnock & A New Thing이 "Psalms 8"이라는 곡을 녹음했으며, 이 곡은 앨범 "Seth Pinnock & A New Thing Live"의 첫 번째 트랙으로 수록되었다.
5. 3. 대중문화
5. 4. 역사적 사건
우주비행사 버즈 올드린은 달 착륙 후 지구로 귀환하는 동안 시편 8편 4-5절을 낭송했다.[17] 교황 바오로 6세는 아폴로 11호 친선 메시지에서 시편 8편을 인용했다.참조
[1]
웹사이트
Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 8
http://medievalist.n[...]
2019-07-18
[2]
서적
The Oxford Bible Commentary
https://b-ok.org/dl/[...]
2001
[3]
bibleverse
Psalm 8
[4]
웹사이트
Psalm 8 Bible Commentary
https://www.christia[...]
2019-08-04
[5]
웹사이트
Midrash Tehillim / Psalms 8
https://www.matsati.[...]
2019-08-04
[6]
서적
The Flow of the Psalms
P&R Publishing
[7]
웹사이트
Psalms – Chapter 8
https://mechon-mamre[...]
Mechon Mamre
[8]
웹사이트
Psalms 8 - JPS 1917
https://www.sefaria.[...]
Sefaria.org
[9]
웹사이트
Shimush Pesukim: Comprehensive Index to Liturgical and Ceremonial Uses of Biblical Verses and Passages
https://www.halakhah[...]
[10]
서적
The Book of Psalms: with Introduction and Notes
https://books.google[...]
At the University Press
2019-02-28
[11]
문서
Règle de saint Benoît
Solesmes Abbey
[12]
문서
[13]
웹사이트
Apollo 11 Goodwill Messages
https://history.nasa[...]
2019-02-26
[14]
문서
Book of Common Prayer: The Psalter
https://www.churchof[...]
John Baskerville
[15]
웹사이트
The Book of Common Prayer: Proper Psalms On Certain Days
https://www.churchof[...]
2023-04-19
[16]
논문
Hamlet and Surrey's Psalm 8
1998-07
[17]
Youtube
From 4:00 to 4:32 at
https://www.youtube.[...]
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com