맨위로가기

저지어

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

저지어(Jèrriais)는 저지 섬에서 사용되는 노르만어의 방언으로, 19세기까지 섬 인구의 대다수가 사용했으나 20세기 들어 영어의 영향으로 사용이 감소했다. 제2차 세계 대전 중 독일 점령 기간에 지역 주민들이 독일군과 프랑스어 통역관을 속이기 위해 사용되기도 했다. 현재는 저지 섬 의회에서 공용어로 채택되었으며, 지역 언어로서 보존 및 부활 노력이 이루어지고 있다. 저지어는 문학 작품과 어휘를 통해 고유한 정체성을 유지하고 있으며, 프랑스어, 영어, 고대 노르드어의 영향을 받았다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 노르만어 - -hou
    '-hou'는 지명에서 변형된 형태로, "뒤꿈치 모양의 곶", "바위 투성이의 가파른 경사", "가파른 해안" 등을 의미하며 다양한 지역의 지명에 사용됩니다.
  • 노르만어 - 건지어
    건지어는 채널 제도의 건지 섬에서 발전한 노르만어의 한 형태로 프랑스어와 가까운 오일어에 속하지만, 역사적 요인으로 쇠퇴하여 현재는 언어 보존 및 부흥을 위한 노력이 진행 중이다.
  • 저지섬 - 채널 제도
    채널 제도는 영국 해협의 섬들로, 저지섬과 건지섬을 중심으로 영국 왕실 속령이며 자치 정부를 운영하고 노르망디 공국과 역사적 연관이 깊고, 독자적인 법체계와 통화, 발달한 금융 및 관광 산업을 특징으로 한다.
  • 저지섬 - 와스
    와스는 12세기 앵글로-노르만 시인으로, 아서 왕 전설을 앵글로-노르만어로 소개한 《브뤼의 로망》과 윌리엄 1세의 노르만 정복을 다룬 《로망 드 루》 등의 작품을 남겼으며, 그의 언어는 저지 문학에서 중요한 위치를 차지하는 고대 노르만어 또는 고대 프랑스어의 방언으로 여겨진다.
  • 로망스어군 - 라딘어
    라딘어는 이탈리아 북부 라디니아 지역에서 쓰이는 레토로망스어군 언어로, 라틴어에서 유래하여 여러 방언으로 나뉘며 일부 지역에서는 공식 언어로 인정받지만, 소수 언어로서의 어려움도 겪고 있다.
  • 로망스어군 - 프리울리어
    프리울리어는 이탈리아 북동부 지역에서 사용되는 로망스어로, 로마 시대 이전 언어들의 영향을 받아 형성되었으며, 현재는 소수 언어로 인정받아 보존 및 발전 노력이 이루어지고 있고, 분류에 대한 학계 논쟁과 표준화 과정에서의 방언 보존 문제가 있다.
저지어
개요
Jèrriais is classified as Critically Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger
유네스코 세계 위험에 처한 언어 지도에서 Jèrriais는 심각한 위기에 처한 언어로 분류됨
언어 이름제르제어 (Jèrriais)
프랑스어Jersiais
사용 국가저지섬
사크섬
언어 인구약 1,920명 (2011년 인구 조사)
제2 언어 화자약 2,760명 (저지섬 및 건지섬)
언어학적 분류
어족인도유럽어족
어파이탈리아어파
어군로망스어군
분파이탈리아-서부 로망스어군
소분파서부 로망스어군
방언갈리아-로망스어군?
세부 방언갈리아-레티아어군?
하위 분류프랑코-프로방스어 – 오일어
언어 그룹오일어
프랑크어 지역프랑크어 지역
조상 언어고대 라틴어
파생 언어북부 노르만어
하위 언어앵글로-노르만어
언어 코드
Glottologjerr1238
SIL 국제nrf (건지어 포함)
기타
문자라틴 문자
사용 기관저지섬
언어 활력심각한 위기

2. 역사

저지 섬에서 볼 수 있는 이중 언어 간판


2005년 세인트 헬리어에 설치된 제르지어 비문


저지어(Jèrriais)는 19세기까지 저지 섬 인구 대다수가 일상 언어로 사용했지만, 현재는 모국어로 사용하는 사람이 거의 없다. 제2차 세계 대전 이전까지 인구 절반이 제르지어로 의사소통을 했지만, 20세기에 들어 영어가 지배적이 되면서 제르지어 보존 노력이 이루어졌다.[4]

19세기에는 루이 뤼시앙 보나파르트, 빅토르 위고 등 학자들이 제르지어에 관심을 가졌고, 로버트 피폰 마레 경은 프랑스어 정서법 기반의 쓰기 시스템 표준화에 영향을 주었다. 20세기에는 저지 아일랜드에서 제르지어 부문이 생기고, 와 이 설립되어 언어 진흥 활동을 펼쳤다.

캐나다 퀘벡의 가스페 반도에서는 저지 섬 출신 어부들이 제르지어를 사용하기도 했고, 제2차 세계 대전 중에는 독일군 점령 하에서 비밀 통신 수단으로 활용되기도 했다.[4]

2. 1. 현대

오늘날 제르지어(Jèrriais)를 모국어로 사용하는 사람은 거의 없지만, 19세기까지 저지 섬 인구의 대다수가 일상 언어로 사용했다. 제2차 세계 대전 초반까지 인구의 절반이 이 언어로 의사소통할 수 있었다.[4] 19세기 학계에서는 언어 사용의 쇠퇴를 인지하게 되었는데, 외국 언어학자 중 루이 뤼시앙 보나파르트가 저지 섬을 방문하여 이 언어와 문학에 관심을 가졌다. 빅토르 위고는 저지 섬에서 망명 생활을 하는 동안 이 언어에 관심을 가졌고, 그의 지인과 지지자들 중 일부 제르지어 작가들을 포함시켰다.

로버트 피폰 마레 경의 명성과 영향력은 프랑스어 정서법을 기반으로 하는 쓰기 시스템의 표준화 운동을 강화하는 데 도움이 되었다. 이 추세는 인접한 노르망디 본토의 코탕탱 반도에서 시작된 노르만 문학 부흥에 의해서도 촉진되었는데, 저지와 건지 섬의 노르만 작가들의 사례에서 영감을 받은 작가들도 문학 작품을 제작하기 시작했다. 하지만 서로 다르지만 상호 이해 가능한 쓰기 시스템이 저지 섬, 건지 섬, 본토 노르망디에서 채택되었다. 제르지어가 프랑스어 정서법을 기반으로 한 쓰기 시스템으로 전환해야 하는지에 대한 질문이 가끔 제기되지만, 이는 2세기 이상에 걸친 문학 전통의 연속성에 영향을 미칠 것이다. 제르지어의 쓰기 시스템의 일부 특징, 예를 들어 제르지어의 전형적인 치경 마찰음에 대한 "th" 이중 자음은 영어 정서법에서 차용된 것으로 보인다.

20세기 들어 저지 섬에서 영어가 지배적이 되면서 제르지어 보존 노력이 이루어졌다. 저지 아일랜드는 1912년부터 제르지어 부문을 포함해 왔다. 1951년에 가 설립되었고, 은 언어 진흥을 위한 기금을 기증한 아서 E. 발렌(1864–1943)의 유언에 따라 설립된 신탁이다. 는 1952년에 분기별 잡지를 창간했고, (가끔 중단되기도 했지만, 최근에는 의 편집으로) 이후 발행되었다. 표준 문법 (폴 버트 저)는 1985년에 출판되었고, 카세트, 소책자 및 기타 자료도 제작되었다.

조지 드 라 포지(George d'la Forge)가 북미 디아스포라에서 이 언어를 유지한 것은 놀라운 일이 아니다. 상당수의 저지 섬 사람들이 신세계의 경제 개발 및 착취에 관여했기 때문이다(뉴저지 참조). 이 집중은 주로 캐나다 퀘벡의 가스페 반도에 있는 대구 어업에 집중되었는데, 20세기 초까지 저지 섬 기반 회사 또는 저지 섬 출신 회사가 저지 섬 노동력을 고용하여 통제했다. 사업상의 공통 언어는 제르지어였으며, 1960년대에도 가스페 마을에 제르지어 화자가 여전히 있었다고 보고되었다. 가스페식 표현 는 어업 기지에 적용된 제르지어 단어 "run"에서 유래되었다.[4]

제르지어는 또한 제2차 세계 대전 중 독일의 채널 제도 점령 기간 동안 사용되었다. 지역 주민들은 점령한 독일군과 그들의 프랑스어 통역사 모두 이해할 수 없는 언어로서 서로 사용했다. 하지만 전쟁으로 인한 사회적, 경제적 격변으로 인해 해방 이후 영어 사용이 극적으로 증가했다.

마지막 모국어 성인 화자는 1950년대에 사망했을 가능성이 높으며, 1970년대 후반까지 세인트 오웬의 학교에서 모국어 어린이를 받아들였다.

유명한 제르지어 화자로는 릴리 랑트리와 라파엘 전파 화가인 존 에버렛 밀레이 경이 있으며, 그녀의 초상화를 그릴 때 서로 이 언어로 대화했다고 한다.

저지 공항은 여행객들을 Jèrriais어로 "저지에 오신 것을 환영합니다"라고 맞이합니다.


지역 신문인 ''저지 이브닝 포스트''(Jersey Evening Post)는 '저지 노르만 프랑스어'(Jersey Norman-French) 특집 기사를 게재하며, Jèrriais어 텍스트와 함께 영어 번역을 제공합니다.


최신 수치는 2012년 12월 5일에 발표된 저지 연례 사회 조사에서 나왔다.[6] 2012년 6월에 4200가구를 대상으로 실시된 이 조사에서 2400개의 응답이 나왔다. 조사 결과는 다음과 같다.

항목비율
제르지어(Jèrriais) 단어와 구문을 어느 정도 구사18%
65세 이상 인구 중 유창하거나 상당한 양의 제르지어(Jèrriais)를 구사7% 이상
구두로 사용되는 제르지어(Jèrriais)를 이해할 수 없음67% (성인의 2/3)
구두로 사용되는 제르지어(Jèrriais)를 어느 정도 이해25% 이상 (성인의 1/4)
제르지어(Jèrriais)를 사용하는 사람을 대개 또는 완전히 이해5%
제르지어(Jèrriais)를 어느 정도 쓸 수 있음4%
제르지어(Jèrriais)를 유창하게 쓸 수 있음1% 미만
제르지어(Jèrriais)로 쓰여진 것을 어느 정도 이해32% 미만 (1/3)



이 수치는 2001년 인구 조사 결과를 업데이트한 것이다. 2001년 인구 조사에 따르면 섬 인구의 약 3%가 개인적인 대화에서 제르지어(Jèrriais)를 사용했지만, 연구에 따르면 인구의 최대 15%가 이 언어에 대해 어느 정도 이해를 가지고 있다. 최신 인구 조사 결과는 또한 자녀들이 이 언어를 사용한다고 신고하는 횟수가 증가한 것을 보여주었다. (이는 언어 사용보다는 부모의 의식 향상 때문일 수 있지만) 의심할 여지없이 저지 학교에 제르지어(Jèrriais) 교육 프로그램이 도입된 것이 이러한 증가에 기여했을 것이다.

제르지어(Jèrriais) 사용자가 가장 많은 비율(8%)을 차지하는 교구는 세인트 오웬이며, 비율이 가장 낮은(2.1%) 교구는 세인트 헬리어이다. 세인트 헬리어는 가장 큰 교구이며 제르지어(Jèrriais) 사용자가 가장 많다. "보통" 제르지어(Jèrriais)를 사용한다고 답한 인구 조사 응답자는 113명이었고, "가끔" 사용한다고 답한 응답자는 2,761명이였다. 1996년 제르지어(Jèrriais) 사용자 표본을 대상으로 실시한 설문 조사에 따르면 18%가 영어를 사용하는 것보다 더 자주 이 언어를 사용했고, 66%가 영어와 같은 빈도로 사용했으며, 16%가 영어보다 덜 자주 사용했다.[7]

저지 의회는 학교에서 교육 프로그램을 지원하고 항구와 공항의 환영 표지판과 같은 표지판을 설치하는 데 일부 지원을 제공한다. 지역 또는 소수 언어에 대한 유럽 헌장 비준은 논의 중이다. 2005년 9월, 의회는 문화 전략 개발을 승인했으며, 이 전략의 목표 중 하나는 다음과 같다.

> 저지는 20세기에 언어를 거의 잃을 뻔했다. 2001년에는 Jèrriais어 사용자가 3,000명 미만이였다. 21세기에는 언어를 재건하기 위한 노력이 많이 이루어지고 있다. 은 의회의 지원을 받아 학교에서 Jèrriais어를 가르치는 프로그램을 이끌고 있다. 는 일반적으로 언어를 홍보한다. 언어는 독특함, 지역 감각, 그리고 창의적인 경제를 유치하는 데 중요한 모든 새로운 기술 세트를 가져다준다. 그것은 섬의 정체성에 근본적인 요소이다. 이 목표는 이러한 조직과 협력하여 언어의 부활과 지위를 돕는 것이다.[8]

2009년 9월, 교육, 스포츠 및 문화 장관과 회장은 의 역할을 공식화하고 일상 생활에서 언어를 더 널리 알리기 위한 언어 계획을 개발하기 위해 파트너십 협약을 체결했다. 이 언어로는 신문과 라디오 방송이 진행되며, 2010년부터 저지 지폐에 Jèrriais어로 액면가가 표기된다.[9] 제르지어(Jèrriais)는 현재 멸종 위기 언어 프로젝트에 의해 "위협"으로 분류되어 있다.[10]

제르지어(Jèrriais)는 영국-아일랜드 협의회의 틀 내에서 영국 및 아일랜드 정부에 의해 지역 언어로 인정받고 있다. 2019년 2월 13일, 저지 의회는 Jèrriais어를 공용어로 채택했으며, 이 언어는 표지판 및 공식 서류 머리글에 사용될 예정이다.[11]

3. 문학

저지어 문학의 전통은 12세기 저지 태생의 시인 웨이스로 거슬러 올라갈 수 있지만, 1780년대 저지에 최초의 인쇄기가 도입되기 전까지 저지어로 된 문학 작품은 거의 남아 있지 않다. 최초로 인쇄된 저지어는 18세기 말 최초의 신문에 실렸으며, 인쇄된 시의 가장 초기의 예는 (1777–1849)의 단편으로, 1795년에 작성되었다. 19세기 동안 경쟁적인 신문과 저널의 붐은 시인과 작가가 정기적으로 출판할 수 있는 플랫폼을 제공했으며, 일반적으로 그 주의 뉴스, 선거, 저지 정치인 및 유명인에 대한 풍자적 논평을 했다. 저지어 시의 최초의 인쇄된 선집인 ''Rimes Jersiaises''는 1865년에 출판되었다.

영향력 있는 작가로는 "라일리우스"(로버트 피폰 마레트 경, 1820–1884, 저지 관리, 1880–1884), "A.A.L.G."(어거스터스 애슬리 르 그로, 1840–1877), "St.-Luorenchais"(필립 랑글루아, 1817–1884) 등이 있다. "엘리"(에드윈 J. 루스, 1881–1918)는 프랑스어 신문 La Nouvelle Chronique de Jersey프랑스어의 편집자였으며, 신문을 위해 시사적인 시를 썼다. 그는 또한 저지어 드라마의 발전을 촉진하는 데 적극적으로 참여하여 공연을 조직했으며, 궁극적으로 1912년 저지 에이스테드포드에 저지어 부서가 설립되는 데 기여했다.

채널 제도 독일 점령 동안, 나치 검열관은 독창적인 글의 출판을 거의 허용하지 않았다. 그러나 많은 오래된 문학 작품들이 문화적 자기 주장과 사기 진작의 행위로 신문에 재출판되었다. 점령이 끝난 후, 자유 언론이 재건되면서, 에드워드 르 브로크(1877–1964)는 1946년에 의 편지로 주간 칼럼을 부활시켰는데, 이들은 최근 소식에 대해 논평하거나 과거를 회상하는 전통적인 노부부였다.

20세기에 가장 영향력 있는 저지어 작가는 미국 시민인 조지 프랜시스 르 페브르(1891–1984)였으며, 필명은 "조지 드 라 포지"였다. 그는 제1차 세계 대전 이후 북미로 이민을 갔지만, 거의 40년 동안 저지어로 된 기사를 신문에 게재하기 위해 저지로 다시 보냈다. 그의 기사들을 묶어 책으로 출판했다.

프랭크 르 메스트레(1910–2002)는 Dictionnaire Jersiais–Français프랑스어 사전을 편찬했으며, 1930년대부터 Marie la Pie|마리 라 피프랑스어라는 필명으로 신문 기사, 시, 잡지 기사, 지명 및 어원 연구를 시작으로 문학 작품을 유지했다. 르 메스트레 이후, 제린트 제닝스는 에서 수천 페이지의 저지어 텍스트(일부 성경)를 온라인으로 편집하여 언어를 보존하는 데 영향을 미쳤다.

4. 어휘

저지어, 프랑스어, 영어, 한국어 비교
저지어프랑스어영어한국어
JerseyJersey저지섬
bienvenuewelcome환영합니다
couryard마당
beautébeauty아름다움
bonjourhello안녕하세요
pantalontrousers바지
brossebrush
cherdear친애하다
comparercompare비교
l'étrangerabroad승선하세요
jamaisnever결코 -않다.
lienlink고리
sacbag가방
chaisechair의자
chiendog
bouilloirekettle
voyagesjourneys여행
oeileye



저지어는 고대 노르드어프랑스어의 혼합으로 묘사되기도 하지만, 언어학적으로는 노르드어가 오일어에 적응된 것으로 보는 것이 더 정확하다.[12] 노르만족이 노르망디 지역을 정복했을 때, 피정복민의 언어를 사용하기 시작하면서 노르드어의 영향을 받게 되었다. 노르만어는 노르드어 기원의 어휘와 다른 언어에서 유입된 차용어를 포함하는 로망스어이다.[12]

저지 방언에서 노르드어 기원은 다음과 같은 단어들에서 찾아볼 수 있다.


  • (모래 언덕)
  • (머그잔)
  • (마당)
  • (검은 건포도)
  • (갈매기)
  • (준비하다)
  • (마차)
  • (미끼)
  • (졸다)


저지어는 브르타뉴어에서 몇몇 단어를 차용했다. 예를 들어 (거미게, 브르타뉴어 bihanbr '작은'에서 유래), (빠른, 브르타뉴어 gadenbr '토끼'에서 유래) 등이 있다. 그러나 현대 저지어에 가장 큰 영향을 미친 것은 프랑스어이며, 영어의 영향도 점차 커지고 있다.

오른쪽


이 도로 표지판에는 주로 프랑스어로, 라는 단어는 저지어로 ''돌멘''을 의미한다.


오른쪽


프랑스어가 공용어이고 프랑스 문화의 영향으로 많은 갈리아어가 저지어에 유입되었다. 일부 프랑스어 단어는 18세기와 19세기의 오래된 텍스트에서 발견되는 저지어 단어를 대체하기도 했다. 예를 들어,

  • 프랑스어 leçon프랑스어 (léçon프랑스어 형태)은 고유어 (수업)을 대체했다.
  • 프랑스어 garçon프랑스어은 고유어 (소년)을 대체했다.
  • 프랑스어 chanson프랑스어은 고유어 (노래)을 대체했다.


이러한 프랑스어와의 경쟁 속에서 일부 저지어 단어를 유지하려는 노력이 이루어지고 있다.

  • 고유어 는 프랑스어 huile프랑스어 (기름)보다 더 많이 사용되도록 권장되고 있다.
  • 고유어 (80)는 프랑스어 quatre-vingts프랑스어 (4x20)보다 더 많이 사용되도록 권장되고 있다.


초기에는 (뱃사공)과 같은 해양 용어가 영어에서 차용되었다. 18세기 말에는 다음과 같은 일상 용어들이 유입되었다.

  • (신발을 닦다, ''blacking''에서 유래)
  • (요리하다)
  • (그레이비)
  • (비눗물로 문지르다, ''washing''에서 유래)
  • (솔)
  • (냄비)
  • (작은 프라이팬)
  • (주전자, ''tea-kettle''에서 유래)
  • (전화 번호 코드)


이 단어들은 영어를 사용하는 부르주아 이민자들의 집에서 저지 방언을 사용하는 하인들이 고용되면서 유입된 것으로 보인다.

1900년 이전에 영어에서 차용된 다른 단어들은 다음과 같다.

  • (공유하다)
  • (내의, ''drawers''에서 유래)
  • (걱정하다)
  • (솜, ''wadding''에서 유래)
  • (간호사)
  • (던지다, ''swing''에서 유래)
  • (서다, 견디다)


하지만, (머그) 및 (캔)과 같이 영어에서 차용된 것으로 여겨지는 단어들은 사실 노르만 정복 이후 잉글랜드로 수출된 노르만 단어들이다. (무리) 및 (장비)와 같은 단어들은 영어 단어의 노르만어 동족어이다.

최근에는 (예약하다), (주차하다) 및 (타이어)와 같은 단어들이 저지어에 흡수되었다. 그러나 기술 및 사회적 혁신을 위한 신조어를 만드는 노력은 무분별한 차용을 피하는 경향이 있다. 최근에 만들어진 단어들로는 ''문자 메시지''를 의미하는 , ''웹마스터''를 의미하는 (직역하면 ''거미-주인''), 그리고 ''메가바이트''를 의미하는 등이 있다.

5. 음운

저지어 방언에서 노르드어의 기원은 다음과 같은 단어들에서 찾아볼 수 있다.


  • (모래 언덕)
  • (머그잔)
  • (마당)
  • (검은 건포도)
  • (갈매기)
  • (준비하다)
  • (마차)
  • (미끼)
  • (졸다)


저지어의 음장은 음소적이며, 장모음은 대개 곡절 부호로 표기한다. 모음으로 끝나는 명사는 복수를 나타내기 위해 마지막 모음을 길게 발음한다(글로 표기할 때는 ''s''를 추가하여 표시).

자음 중복은 동사 시제와 게룬드에서 규칙적으로 발생한다.

5. 1. 자음



는 접근음 으로도 들릴 수 있다.

노르드어의 음운론적 영향은 논쟁의 여지가 있으며, 유기음 "h"는 노르드어의 영향일 수 있다.

5. 2. 모음

저지어는 모음비모음화 여부에 따라 구강 모음과 비모음으로 나눈다.

5. 2. 1. 구강 모음

저지어 구강 모음
rowspan="2" |전설후설
폐모음
반폐모음
반개모음
개모음


5. 2. 2. 비모음

저지어 비모음
rowspan="2" |전설후설


5. 3. 구개음화

구개음화는 프랑스어의 발달 과정에서 라틴어 와 가 앞에서 일어나는 현상인데, 저지어를 포함한 노르망디 북부 방언에서는 일어나지 않았다.

저지어영어프랑스어
사다acheter|아슈테프랑스어
고양이chat|샤프랑스어
|바크}}암소vache|바슈프랑스어
따뜻한chaud|쇼프랑스어
정원jardin|자르댕프랑스어
다리jambe|장브프랑스어



저지어 와 프랑스어 의 구개음화를 비교한 이중 언어 지명 표지판


그러나 전설 모음 앞에서 의 구개음화는 저지어로 발전한 노르망디 방언에서 프랑스어와 다른 결과를 낳았다. (많은 발전은 이탈리아어와 유사하다. 예: cento|첸토it - 백, faccia|파차it - 얼굴).

저지어영어프랑스어
분지bassine|바신프랑스어
|파슈}}얼굴face|파스프랑스어
방식façon|파송프랑스어
cent|상프랑스어



(개의 길): 라틴어 (개)은 으로 발전했는데, 이는 의 구개음화의 예이다.


나중에 남은 와 는 2차 구개음화 과정을 거쳤다.

저지어영어프랑스어
조롱하다moquer|모케프랑스어
소포paquet|파케프랑스어
안내하다guide|기드프랑스어
바보idiot|이디오프랑스어



이 이중 언어 표지판에서 구개음화된 (공원)에 주목하라


이 구개음화는 (단어의 시작 위치를 제외하고) 최근 영어에서 차용된 단어에서 볼 수 있듯이 계속 작동하고 있다.

저지어영어
버스킹하다(길거리 공연하다)
요리하다
플러그하다
허풍선이


5. 4. 치 마찰음

저지어는 인접 언어와 구별되는 특징으로, 일반적으로 모음 사이에서 유성 치 마찰음을 사용하며, 'th'로 표기한다.

저지어프랑스어영어
barril|바릴프랑스어barrel
mesurer|메쥐레프랑스어to measure
paierie|페르리프랑스어 (지불 사무소)payment
oreiller|오레이에프랑스어pillow



도로 표지판(''the black road''를 의미)은 유성 치 마찰음을 나타내는 'th' 이중 자음을 보여준다.


단어 끝에서도 나타난다.

저지어프랑스어영어
mère|메르프랑스어mother
braire|브레르프랑스어 (울음소리)to cry



이 마찰음은 (포장) 또는 (역겨운)과 같은 단어에서 인접한 무성 자음과 동화되어 무성음이 되기도 한다.

이 마찰음은 + 전설 모음에서 유래했지만, 16세기 이후에 발생한 것으로 보인다. 사크 섬의 언어에서는 이 특징이 나타나지 않기 때문이다. 유성 치 마찰음은 문어에서 표준적으로 사용되지만, 동부 방언에서는 나타나지 않는다.

세인트 오웬 교구 교회에 있는 조지 프랜시스 르 푀브르("조지 드라 포지")의 묘비는 그를 (저지어 작가)라고 묘사한다. 마지막 치 마찰음이 있는 특정 세인트 오웬식 형식이 표현되어 있다.


세인트 오웬의 일부 고령 화자들은 다른 방언에서 가 나타나는 위치에서 치 마찰음을 사용한다.

표준 저지어세인트 오웬영어
house
birds (collective)
chair
anglicise



이러한 화자들의 방언에서는 연음에서도 치 마찰음이 들릴 수 있다.

표준 저지어세인트 오웬영어
you are
these tools
one has



저지어의 자음
IPA영어 대응예시
th"딱딱한" 또는 "유성" th-소리 (예: u>th'at),
"부드러운" 또는 "무성" th-소리 (예: u>th'in)


5. 5. 음장

저지어에서 길이는 음소적이다. 장모음은 대개 곡절 부호로 표기한다. 모음으로 끝나는 명사는 복수를 나타내기 위해 마지막 모음을 길게 발음한다(글로 표기할 때는 ''s''를 추가하여 표시).

자음 중복은 동사 시제에서 규칙적으로 발생하며, , , 와 같이 자음-아포스트로피-자음 삼중자로 표시된다. 게룬드 역시 규칙적으로 자음 중복을 포함하며, , , , , 등이 있다.

자음
IPA영어 대응예시
bb
ck
c (e, i, y 앞)rowspan="2" |s
ç
chsh
dd
dgj
ff
gg
무음
g (e, i 앞)zh (프랑스어 j; measure 또는 vision에서 s)
h무음
h
iy
jzh (프랑스어 j; measure 또는 vision에서 s)
kk
ll
l (i 또는 y 앞)무음 '''
-illy (예: )
mm
nn
ngnny (onion); 스페인어 "ñ"를 생각하십시오.
pp
무음
quk
r스페인어의 rr
무음
ss
z
scs
tt
tchch
ti(on)s
th"딱딱한" 또는 "유성" th-소리 (예: u>th'at)
"부드러운" 또는 "무성" th-소리 (예: u>th'in)
vv
ww차용어
x/s 또는 z
yy
zz



모음
IPA영어 대응예시
i
î
u
û
ou
é
ée
oe
o
è
ê
òe
òê
a
â
in
în
un
ûn
on
ôn
en
ên
an
ân


6. 문법

저지어는 단순, 진행형 및 완료 양상을 구분한다.[6]

과거 단순형
진행형
완료형
미완료형



단순형
진행형
완료형



단순형
진행형



동사는 또는 접두사를 붙여 반복적인 측면을 나타낼 수 있다.[6]



사과주 제조 행사의 표지판은 분사 에서 자음 중복 를 보여준다.


동사는 일반적으로 다음과 같이 사용되는 분사로 변환될 수 있다.[6]


7. 다른 언어와의 비교

저지어프랑스어영어한국어
JèrriJerseyJersey저지섬
beinv'nubienvenuewelcome환영합니다
belcouryard마당
bieautébeautébeauty아름다움
bouônjourbonjourhello안녕하세요
braiespantalontrousers바지
brîngebrossebrush
chièrcherdear친애하다
compathercomparercompare비교
l'êtrangil'étrangerabroad승선하세요
janmaisjamaisnever결코 -않다.
lianlienlink고리
pouquesacbag가방
tchaîsechaisechair의자
tchianchiendog
ticl'yebouilloirekettle
viagesvoyagesjourneys여행
yioeileye



참조

[1] 웹사이트 Glottolog 4.8 - Oil https://glottolog.or[...] Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology 2022-05-24
[2] 서적 Manuel pratique de philologie romane Pierre Bec 1970-1971
[3] 웹사이트 World Atlas of Languages: Jèrriais https://en.wal.unesc[...] 2023-12-04
[4] 웹사이트 La Gaspésie jersiaise http://www.museedela[...] Musée de la Gaspésie 2012-07-22
[5] 서적 Dictionnaithe Angliais-Jèrriais Jersey 2008
[6] 웹사이트 Jersey Annual Social Survey 2012 https://www.gov.je/S[...] 2012-01-01
[7] 문서 Jèrriais: Jersey's Native Tongue Jones 2003
[8] 웹사이트 Development of a Cultural Strategy for The Island - States of Jersey http://www.statesass[...] 2011-05-31
[9] 웹사이트 Jersey's bank notes http://www.gov.je/Ta[...]
[10] 웹사이트 Endangered Languages Project - Jèrriais http://www.endangere[...] 2019-09-10
[11] 웹사이트 States agree to promote Jèrriais https://statesassemb[...]
[12] 웹사이트 Jèrriais words of Norse origin http://members.socie[...]
[13] 서적 A Grammar of the Norman French of the Channel Islands The Dialects of Jersey and Sark De Gruyter Mouton
[14] 문서 Jèrriais at Ethnologue Ethnologue 2015



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com