재프랑스 일본인
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
재프랑스 일본인은 프랑스에 거주하는 일본인들을 의미한다. 1920~30년대에는 일본 문학이 프랑스 문학의 영향을 받았으며, 제2차 세계 대전 전까지 꾸준히 유입되다가 전쟁으로 인해 그 흐름이 끊겼다. 전쟁 이후에는 언론인, 학자, 기술자 등 전문직 종사자들이 프랑스에 정착하여 양국 간의 문화적, 경제적 교류에 기여했다. 현재 프랑스에서는 일본 문화 콘텐츠가 인기를 얻고 있으며, 일본 음식점도 증가했다. 프랑스에 거주하는 일본인들은 프랑스 사회에 융화되면서 일본 문화를 전파하고 있으며, 긍정적인 인식과 함께 프랑스인과의 결혼에 대해서도 다양한 시각을 가지고 있다. 파리를 중심으로 일본인 커뮤니티가 형성되어 있으며, 일본인 자녀들을 위한 교육 프로그램도 운영되고 있다. 후지타 쓰구하루, 구키 슈조 등 프랑스에서 활동한 주목할 만한 인물들도 있다.
더 읽어볼만한 페이지
- 일본계 프랑스인 - 후지타 쓰구하루
후지타 쓰구하루는 서양 미술 기법과 일본 전통 미감을 결합한 독자적인 화풍으로 프랑스에서 성공을 거두었으며, 전쟁 협력 논란에도 불구하고 사후 재평가되어 일본과 프랑스 양국에서 꾸준히 전시회가 열리는 일본의 화가이자 삽화가이다. - 프랑스의 민족 - 먀오족
먀오족은 중국 남부 및 동남아시아에 분포하며 다양한 하위 집단과 독특한 문화를 가진 소수 민족으로, 언어, 의복, 음식 등 다채로운 문화를 유지하며 은 장신구와 같은 전통 공예를 통해 정체성을 나타낸다. - 프랑스의 민족 - 프랑크인
프랑크인은 3세기 중반 라인 강 우안의 게르만 부족 연합에서 시작하여 로마 제국과 협력 및 갈리아 침입을 거쳐 클로비스 1세 때 프랑크 왕국을 건설, 서유럽 주요 세력으로 성장 후 카롤링거 제국으로 발전했으며, 프랑크 왕국 분열 후 프랑스의 어원이 되고 서유럽 기독교인 지칭 용어로도 쓰였다. - 프랑스에 거주한 일본인 - 나카타 고지
나카타 고지는 J리그와 스위스 슈퍼리그 우승을 포함한 다양한 우승 경력을 가진 일본의 전 축구 선수로, 국가대표로서 2002년 FIFA 월드컵과 2004년 AFC 아시안컵 우승에 기여했으며 은퇴 후에는 가시마 앤틀러스에서 클럽 운영에 참여하고 있다. - 프랑스에 거주한 일본인 - 쇼지 겐
쇼지 겐은 일본의 축구 선수로, 가시마 앤틀러스 유소년팀에서 시작해 센터백으로 전향 후 J리그와 AFC 챔피언스리그 우승을 경험하고, 2018 FIFA 월드컵에 J리거로 주전 출전, 툴루즈 FC와 감바 오사카를 거쳐 가시마 앤틀러스 복귀 후 FC 마치다 젤비아로 이적했으며 일본 국가대표팀에서도 활약 중인 중앙 수비수이다.
| 재프랑스 일본인 | |
|---|---|
| 기본 정보 | |
| 그룹 | 재프랑스 일본인 |
| 다른 이름 | |
| 위치 | 파리 |
| 인구 | |
| 총 인구 | 36,347명 (2021년 10월) |
| 언어 | |
| 사용 언어 | 일본어 프랑스어 |
| 종교 | |
| 종교 | 불교 신토 가톨릭 |
| 관련 민족 | |
| 관련 민족 | 일본인 프랑스인 아시아계 프랑스인 |
| 추가 정보 | |
| 관련 | 일본인 디아스포라 |
2. 역사
일본인의 프랑스 정착은 브라질이나 미국의 경우와 달리 경제적인 이유보다는 문화적, 지적인 동기에서 비롯된 개별 체류자들이 주를 이루었다. 일본 정부 차원의 집단적인 이주 동원은 거의 없었다.[39][5] 메이지 시대의 일본 지도자들은 프랑스를 현대 문명의 상징으로 여겼으며, 사회적으로 부적격하다고 판단되는 이들의 프랑스 정착을 제한하고자 했다.[39][5]
프랑스로의 일본인 이주는 1870년대부터 시작되어 제2차 세계 대전 발발 직전까지 이어졌으며, 전쟁 이후 재개되었다. 전반적으로 프랑스에 정착한 일본인들은 고학력자 비율이 높은 특징을 보였다.[3] 시대별 자세한 내용은 아래 하위 섹션을 참조하라.
2. 1. 제1차 세계 대전 이전

개별 일본인들이 프랑스로 이주하기 시작한 것은 1870년대 초부터이다. 이들은 대부분 프랑스의 지적 및 문화 생활을 경험하기 위해 몇 년 동안 머물렀다가 일본으로 돌아갔다. 프랑스에서의 경험은 고국 일본에서 사회적 지위를 높이는 일종의 '문화 자본'으로 여겨졌다.[40]
2. 2. 전간기
요코미쓰 리이치의 소설 ''료슈''는 전간기 프랑스 내 일본인 사회의 모습을 그리고 있다.[41][6] 프랑스로 이주하는 일본인의 흐름은 1930년대까지 이어졌으나, 제2차 세계 대전이 발발하면서 중단되었다.[42][5]2. 3. 제2차 세계 대전 이후
제2차 세계 대전 이후 프랑스로 이주한 일본인들은 대체로 고등 교육을 받은 사람들이었다. 이들은 주로 언론인, 고위 관리, 학자 및 전문직 종사자들로 구성되었으며, 이주민의 73.6%가 대학 학위를 보유하고 있었다. 그러나 학생 수는 제1차 세계 대전과 제2차 세계 대전 사이의 기간에 비해 다소 감소했다.[3]3. 문화
프랑스에 거주하는 일본인들은 대체로 프랑스 사회에 적응하며 살아가지만, 일본 문화의 요소들 역시 프랑스 내에서 찾아볼 수 있다.
3. 1. 프랑스 사회와의 융화
프랑스에 거주하는 일본인들은 대체로 프랑스 사회에 잘 적응하는 모습을 보인다. 이들은 대부분 프랑스어 구사 능력이 뛰어나며[3], 프랑스의 도시 경관에 자연스럽게 융화되는 경향이 있다.[43][7] 이 때문에 프랑스인들과 구별되는 민족적 정체성을 공개적으로 드러내는 경우는 드물다.[43][7]하지만 일본 문화 요소는 프랑스 사회, 특히 파리를 중심으로 확산되어 스시 전문점이나 일식 레스토랑 등을 쉽게 찾아볼 수 있다. 또한, 프랑스 내 일본인 커뮤니티를 위한 불교 사찰도 존재하는데, 이들은 주로 대승불교의 선종 계열이다.[4]
3. 2. 일본 문화의 전파
프랑스에 거주하는 일본인들은 일반적으로 "프랑스 도시 경관에 적응"하며, 프랑스인들과의 차별성을 강조할 수 있는 공개적인 민족적 정체성 표현을 피하는 경향이 있다.[43][7] 그럼에도 불구하고 일본 문화 요소들은 프랑스 사회에 전파되었는데, 특히 파리에서는 스시 바와 일식 레스토랑을 흔히 찾아볼 수 있다.[43][7]종교적인 측면에서는 프랑스 내 일본인 사회를 위한 여러 불교 사원이 있으며, 이들 대부분은 대승불교의 선종(禪) 분파에 속한다.[4]
4. 인종 간 관계
20세기 초 프랑스 사회에서는 자포니즘의 영향으로 일본인을 독특하게 인식하는 경향이 있었다.[44][8] 그러나 제2차 세계 대전을 전후하여 일본이 아시아에서 군사적 침략 행보를 보이면서, 프랑스 내 일본인을 포함한 아시아인 전반에 대한 인식은 부정적으로 변화했다.[44][8]
1990년대와 2000년대에 들어 프랑스 내 일본인들은 북아프리카 출신 이민자들과는 대조적으로 사회적으로 '보이지 않는' 존재로 여겨지기도 했다.[2] 프랑스인들 사이에서는 일본을 경제적 경쟁자로 인식하는 경향이 있었으나, 이것이 프랑스에 거주하는 일본인에 대한 직접적인 차별 대우로 이어지지는 않았다.[45][9] 2001년 조사에서는 프랑스인과 일본인 간 상호 인식 및 국제결혼에 대한 태도에서 서로 다른 시각을 가지고 있음이 드러났다.[46][10][47][11]
4. 1. 프랑스의 시각
20세기 초 프랑스에서는 자포니즘의 영향으로 일본인을 예술적이지만 공허한 문화를 가진, 이국적이고 비정치적인 존재로 여기는 시각이 있었다. 이러한 인식은 당시 프랑스가 자국 내 일본인 거주자를 대하는 방식에도 영향을 미쳤다.[8] 그러나 제2차 세계 대전으로 이어지는 시기에 일본이 아시아에서 군사적 침략을 강화하면서 이러한 긍정적인 이미지는 퇴색되었고, 프랑스 사회에서는 일본인을 포함한 모든 아시아인에 대한 의심이 커지게 되었다.[44][8]1990년대와 2000년대에 들어서면서, 프랑스에 거주하는 일본인들은 사회적으로 더 많은 논란을 낳았던 북아프리카 출신 이민자들과는 대조적으로 거의 "보이지 않는" 존재로 취급받는 경향이 나타났다.[2] 프랑스인들은 종종 일본을 경제적 경쟁 상대로 인식하며 적대감을 느끼기도 했지만, 이러한 감정이 프랑스 내 일본인 거주자에 대한 직접적인 차별 대우로 이어지지는 않았다.[45][9]
야타베(Yatabe)의 2001년 설문조사에 따르면, 프랑스에 거주하는 일본인 중 42.5%는 프랑스인이 자신들에게 호의적이라고 느꼈으며, 31.7%는 무관심하다고, 25.8%만이 적대감을 느낀다고 응답했다.[46][10] 같은 조사에서 프랑스인의 일본인과의 국제결혼에 대한 태도를 살펴보면, 42.0%가 호의적이었고, 29.1%는 무관심했으며, 24.3%는 반대하는 것으로 나타났다. 이 반대 비율은 미국인이나 다른 유럽 국가 출신과의 결혼에 대한 반대보다는 두 배 이상 높았지만, 다른 비서구 국가 출신과의 결혼에 대한 반대보다는 낮았으며, 특히 알제리인과의 결혼에 반대하는 비율의 절반 미만이었다.[46][10] 반면, 조사에 응답한 프랑스 거주 일본인의 52.4%는 프랑스인과의 결혼에 대해 "비호의적" 또는 "매우 비호의적"이라고 답했다.[47][11]
4. 2. 일본인의 시각
20세기 초 프랑스에서는 자포니즘의 영향으로 일본인을 예술적이지만 공허하고, 이국적이며 비정치적인 존재로 여기는 시각이 있었다. 그러나 제2차 세계 대전으로 이어지는 과정에서 일본이 아시아에서 군사적 침략을 감행하면서 이러한 이미지는 깨지고, 프랑스 내에서는 일본인을 포함한 모든 아시아인에 대한 의심이 커졌다.[8]1990년대와 2000년대 들어 프랑스에 거주하는 일본인들은 논란이 많았던 북아프리카 출신 이민자들과는 달리 거의 '보이지 않는' 존재로 여겨졌다.[2] 프랑스인들은 종종 일본을 경제적 경쟁자로 인식하며 적대감을 느끼기도 했지만, 이러한 감정이 프랑스 내 일본인 거주자에 대한 직접적인 차별 대우로 이어지지는 않았다.[9]
야타베가 2001년에 실시한 설문조사에 따르면, 프랑스에 거주하는 일본인들은 프랑스인의 태도에 대해 다음과 같이 인식하고 있었다.
| 프랑스인의 태도 (일본인 응답자 인식) | 비율 |
|---|---|
| 호의적이다 | 42.5% |
| 무관심하다 | 31.7% |
| 적대적이다 | 25.8% |
[10]
같은 조사에서 국제결혼에 대한 시각 차이도 드러났다. 프랑스인의 42.0%는 일본인과의 결혼에 호의적이었고, 29.1%는 무관심, 24.3%는 반대했다. 이 반대 비율은 미국인이나 다른 유럽 국가 출신과의 결혼에 대한 반대보다 두 배 이상 높았지만, 다른 비서구 국가 출신이나 특히 알제리인과의 결혼에 대한 반대보다는 낮았다.[10]
그러나 프랑스에 거주하는 일본인들의 시각은 달랐다. 설문에 응답한 일본인의 과반수가 넘는 52.4%가 프랑스인과의 결혼에 대해 "비호의적"이거나 "매우 비호의적"이라고 답해, 프랑스인과의 결혼을 부정적으로 보고 있음을 보여주었다.[11]
5. 통합 커뮤니티
프랑스 내 일본인 커뮤니티는 주로 파리를 중심으로 형성되어 있으며, 특히 기업 활동과 연관된 특징을 보인다.
5. 1. 파리 일본인 사회
1996년 일본 대사관 자료에 따르면, 당시 프랑스에 거주하던 일본인의 절반가량이 파리에 살았다.[48][2] 파리 내에서는 특히 파리 15구와 파리 16구에 일본인들이 많이 거주하는 것으로 나타났다.[48][12]1995년 기준으로, 중국인 등 다른 아시아계 이민자 커뮤니티가 주로 거주지를 중심으로 생활권을 형성하는 것과 달리, 일본인 사회는 개인이 소속된 회사를 중심으로 사회생활이 이루어지는 경향을 보였다.[48][13] 오페라 지구에는 많은 일본 기업과 식당이 밀집해 있지만, 이곳은 주로 상업 지구여서 실제로 거주하는 일본인은 거의 없었다.[48][13] 1995년경부터 이 지역의 많은 일본 식당들은 캄보디아, 태국, 베트남 출신 이민자들이 운영하며 주로 프랑스 현지인 고객을 대상으로 하는 경우가 늘어났다.[49][13]
5. 2. 일본 레스토랑의 변화
1995년경부터 파리 오페라 지구에서는 캄보디아, 태국, 베트남 출신 이민자들이 운영하는 일본 레스토랑이 점차 늘어나기 시작했다. 이들 레스토랑은 주로 프랑스 현지 고객들을 대상으로 일본 요리를 제공하며 많은 인기를 끌었다.[13][49] 이는 다수의 일본 기업과 기존 일본 식당들이 오페라 지구에 집중되어 있음에도 불구하고, 실제로는 해당 지역에 거주하는 일본인이 거의 없는 상황과 맞물려 나타난 현상이다.[13][48]6. 교육
프랑스에 거주하는 일본인 자녀들을 위한 교육 기관으로는 정규 일본인 학교, 과거에 운영되었던 기숙 학교, 그리고 프랑스 전역에 분포한 시간제 보충수업교 등이 있다.
몽티니르브르토뇌에 위치한 프랑스 일본 문화원 – 파리 일본인 학교는 초등학교와 중학교 과정을 제공하는 대표적인 일본 국제학교이다.[14][15] 과거에는 알자스의 세이조 고등학교(2005년 폐교)[17]와 투르 인근의 코난 고등학교(2013년 폐교)[18]와 같은 일본계 기숙 고등학교도 운영되었으나 현재는 모두 문을 닫았다.[16]
정규 학교 외에도 파리 광역권을 비롯해 보르도, 리옹, 마르세유, 니스 근교 등 프랑스 여러 지역에서는 시간제 일본어 보충수업교가 운영되어 일본어 능력 유지 및 향상, 일본 문화 교육 등을 지원하고 있다.[19] 또한 문부과학성은 생제르맹앙레 국제 고등학교와 리옹 국제 학교의 일본어 과정을 공식적인 시간제 일본 학교 프로그램으로 지정하여 운영을 지원하고 있다.[35][19]
6. 1. 일본인 학교

프랑스 일본 문화원 – 파리 일본인 학교는 초등학교와 중학교 수준의 일본 국제학교[14]로 몽티니르브르토뇌에 위치해 있다.[15] 과거 프랑스에는 일본 기숙 고등학교가 두 곳 있었으나 현재는 폐교되었다. 알자스에 위치했던 세이조 고등학교는 2005년에 문을 닫았고,[17] 투르 근처에 있던 코난 고등학교는 2013년에 폐교되었다.[18][16]
또한 프랑스 전역에는 시간제 일본어 교육 프로그램(보충수업교)이 운영되고 있다. 이러한 프로그램은 파리, 불로뉴-비양쿠르, 생제르맹앙레를 포함한 파리 광역권과 보르도, 콜마르, 그르노블, 라 마들렌(릴 근처), 라베주(툴루즈 근처), 리옹, 메스트라츠하임, 마르세유, 생시르쉬르루아르, 발본(니스 근처), 빌뢰르반 등 여러 지역에 분포해 있다.[19] 주요 보충수업교는 다음과 같다.
- École complémentaire japonaise de Bordeaux (ボルドー日本語補習授業校|보르도 니혼고 호슈 주교 코일본어)[20]
- École complémentaire pour l'enseignement japonais à Colmar (コルマール補習授業校|코루마루 호슈 주교 코일본어)
- 알자스 일본 보충 학교(École complémentaire pour l'enseignement du japonais en Alsace (Strasbourg)프랑스어; Japanische Ergänzungsschule im Elsass (Straßburg)de; アルザス補習授業校|아루자스 호슈 주교 코일본어)[21][22]
- * Association Pour l'Enseignement du Japonais en Alsace(APEJA; アルザス日本語教育協会|아루자스 니혼고 쿄이쿠 쿄카이일본어)에서 운영한다.[23]
- École complémentaire des Japonais de Grenoble (グルノーブル補習授業校|구루노부루 호슈 주교 코일본어) - 메이앙[24]
- École japonaise du Nord-Pas-de-Calais (ノール=パ・ド・カレー日本人学校|노스 파 도 카레 니혼진 각코일본어)[25] - 라 마들렌[26] (릴 근처)
- Association pour le développement de la langue et de la culture japonaises (ADLCJ; リヨン補習授業校|리욘 호슈 주교 코일본어) (빌뢰르반, 리옹 광역시) - 1987년 설립[27]
- École japonaise complémentaire de Marseille (マルセイユ日本語補習授業校|마루세이유 니혼고 호슈 주교 코일본어)[28]
- École de langue japonaise de Paris (パリ日本語補習校|파리 니혼고 호슈코일본어)[29]
- Association Éveil Japon (エベイユ学園|에베이유 가쿠엔일본어) - Boulogne-Billancourt, 파리 광역권에 위치[30]
- École complémentaire japonaise de Rennes (レンヌ補習授業校|렌누 호슈 주교 코일본어)
- École complémentaire japonaise de Toulouse (トゥールーズ補習授業校|투루즈 호슈 주교 코일본어)[31]
- École complémentaire japonaise en Touraine (トゥレーヌ補習授業校|투레누 호슈 주교 코일본어) - 생시르쉬르루아르의 Ecole élémentaire République에서 일본인 및 프랑스계 일본 학생들을 위한 수업을 진행하며, 1989년에 설립되었다.[32]
- École complémentaire japonaise de la Côte d'Azur (コートダジュール補習授業校|코트다쥐르 호슈 주교 코일본어) - 발본[33] (니스 근처)
- 누벨칼레도니 일본 학교(École japonaise de la Nouvelle-Calédonie (ニューカレドニア日本語補習校|뉴카레도니아 니혼고 호슈코일본어) - 누메아의 에콜 사크레쾨르에서 수업을 진행하며, 뉴칼레도니아 일본인회(Association Japonaise en Nouvelle-Calédonie (ニューカレドニア日本人会|뉴카레도니아 니혼진카이일본어))에서 운영한다.[34]
이 외에도 문부과학성 (MEXT)은 파리 지역 생제르맹앙레에 있는 생제르맹앙레 국제 고등학교의 일본어 학과[35]와 리옹의 리옹 국제 학교의 일본어 학과(リヨン・ジェルラン補習授業校|리욘 제를랑 호슈 주교 코일본어)를 공식적인 시간제 일본 학교로 지정하고 있다.[19]
6. 2. 보충 수업
파리, 불로뉴-비양쿠르, 생제르맹앙레를 포함한 파리 광역권과 보르도, 콜마르, 그르노블, 라 마들렌(릴 근처), 라베주(툴루즈 근처), 리옹, 메스트라츠하임, 마르세유, 생 시르 쉬르 루아르, 발본(니스 근처), 빌뢰르반 등 프랑스 여러 지역에는 시간제 일본어 교육 프로그램(보충수업교)이 있다.[19]프랑스 본토의 주요 보충 수업 학교는 다음과 같다.
- '''보르도''': 보르도 일본 보충 학교(École complémentaire japonaise de Bordeaux, ボルドー日本語補習授業校|보르도 니혼고 호슈 주교 코일본어)[20]
- '''콜마르''': 콜마르 일본어 보충 학교(École complémentaire pour l'enseignement japonais à Colmar, コルマール補習授業校|코루마루 호슈 주교 코일본어)
- '''알자스'''(스트라스부르): 알자스 일본 보충 학교(École complémentaire pour l'enseignement du japonais en Alsace프랑스어; Japanische Ergänzungsschule im Elsassde; アルザス補習授業校|아루자스 호슈 주교 코일본어)[21][22]
- * 알자스 일본어 교육 협회(Association Pour l'Enseignement du Japonais en Alsace, APEJA; アルザス日本語教育協会|아루자스 니혼고 쿄이쿠 쿄카이일본어)에서 운영한다.[23]
- '''그르노블'''(메이안): 그르노블 일본 보충 학교(École complémentaire des Japonais de Grenoble, グルノーブル補習授業校|구루노부루 호슈 주교 코일본어)[24]
- '''노르파드칼레'''(라 마들렌): 노르-파드칼레 일본 학교(École japonaise du Nord-Pas-de-Calais, ノール=パ・ド・カレー日本人学校|노스 파 도 카레 니혼진 각코일본어)[25] - 릴 근처 라 마들렌에 위치한다.[26]
- '''리옹'''(빌뢰르반): 리옹 일본어 및 일본 문화 개발 협회(Association pour le développement de la langue et de la culture japonaises, ADLCJ; リヨン補習授業校|리욘 호슈 주교 코일본어) - 1987년 설립되었다.[27]
- '''마르세유''': 마르세유 일본 보충 학교(École japonaise complémentaire de Marseille, マルセイユ日本語補習授業校|마루세이유 니혼고 호슈 주교 코일본어)[28]
- '''파리''': 파리 일본어 학교(École de langue japonaise de Paris, パリ日本語補習校|파리 니혼고 호슈코일본어)[29]
- '''파리 수도권'''(불로뉴비양쿠르): 에베이유 학원(Association Éveil Japon, エベイユ学園|에베이유 가쿠엔일본어)[30]
- '''렌''': 렌 일본 보충 학교(École complémentaire japonaise de Rennes, レンヌ補習授業校|렌누 호슈 주교 코일본어)
- '''툴루즈''': 툴루즈 일본 보충 학교(École complémentaire japonaise de Toulouse, トゥールーズ補習授業校|투루즈 호슈 주교 코일본어)[31]
- '''투렌'''(생 시르 쉬르 루아르): 투렌 일본 보충 학교(École complémentaire japonaise en Touraine, トゥレーヌ補習授業校|투레누 호슈 주교 코일본어) - 생 시르 쉬르 루아르의 에콜 엘리멘테르 레퓌블리크(Ecole élémentaire République)에서 일본인 및 프랑스계 일본인 학생들을 위한 수업을 진행하며, 1989년에 설립되었다.[32]
- '''코트다쥐르'''(발본): 코트다쥐르 일본 보충 학교(École complémentaire japonaise de la Côte d'Azur, コートダジュール補習授業校|코토다주르 호슈 주교 코일본어) - 니스 근처 발본에 위치한다.[33]
프랑스의 해외 영토인 누벨칼레도니에도 일본 학교가 있다.
- 누벨칼레도니 일본 학교(École japonaise de la Nouvelle-Calédonie, ニューカレドニア日本語補習校|뉴카레도니아 니혼고 호슈코일본어) - 누메아의 에콜 사크레쾨르(École Sacré-Cœur)에서 수업을 진행하며, 누벨칼레도니 일본인회(Association Japonaise en Nouvelle-Calédonie, ニューカレドニア日本人会|뉴카레도니아 니혼진카이일본어)에서 운영한다.[34]
또한 문부과학성(MEXT)은 파리 지역 생제르맹앙레에 있는 생제르맹앙레 국제 고등학교의 일본어 학과[35]와 리옹의 리옹 국제 학교의 일본어 학과(リヨン・ジェルラン補習授業校|리욘 제를랑 호슈 주교 코일본어, "리옹 제를랑 일본 보충 학교")를 시간제 일본 학교로 지정하고 있다.[19]
7. 주목할 만한 인물
wikitext
| 이름 | 생몰년 | 주요 활동 분야 | 출신지 | 비고 |
|---|---|---|---|---|
| 마쓰카타 고지로 | 1865–1950 | 사업가, 미술품 수집가/후원자 | 일본 가고시마현 사쓰마 | |
| 후지타 쓰구하루 | 1886–1968 | 화가, 판화가 | 일본 도쿄 | |
| 구키 슈조 | 1888–1941 | 철학자 | 일본 도쿄 | |
| 리하르트 폰 쿠덴호페-칼레르기 | 1894–1972 | 정치인, 지정학자, 철학자 | 일본 도쿄 | 오스트리아-헝가리계 아버지와 일본인 어머니 사이에서 출생 |
| 올리비아 드 하빌랜드 | 1916–2020 | 배우 | 일본 도쿄 | 영국계 미국인 배우, 도쿄 출생 |
| 다카다 겐조 | 1939–2020 | 패션 디자이너 | 일본 효고현 히메지시 | |
| 마쓰이 모리오 | 1942–2022 | 예술가 | 일본 아이치현 도요하시시 | |
| 구로다 아키 | 1944년 출생 | 예술가 | 일본 교토 | |
| 사쓰 메구미 | 1948–2010 | 가수 | 일본 홋카이도 삿포로시 | |
| 어피 | 1987년 출생 | 가수, 래퍼, DJ, 패션 디자이너 | 프랑스계 미국인, 어머니가 일본인 | |
| 줄리아노 알레시 | 1999년 출생 | 레이싱 드라이버 | 프랑스 국적, 어머니가 일본인 |
8. 추가 자료
- Iwazaki, Kumiko. ''在外日本人のアイデンティティの構造 : 在仏日本人調査結果の分析일본어 (The formation of Japanese identity overseas: Analysis of research results on Japanese people in France)''. 日本教育社会学会大会発表要旨集録, issue 53 (October 2001).
- Oonishi, Mamoru. ''在仏日本人の自殺例について: 第38回日本心身医学会関東地方会演題抄録일본어 (About suicides of Japanese people in France: A record of a talk given at the 38th Kanto Regional Conference of the Japanese Association Psychosomatic Medicine)''. Japanese Journal of Psychosomatic Medicine, volume 24, issue 2 (April 1984). ISSN 0385-0307.
- Watanabe, Shunzo; Koizumi, Akira; Moriyama, Nariakira; Uemoto, Masaharu; Inamura, Hiroshi. ''在仏日本人の適応現象について: 階層別による検討일본어 (Mal-Adjustment Phenomena of Japanese in France)''. Hirosaki Medical Journal, volume 36, issue 1 (March 1984). ISSN 0439-1721.
- Yatabe, Kazuhiko. ''Auto-image et hétéro-image: représentations du Français et du Japonais chez les migrants nippons en France''. Mots: Les Langages du Politique, volume 41, issue 41 (December 1994), pp. 129–152. ISSN 1960-6001. doi:10.3406/mots.1994.1928. Persee 링크 (2008년 12월 5일 확인).
- Yatabe, Kazuhiko. ''Les Japonais en France''. In Sabouret, F. (ed.), ''L'état du Japon''. Paris: La Découverte, 1995. ISBN 978-2-7071-2509-5.
참조
[1]
간행물
各国・地域情勢
Ministry of Foreign Affairs
2009-10-19
[2]
서적
https://books.google[...]
[3]
서적
https://books.google[...]
[4]
간행물
Japanese Buddhist organisations in Japan
http://www.buddhanet[...]
Buddha Dharma Education Association
2009-03-09
[5]
서적
[6]
서적
[7]
서적
https://books.google[...]
[8]
서적
[9]
서적
[10]
서적
https://books.google[...]
[11]
서적
https://books.google[...]
[12]
서적
[13]
뉴스
French Are 'Foreign' in Opéra District : A Japanese Haven In Central Paris
http://www.iht.com/a[...]
2008-12-05
[14]
간행물
"Look Japan, Volume 37, Issues 421-432"
https://books.google[...]
Look Japan, Limited
[15]
웹사이트
Home page
http://www.parinichi[...]
Institut culturel franco-japonais
2014-01-02
[16]
서적
[17]
뉴스
Seijo Gakuen closes French campus.
http://www.japantime[...]
The Japan Times
2005-02-13
[18]
웹사이트
Home page
http://t-konan.jp/
Lycée Konan
2014-01-02
[19]
웹사이트
欧州の補習授業校一覧(平成25年4月15日現在)
http://www.mext.go.j[...]
Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology
2014-05-10
[20]
웹사이트
Home page
http://www.geocities[...]
École complémentaire japonaise de Bordeaux
2015-02-14
[21]
웹사이트
アルザス補習授業校(ストラスブール) {{!}} Facebook
https://www.facebook[...]
2016-09-02
[22]
웹사이트
アルザス補習授業校 (ストラスブール)
https://hosyuko.wixs[...]
2016-09-02
[23]
웹사이트
English Home
https://hosyuko.wixs[...]
Japanese Supplementary School in Alsace
2018-01-14
[24]
웹사이트
École complémentaire des Japonais (日本語授業補習校)
https://web.archive.[...]
L'Association franco-japonaise de Grenoble et de l'Isère (グルノーブル・イゼール日仏協会)
2015-03-31
[25]
웹사이트
学校案内
http://www.ecolejapo[...]
École japonaise du Nord-Pas-de-Calais
2015-02-14
[26]
웹사이트
Présentation
http://www.ecolejapo[...]
École japonaise du Nord-Pas-de-Calais
2015-02-14
[27]
웹사이트
Home page
https://web.archive.[...]
Association pour le développement de la langue et de la culture japonaises
2006-05-12
[28]
웹사이트
概要 Qui sommes-nous?
https://sites.google[...]
École japonaise complémentaire de Marseille
2015-02-14
[29]
웹사이트
お問い合わせ
http://parisnihongoh[...]
École de langue japonaise de Paris
2015-02-14
[30]
웹사이트
エベイユ学園周辺の地図
http://eveiljapon.fr[...]
Association Eveil Japon
2015-02-14
[31]
웹사이트
Home page
http://afjt.free.fr/
Association franco-japonaise à Toulouse, école de japonais pour enfant
2015-03-31
[32]
웹사이트
Mot de la Présidente
http://apejt.free.fr[...]
Association Pour l’Enseignement du Japonais en Touraine (APEJT)
2017-01-11
[33]
웹사이트
Home
https://archive.toda[...]
École complémentaire japonaise de la Côte d'Azur
2015-03-31
[34]
웹사이트
ニューカレドニア日本語補習校(Ecole Japonaise de la Nouvelle-Calédonie)
http://ncjapon.blog.[...]
Association Japonaise en Nouvelle-Calédonie (ニューカレドニア日本人会 Nyū Karedonia Nihonjinkai)
2017-01-14
[35]
웹사이트
Introduction
http://www.li-sectio[...]
Lycée international Section japonaise
2015-03-31
[36]
웹사이트
MOFA Japan
https://www.mofa.go.[...]
2019-12-09
[37]
서적
パリ症候群
トラベルジャーナル
1991
[38]
논문
2001
[39]
논문
2001
[40]
논문
2001
[41]
논문
2003
[42]
논문
2001
[43]
논문
2001
[44]
논문
2003
[45]
논문
2001
[46]
논문
2001
[47]
논문
2001
[48]
논문
2008
[49]
뉴스
French Are 'Foreign' in Opéra District : A Japanese Haven In Central Paris
http://www.iht.com/a[...]
1995-02-20
[50]
간행물
Look Japan, Volume 37, Issues 421-432
[51]
웹사이트
Home page
http://www.parinichi[...]
[52]
뉴스
Seijo Gakuen closes French campus.
https://archive.toda[...]
The Japan Times
[53]
문서
[54]
웹사이트
Home page
http://t-konan.jp/
[55]
웹사이트
欧州の補習授業校一覧(平成25年4月15日現在)
http://www.mext.go.j[...]
[56]
웹사이트
Home page
http://www.geocities[...]
2015-02-15
[57]
웹인용
アルザス補習授業校(ストラスブール) {{!}} Facebook
https://www.facebook[...]
2016-09-02
[58]
웹인용
アルザス補習授業校 (ストラスブール)
https://hosyuko.wixs[...]
2016-09-02
[59]
웹사이트
English Home
https://hosyuko.wixs[...]
[60]
웹사이트
École complémentaire des Japonais (日本語授業補習校)
https://web.archive.[...]
[61]
웹사이트
学校案内
http://www.ecolejapo[...]
2013-06-30
[62]
웹사이트
Présentation
http://www.ecolejapo[...]
2013-06-29
[63]
웹사이트
Home page
https://web.archive.[...]
[64]
웹사이트
概要 Qui sommes-nous?
https://sites.google[...]
[65]
웹사이트
お問い合わせ
http://parisnihongoh[...]
[66]
웹사이트
エベイユ学園周辺の地図
http://eveiljapon.fr[...]
2016-03-03
[67]
웹사이트
Home page
http://afjt.free.fr/
[68]
웹사이트
Mot de la Présidente
http://apejt.free.fr[...]
[69]
웹사이트
Home
https://archive.toda[...]
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com