치누크 자곤
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
치누크 자곤은 북미 태평양 연안 지역의 다양한 토착민 집단 간의 교역을 위해 사용되었던 피진어이다. 19세기 후반과 20세기 초에 널리 사용되었으며, 영어, 프랑스어, 토착어 어휘를 혼합하여 구성되었다. 치누크 자곤은 오리건 주, 워싱턴 주, 브리티시컬럼비아 주 등지에서 사용되었으며, 현재도 지역 지명이나 영어 단어에 영향을 미치고 있다. 오늘날에는 언어 보존 노력이 이루어지고 있으며, 그랜드 론드 부족 등에서 치누크 와와(크리올화된 형태)를 가르치고 있다.
더 읽어볼만한 페이지
- 피진과 크리올 - 히리 모투
히리 모투는 파푸아뉴기니에서 사용되었던 언어로, 모투족의 전통 무역 방식에서 유래되었으며, 과거 공용어로 사용되다 현재는 사용 인구가 감소하여 고령층을 중심으로 사용된다. - 피진과 크리올 - 크리올 (언어학)
크리올은 여러 언어가 혼합되어 피진에서 발전, 모어 화자를 가지게 된 언어 유형으로, 식민지 무역의 결과로 발생하여 다양한 언어 요소들을 포함하며, 탈식민화 이후 언어학적 가치를 인정받고 있다. - 미국의 언어 - 하와이어
하와이어는 하와이 제도에서 시작된 오스트로네시아어족 언어로, 한때 하와이 왕국의 공용어였으나 미국에 의한 왕국 전복 후 사용자가 줄어 소멸 위기에 처했지만, 하와이 문화 부흥 운동과 교육 활성화, 그리고 1978년 하와이주의 공용어 지정으로 보존 노력이 이루어지고 있으며, 현재 유네스코에 의해 소멸 위기 언어로 분류되었으나 니이하우섬에서는 여전히 사용되고 대학교에서도 교육이 진행되고 있다. - 미국의 언어 - 독일어
독일어는 독일, 오스트리아, 리히텐슈타인 등의 공식 언어이자 여러 국가에서 공용어로 사용되는 인도유럽어족 게르만어파에 속하는 언어로, 고지 독일어와 저지 독일어로 나뉘며 표준 독일어는 특정 방언에 기반하고, 로마자를 사용하며, 독특한 문법적 특징을 지니고, 전 세계적으로 2억 명 이상의 사용자가 있다.
치누크 자곤 | |
---|---|
언어 정보 | |
이름 | 치누크 자곤 |
다른 이름 | 치누크 혼성어 |
로마자 표기 | Chinuk Jagon |
자칭 이름 | Chinuk Wawa, Wawa, chinook lelang, lelang |
사용 국가 | 캐나다, 미국 |
사용 지역 | 태평양 연안 북서부 (내륙 및 해안): 알래스카주, 유콘 준주, 브리티시컬럼비아주, 워싱턴주, 오리건주, 아이다호주, 몬태나주, 캘리포니아주 북부 |
사용자 수 | 1명 (2013년) |
언어학적 분류 | |
언어 계통 | 주로 와카시어족(누트카 자곤), 치누크어족, 인도유럽어족(게르만어파 및 이탈리아어파) |
유형 | 피진 |
문자 | de facto 라틴 문자 과거 듀플로와에식 속기 현재 표준화된 IPA 기반 표기 |
언어 코드 | |
ISO 639-1 | chn |
ISO 639-3 | chn |
Glottolog (피진) | pidg1254 |
Glottolog 이름 (피진) | Pidgin Chinook Jargon |
Glottolog (크리올) | chin1272 |
Glottolog 이름 (크리올) | Creolized Grand Ronde Chinook Jargon |
기타 정보 | |
공용어 | 태평양 연안 북서부에서 약 1920년까지 de facto |
생존 상태 | UNESCO 세계 위험에 처한 언어 지도에 따라 심각한 위기 |
2. 언어 명칭
영어에서의 일반적인 명칭은 치누크 자곤이라고 부르지만, 이 언어의 크리올화된 형태를 보존하려는 몇몇 언어학자들은 치누크 와와(Chinuk Wawa)란 명칭을 더 선호한다. 다만 치누크 와와란 표현은 역사적으로 당사자들 사이에서 쓰이지는 않았다. 당사자들은 단순하게 와와(Wawa) 또는 Lelang[60]이라고 불렀다. 그 밖에도 치누크 자곤을 가리키는 말은 지역이나 시대에 따라 다양했는데, 단순히 "옛 교역어"라고 부르기도 했다.
치누크 자곤은 북미 태평양 연안 지역에서 다양한 언어를 사용하는 원주민 집단 간의 교역어로 발전했으며, 19세기 중후반에 전성기를 맞았다. 유럽인과의 접촉 이후 영어와 프랑스어 차용어를 흡수하며, 원주민과 유럽인 모두에게 유용한 의사소통 수단으로 사용되었다.
대부분의 영어로 쓰인 책에서는 여전히 치누크 자곤이라는 용어를 사용하지만, 오리건주 그랜드 론드에서 사용되는 언어의 크리올화된 형태의 보존을 연구하는 일부 언어학자들은 ''Chinuk Wawa''(철자 'Chinuk'을 'Chinook' 대신 사용)라는 용어를 선호한다. 역사적 화자들은 ''Chinook Wawa''라는 명칭을 사용하지 않고, 대신 ''"the Wawa"'' 또는 ''"Lelang"''(la langue|라 랑그프랑스어, 즉 언어 또는 혀에서 유래)를 사용했다. ''Wawa''는 또한 말이나 단어를 의미하며, "have a wawa"는 현대 관용적인 영어에서도 "회담을 갖다"를 의미한다.[11] ''Lelang''은 또한 신체 부위인 혀를 의미한다.[5]
자곤의 이름은 사용된 지역 전체에서 다양했다. 예를 들어, 브리티시컬럼비아주 보스턴 바와 리튼 지역의 프레이저 협곡에서는 ''skokum hiyu''라고 불렸다. 많은 지역에서는 단순히 "오래된 무역 언어" 또는 "허드슨 베이 언어"라고 불렸다.
3. 언어사
3. 1. 기원
치누크 자곤은 북미 태평양 연안 지역에서 언어적으로 다양한 토착민 집단 사이의 교역어로서, 토착 언어들의 어휘를 바탕으로 형성되었다. 이들은 서로 다른 어족에 속하는 수십 개 이상의 언어를 쓰는 집단이었다.[11] 1858년에서 1900년 사이에 매우 활발하게 쓰였으나, 이후 스페인 독감과 제1차 세계 대전, (영어를 사용하는) 정규 교육의 보급 등으로 점차 사용이 줄어들었다.
유럽인 이민자들과의 접촉을 통해, 본디 아메리카 토착민의 피진이었던 치누크 자곤은 곧 영어와 프랑스어 차용어를 흡수하게 되었다. 또한 유럽 이민자들 또한 치누크 자곤을 토착민 집단과의 의사소통에 유용한 도구로 인정하고 사용하였다.[11]
학자들 사이에서는 치누크 자곤이 유럽인과의 접촉 이전에 이미 존재했는지, 아니면 접촉 이후에 생겨난 언어인지에 대한 논쟁이 있다.[13]
2016년 언어학자 존 라이언은 프랜시스 드레이크와 그의 선원들이 1579년 오리건 해안으로 항해하면서 수집한 단어 목록을 연구했다. 라이언은 드레이크와 그의 선원들이 기록한 원주민 어휘 목록에 있는 7개의 단어와 구절을 서부 해안의 원주민 언어 어휘와 비교했다.[6]
라이언은 목록에 있는 5개의 단어 중, 생으로 먹거나 'cheepe'라는 케이크로 만들 수 있는 뿌리에 대한 원주민 단어인 'petáh'가 치누크 자곤 단어 'wapato'(감자와 같은 맛의 뿌리)와 이 뿌리로 만든 빵 케이크인 'chaplill'과 의미가 일치한다는 것을 발견했다. 드레이크가 '왕'을 위해 기록한 단어는 'hióh'(또는 'hioghe'로도 기록됨)였다. 라이언은 이것이 모임 또는 풍요를 의미하는 와와 단어 hi-yú와 일치한다고 생각했다. 라이언은 드레이크가 북서부 해안의 사람들을 만났는지 여부를 결론 내릴 수 없었다.
2021년 멜리사 다비는 프랜시스 드레이크의 탐험대가 남긴 민족지 기록과 기록을 연구했다. 그녀는 드레이크가 만난 사람들이 드레이크와 그의 선원들에게 몇몇 자곤 단어를 사용했다는 새로운 증거를 발견했다.[7]
1840년까지 치누크 자곤은 일부 화자들에게 모국어로 크리올화되었다.[14]
3. 2. 사용
치누크 자곤은 북미 태평양 연안 지역에서 언어적으로 다양한 토착민 집단 사이의 교역어였다. 이들은 서로 다른 어족에 속하는 수십 개 이상의 언어를 사용하는 집단이었다. 1858년에서 1900년 사이에 매우 활발하게 쓰였으나, 이후 스페인 독감, 제1차 세계 대전, 영어 사용 정규 교육 보급 등으로 점차 사용이 줄어들었다.[18]
유럽 이민자들과의 접촉으로, 아메리카 토착민의 피진이었던 치누크 자곤은 영어와 프랑스어 차용어를 흡수했다. 유럽 이민자들 또한 토착민 집단과의 의사소통에 유용한 도구로 치누크 자곤을 사용했다. 20세기까지 이 지역 교역 관계에서 쓰였으며, 그 단어들은 현재도 해당 지역의 지명이나 기업명 등으로 남아 있다.
캐나다 브리티시컬럼비아주 캠룹스 교구에서는 당시 유행했던 속기법을 이용하여 치누크 자곤을 적는 방식을 채용하여 수백 명의 이용자들이 읽기와 쓰기를 익혔다. 그 결과 치누크 자곤으로 쓰인 여러 장르의 문학 작품도 등장, 유행했다. 소설가이자 초기 미원주민 운동가였던 마라 엘리스 라이언도 치누크 자곤의 단어와 문구를 자기 작품에 썼다.[15]
나드 존스에 따르면, 치누크 자곤은 제2차 세계 대전 직전까지 시애틀 지역에서 쓰였다. (시애틀은 대도시 중에 이 언어가 널리 쓰인 최후의 도시라고 한다) 1972년 저술에서 언급한 바에 따르면 90~100세 노인 몇몇만이 완전히 그 언어를 말할 수 있었다고 한다.[23] 존스는 전성기 때의 사용 인구를 약 10만 명으로 추산한다.[17]
대부분의 영어로 쓰인 책에서는 여전히 치누크 자곤이라는 용어를 사용하지만, 오리건주, 그랜드 론드에서 사용되는 언어의 크리올화된 형태의 보존을 연구하는 일부 언어학자들은 ''Chinuk Wawa''(철자 'Chinuk'을 'Chinook' 대신 사용)라는 용어를 선호한다. 역사적 화자들은 ''Chinook Wawa''라는 명칭을 사용하지 않고, 대신 ''"the Wawa"'' 또는 ''"Lelang"''(프랑스어 la langue프랑스어, 즉 언어 또는 혀에서 유래)를 사용했다.[5] ''Wawa''는 또한 말이나 단어를 의미하며, "have a wawa"는 현대 관용적인 영어에서도 "회담을 갖다"를 의미한다.[11]
브리티시컬럼비아주, 보스턴 바와 리튼 지역의 프레이저 협곡에서는 ''skokum hiyu''라고 불렸다. 많은 지역에서는 단순히 "오래된 무역 언어" 또는 "허드슨 베이 언어"라고 불렸다.
1840년까지 치누크 자곤은 일부 화자들에게 모국어로 크리올화되었다.[14]
브리티시컬럼비아주 캠룹스 교구에서 수백 명의 화자들이 ''Kamloops Wawa'' 간행물을 통해 뒤플로이 속기법을 사용하여 자곤을 읽고 쓰는 법을 배웠다. 그 결과, 자곤은 자체 문학의 시작을 알렸으며, 주로 번역된 성서와 고전 작품, 일부 지역 및 주교 뉴스, 지역 사회 소식 및 행사, 그리고 일기 등이 포함되었다.[9]
오리건주에서는 1830년대부터 1870년대까지 원주민, 모피 상인, 무역상, 허드슨 베이 회사 직원, 선교사, 그리고 오리건 트레일을 따라온 개척자들에 의해 치누크 자곤이 널리 사용되었다. 포틀랜드의 첫 반세기(1840년대~1890년대) 동안 개척자와 아메리카 원주민 간의 빈번한 교역이 이루어졌다. 많은 오리건 주민들이 일상 대화에서 자곤을 사용했다. 1940년대까지도 오리건주 틸러에서 치누크 자곤을 모국어로 사용하며 자란 원주민 아이들이 태어났다.[19] 그러나 1962년까지 여름 언어학 연구소(SIL)는 100명의 화자만 남았다고 추정했다.
2000년대에 오리건주 유진의 레인 커뮤니티 칼리지는 치누크 자곤을 가르치는 3학기 대학 프로그램을 시작했다.[20][21] 2013년에는 치누크 자곤의 모국어 화자(특히 그랜드 론데 방언)가 1명 있다는 보고가 있었다. 약 1,000명이 치누크 자곤을 제2 언어로 구두 또는 서면으로 알고 있었다.[1] 2015년 미국 인구 조사국은 자가 보고된 미국 커뮤니티 설문조사를 기반으로 2009~2013년 기간에 약 45명(오차 범위 25)이 집에서 치누크 자곤을 사용한다고 추정했다.[22]
나드 존스에 따르면, 치누크 자곤은 제2차 세계 대전 직전까지 시애틀에서, 특히 북극 클럽 회원들 사이에서 사용되었다. 1972년에 저술하면서 존스는 "완전히 구사할 수 있는 사람은 부동산 중개인 헨리 브로데릭과 은행가 조슈아 그린처럼 90세 또는 100세가 넘은 몇 명뿐이다."라고 언급했다.[23]
19세기 캐나다 원주민과 태평양 북서부 지역에 거주하는 사람들과 소통하는 데 도움을 주기 위해 많은 사전들이 출판되었다. 현지 정착민 가족들은 "치누크"로 완전히 구성된 세련된 서신을 주고받았다. 브리티시컬럼비아주 밴쿠버시의 많은 주민들은 치누크 자곤을 모국어로 사용했으며, 심지어 가정에서도 영어를 대신하여 사용했다. 치누크 자곤을 사용한 최초의 유럽인들 중에는 상인, 모피 상인, voyageur, coureur des bois, 그리고 가톨릭 선교사가 있었다.[24][25]
원래의 자곤은 이 지역의 다른 아메리카 원주민 언어 사용자들에 의해 두 번째 언어로 사용된 피진어였다. 이 언어는 지역 언어에서는 전형적이지 않은 문장 초두 부정 표현을 사용했으며, 전형적인 폴리합성어도 가지고 있지 않았다. 이 언어는 SVO 구조를 가졌지만, 치누칸어족과 살리시어족은 VSO 어순을 사용했다. 하지만, 지역 아타바스칸어족은 SOV 어순을 사용했기 때문에, 이는 아마도 언어 간의 접촉, 즉 언어 간의 타협의 결과였을 것이다. 치누크 자곤이 상당한 영어 및 프랑스어 어휘 항목을 얻게 된 것은 나중의 일이었다.
자곤은 개인의 억양과 모국어에서 온 용어의 영향을 받았다. 카나카가 원주민 및 비원주민 가족과 결혼하면서, 그들의 특정 자곤 방식에는 하와이어 단어 또는 하와이식 발음이 포함된 것으로 여겨진다.
골드 러시 동안 치누크 자곤은 처음에는 금 채굴자들과 로열 엔지니어에 의해 브리티시컬럼비아에서 사용되었다. 산업이 발전하면서 치누크 자곤은 통조림 공장 노동자, 홉 수확자, 벌목꾼, 어부, 그리고 목장주에 의해 자주 사용되었다. 한때 브리티시컬럼비아 인구가 다른 어떤 언어보다 치누크 자곤을 더 많이 사용했을 가능성도 있다. 심지어 영어보다도 말이다.[26]
치누크 자곤의 심하게 크리올화된 형태는 오리건주의 일부 주민들에 의해 여전히 모국어로 사용되고 있다. 따라서, 오리건주에서 알려진 치누크 와와는 이제 치누크 자곤의 다양한 발음과는 구별되는 크리올어이다. 일부 지역 사회(예: 밴쿠버 요새 주변)에서는 19세기 초에 자곤이 크리올화되었다. 그랜드 론데에서 오리건 전역의 부족들을 다부족 기관으로 재정착시키면서 언어적으로 다양한 인구들 사이에서 치누크 와와가 공통 언어로 사용되었다. 이러한 상황은 그랜드 론데에서 치누크 와와의 크리올화를 이끌었다.[27]
1850년 이후에도 와와는 치누크 사용 세계의 미국 부분, 특히 야생 지역과 작업 환경에서 사용되었다.[11]
오리건 그랜드 론드 부족 연합은 치누크 자곤을 사용하는 전면 몰입식 헤드스타트/프리스쿨 프로그램을 통해 치누크 자곤 사용을 보존하기 위한 조치를 취했다.[33][34] 이 부족 연합은 또한 유진과 포틀랜드에 있는 사무실에서 치누크 와와 수업을 제공한다.[35] 또한 레인 커뮤니티 칼리지는 오리건 공립 대학의 제2 외국어 졸업 요건을 충족하는 2년간의 치누크 와와 학습 과정을 제공한다.[36] 2012년 3월, 이 부족은 워싱턴 대학교 출판부를 통해 치누크 와와 사전을 출판했다.[5]
2001년 부총독 취임 선서에서 아이오나 캠파뇰로는 치누크어로 연설을 마무리하며 "모두가 이 낯선 신세계[브리티시컬럼비아]를 만들기 위해 함께 던져졌다"라고 말했다.[18]
치누크 자곤이 사용된 예술 설치물인 헨리 창의 "빛의 땅으로 오세요"는 브리티시컬럼비아주 밴쿠버 다운타운의 포스 크릭을 따라 데이비와 드레이크 거리에 있는 씨월에서 볼 수 있다.[37] 치누크 자곤으로의 번역은 듀안 파스코가 했다.[38]
치누크 자곤을 사용하는 단편 영화 "작은 기쁨"은 카린 리가 제작했으며, 1890년대 브리티시컬럼비아 북부의 바커빌에서 서로 다른 문화적, 언어적 배경을 가진 세 여성 간의 상호 문화적 대화를 탐구한다.[39]
3. 3. 현대
오리건주에서는 1830년대부터 1870년대까지 원주민, 모피 상인, 무역상, 허드슨 베이 회사 직원, 선교사, 그리고 오리건 트레일을 따라온 개척자들에 의해 치누크 자곤이 널리 사용되었다. 포틀랜드의 첫 반세기(1840년대~1890년대) 동안 개척자와 아메리카 원주민 간의 빈번한 교역이 이루어졌고, 많은 오리건 주민들이 일상 대화에서 자곤을 사용했다. 1860년대 개척 시대에[16] 약 10만 명의 치누크 자곤 사용자가 있었다고 추정된다.[17] 1858년에서 1900년경까지 사용량이 최고조에 달했으며, 스페인 독감과 제1차 세계 대전으로 인한 광범위한 사망으로 인해 감소했다.[18]
1940년대까지도 오리건주 틸러에서 치누크 자곤을 모국어로 사용하며 자란 원주민 아이들이 태어났다.[19] 그러나 1962년까지 여름 언어학 연구소(SIL)는 100명의 화자만 남았다고 추정했다.
2000년대에 오리건주 유진의 레인 커뮤니티 칼리지는 치누크 자곤을 가르치는 3학기 대학 프로그램을 시작했다.[20][21] 2013년에는 치누크 자곤의 모국어 화자(특히 그랜드 론데 방언)가 1명 있다는 보고가 있었고, 약 1,000명이 치누크 자곤을 제2 언어로 구두 또는 서면으로 알고 있었다.[1] 2015년 미국 인구 조사국은 자가 보고된 미국 커뮤니티 설문조사를 기반으로 2009~2013년 기간에 약 45명(오차 범위 25)이 집에서 치누크 자곤을 사용한다고 추정했다.[22]
나드 존스에 따르면, 치누크 자곤은 제2차 세계 대전 직전까지 시애틀에서, 특히 북극 클럽 회원들 사이에서 사용되었다. 시애틀은 이 언어가 널리 사용된 마지막 도시였다. 1972년에 저술하면서 존스는 "완전히 구사할 수 있는 사람은 부동산 중개인 헨리 브로데릭과 은행가 조슈아 그린처럼 90세 또는 100세가 넘은 몇 명뿐이다."라고 언급했다.[23]
브리티시컬럼비아주 캠룹스 교구에서는 수백 명의 화자들이 ''Kamloops Wawa'' 간행물을 통해 뒤플로이 속기법을 사용하여 자곤을 읽고 쓰는 법을 배웠다. 그 결과, 자곤은 자체 문학의 시작을 알렸으며, 주로 번역된 성서와 고전 작품, 일부 지역 및 주교 뉴스, 지역 사회 소식 및 행사, 그리고 일기 등이 포함되었다.[9] 초기 아메리카 원주민 운동가이자 소설가인 마라 엘리스 라이언(c. 1860–1934)은 저술 활동에 치누크 단어와 구문을 사용했다.[15]
2012년까지 브리티시컬럼비아에는 장로들로부터 치누크 자곤을 배운 사람이 단 한 명밖에 남지 않았는데, 그는 원주민 언어 부흥에 헌신해 온 브리티시컬럼비아 대학교의 인류학적 언어학자인 제이 파월이었다.[46] 샘 설리번을 중심으로 소규모 그룹이 형성되어 학습 세션을 조직하고 BC 치누크 자곤 이니셔티브 웹사이트를 시작했다.[47] 설리번은 치누크 자곤에 대한 대중의 인식을 확대하기 위해 파월과의 인터뷰를 해당 언어로만 진행했다. 이 인터뷰는 브리티시컬럼비아를 중심으로 한 교육 비디오 시리즈인 쿰툭스를 통해 조직되었는데, 그 이름은 지식을 뜻하는 치누크 단어에서 유래했다.[48]
온라인 잡지인 ''칼타쉬 와와''(Kaltash Wawa)는 2020년 11월에 BC 치누크 자곤을 사용하여 설립되었으며, 두포얀 속기를 기반으로 한 알파벳인 치눅 파이파로 작성되었다.[49]
오리건 그랜드 론드 부족 연합은 치누크 자곤을 사용하는 전면 몰입식 헤드스타트/프리스쿨 프로그램을 통해 치누크 자곤 사용을 보존하기 위한 조치를 취했다.[33][34] 이 부족 연합은 또한 유진과 포틀랜드에 있는 사무실에서 치누크 와와 수업을 제공한다.[35] 레인 커뮤니티 칼리지는 오리건 공립 대학의 제2 외국어 졸업 요건을 충족하는 2년간의 치누크 와와 학습 과정을 제공한다.[36] 2012년 3월, 이 부족은 워싱턴 대학교 출판부를 통해 치누크 와와 사전을 출판했다.[5]
1997년, 오리건주 북부에 위치한 그랜드 론드 부족은 토니 존슨을 언어 프로그램의 책임자로 고용했다. 존슨은 치누크 언어학자였다. 치누크 와와는 부족의 정체성과 강한 연관성을 가지고 있으며, 그랜드 론드에서 여전히 사용되는 유일한 토착 언어이기 때문에 선택되었다.[42] 1978년부터 1986년 사망할 때까지 율라 홈즈가 정식으로 치누크 와와 수업을 진행했고, 율라 홈즈의 자매인 일라는 일반 대중에게 언어를 가르치기 위해 비공식적이고 산발적인 수업을 열었다.[40] 헨리 젠크는 1970년대 후반과 1980년대 초에 언어를 기록하는 등 언어 관련 경험을 바탕으로 1998년에 이 프로젝트에 합류했다. 1998년 여름에 지역 사회 수업이 시작되었고, 2012년에 사전이 발간되었다. 이 사전은 허드슨, 와체노, 릭스 가문을 중심으로 그랜드 론드 장로들의 치누크 와와를 기반으로 편집되었다.[41] 이 사전에는 하부 컬럼비아 원주민이 기록했지만 그랜드 론드의 장로들이 사용하지 않는 치누크 와와 섹션이 포함되어 있다.[42] 2014년, 부족은 전통 어휘와 현대 어휘를 아우르는 앱을 제작했다.[40][43]
2001년, 미국 원주민 행정처의 자금 지원을 받아 부족은 몰입형 유치원을 시작했다.[40] 부족 구성원이자 공인 교사인 캐시 콜이 2004년에 유치원을 시작했으며, 이후 윌라미나 초등학교에서 25명의 학생을 위한 오전반 몰입형 K-4 과정으로 확대되었다.[40][44] 콜은 또한 2011년 윌라미나 고등학교에서 치누크 와와 선택 수업을 시작했다. 이곳과 윌라미나 중학교의 학생들은 이 과정을 이수하면 고등학교 및 대학교 학점을 받을 수 있다.[44] 레인 커뮤니티 칼리지에서도 2년 과정의 치누크 와와 강좌를 가르친다.[45]
4. 문자
치누크 자곤은 몇 가지 주요 철자 변형이 있었으며, 작가마다 고유한 철자 변형을 사용하기도 했습니다.
- 영어, 프랑스어, 독일어 기반 철자: 영어 또는 프랑스어에서 유래된 단어는 원래 철자를 사용했습니다. 그렇지 않은 단어는 영어, 프랑스어, 독일어 철자를 바탕으로 대략적인 철자를 사용했습니다. 예를 들어 누트카어 ''łuucmaa''에서 파생된 "kloochman"(여자, 아내), 영어에서 온 "house"(집), 프랑스어 "le clou"에서 온 "le clou"(못, 발톱) 등이 있습니다.[30] 이 철자는 실제 발음을 고려하지 않았습니다.
- 대략적인 음성 기반 철자: 작가마다 방언을 기반으로 표준화된 철자를 사용했습니다. 예를 들어 "tlotchmin, haws, leklo"와 같이 쓸 수 있습니다.
- 스마트폰 및 초기 컴퓨터용 IPA 기반 철자: 1990년대 치누크 자곤 리스트서브 등에서 사용되었습니다. 실제 IPA 기호를 입력하기 어렵거나 불가능한 환경을 위한 것이었습니다. X-SAMPA와 유사한 ASCII 전사 방식입니다.
- IPA 기반 그랜드 론데 철자: 오리건 주 그랜드 론데 방언 사용자들이 사용하는 철자입니다.
리스트서브 기호 | 그랜드 론데 변형 | 기타 변형 | IPA | 영어 |
---|---|---|---|---|
, | uh Ɂoh (성문 파열음) | |||
방출음 (방출 자음 뒤에 옴) | ||||
ʰ | 유기음화 (유기음 자음 뒤에 옴) | |||
원순화 (원순화될 모음/자음 뒤에 옴) | ||||
father | ||||
, | sky, bite | |||
, | cow, mouth | |||
bill | ||||
pots | ||||
, , , | church | |||
, | bet | |||
, , | , , | but, mutt | ||
, | say | |||
dog | ||||
f a t | ||||
g e t | ||||
happy | ||||
b i t | ||||
beat | ||||
cow, anchor (무기음) | ||||
queen (무기음) | ||||
love | ||||
, | clock (측마찰음) | |||
, | 측면 파찰음 | |||
mom | ||||
no (일부 원어민 언어 및 CJ 방언에서 "n"과 "l"의 발음이 매우 유사하여 서로 전환될 수 있음에 유의) | ||||
no | ||||
spit (무기음) | ||||
deep "queen" (구개수음 "k"에 입술을 둥글게 함) (무기음) | ||||
rob (대부분의 북부 방언에서는 "r" 대신 "l"을 발음함: 예: "rob"와 "lob"는 동일하게 발음됨) | ||||
sink | ||||
shoot | ||||
style (무기음) | ||||
, | moon | |||
book, put | ||||
buoy (방언에 따라 다름) | ||||
water | ||||
연구개 마찰음 (스코틀랜드 영어 "loch") | ||||
구개수 마찰음 | ||||
year |
자곤 치누크 알파벳 (그랜드 론데):[31] a, ch, c’h, ə, h, i, k, kʰ, kw, kʰw, k’, k’w, l, ɬ, m, n, p, pʰ, p’, q, qʰ, qw, qʰw, q’, q’w, s, sh, t, tʰ, t’, tɬ, t’ɬ, ts, t’s, u, w, x, xw, x̣, x̣w, y, ʔ
5. 영어에 대한 영향
브리티시 컬럼비아 영어와 태평양 북서부 영어에는 치누크 자곤에서 차용한 몇몇 단어들이 현재도 사용되고 있다.[50] 이러한 단어들은 20세기 중반까지 태평양 북서부 전역에서 모든 민족에게 널리 사용되었으며, 지역 정착민의 정체성을 강하게 나타내는 경향이 있다.[51] 일부 단어들은 유콘, 앨버타, 오리건, 워싱턴, 알래스카는 물론, 정도는 덜하지만 아이다호와 몬태나 서부에서도 공유되었다.
- '''치카코(Cheechako)''': '새로운 사람'을 뜻하는 단어이다. '새로운'을 의미하는 ''chee''와 '오다'를 의미하는 ''chako''로 구성되었다. 비원주민을 지칭하는 데 사용되었다.
- '''척(Chuck)''': '물'을 뜻하며, ''솔트척(saltchuck)''은 '바닷물'을 뜻한다. 알파인 호수 황야의 콜척 봉우리와 콜척 빙하는 '차가운 물'을 의미하는 콜척 호수에서 이름을 따왔다.[52] 스쿠컴척강의 이름은 '강한 물', '급류'를 의미한다.[53]
- '''컬터스(Cultus)''': '나쁜, 가치 없는, 쓸모 없는', '평범한', 또는 '사악한, 금지된'을 의미한다. ''컬터스 익투스(cultus iktus)''는 '쓸모 없는 쓰레기'를 의미한다.
- '''히유(Hiyu)''': 오늘날에는 덜 흔하게 사용되지만, 일부 지역에서는 '파티' 또는 '모임'을 의미하는 데 사용된다. 치누크어로 '많은, 여러, 많은 수'를 의미한다. 빅 히유(Big Hiyu, "7월"이라고도 알려짐)는 브리티시 컬럼비아주 프레이저 협곡의 도시인 릴루엣에서 열리는 7월 1일 캐나다 건국 기념일과 7월 4일 미국의 독립 기념일을 기념하는 일주일 간의 합동 축제였다.[54]
- '''익투스(Iktus)''': '물건'을 의미하며, ''t''와 ''k''의 순서가 바뀐 ''itkus''로도 발음한다.
- '''클루치먼(Klootchman)''' 또는 '''클루치(Klutch)''': 자곤에서는 단순히 '여자' 또는 (무엇이든) '여성'을 의미한다. 일부 지역에서는 여전히 영어로 사용되며, 제1민족 여성을 의미하거나, 특정 집단에 속한 아내/여성을 농담조로 언급하는 데 사용된다.
- '''마시(Mahsie)''': '감사합니다'를 의미한다. 브리티시컬럼비아주 북부와 유콘에서는 프랑스어 merci프랑스어를 차용한 치누크 자곤 적응형 표현이 여전히 흔하게 사용된다.
- '''물라(Moolah)''': 미국 속어에서 '돈'을 의미하는 속어이다. 치누크어로 '제분소'를 의미하는 자곤 단어 ''물라''(목재 제분소는 PNW의 부의 원천이었음)에서 유래했을 가능성이 있다.[55]
- '''머키 머크(Mucky muck)''' 또는 '''머커머크(Muckamuck)''': 자곤에서 '많은 음식'을 의미하며, 잘 사는 사람을 의미하게 되었고, 구어체 영어에서는 중요하거나 잘난 척하는 사람을 의미한다.
- '''포틀래치''': 치누크 자곤에서 음식과 선물 교환이 포함된 특정 부족 간의 의식이며, 오늘날에는 때때로 포트럭 저녁 식사를 의미하거나, 개인 물품을 친구에게 주는 것을 의미하는 데 사용된다.
- '''퀴글리(Quigley), 퀴글리 홀(Quigley hole)''': 오래된 인디언식 피트 하우스 또는 지하 가옥의 잔해를 지칭하며, 자곤에서 '아래' 또는 '밑, 아래'를 의미하는 ''킥윌리(kickwillie)'' 또는 ''케쿨리(kekuli)''에서 유래되었다.
- '''시와시(Siwash)''': 원래 제1민족 남성을 의미하지만, 때로는 여성에게도 사용된다. 기원과 의미는 비하적이고 멸시적인 프랑스어 sauvage프랑스어로 간주될 수 있다.
- '''스쿠컴''': '할 수 있다'를 의미하는 동사 보조사 또는 '할 수 있는, 강한, 큰', '진짜의', '믿을 수 있는'을 의미하는 형용사로 사용되었다.[56] ''스쿠컴 하우스(skookum house)''는 '감옥'을 의미한다.
- '''테나스(Tenas)''': '작은'을 의미한다.
- '''틸리컴(Tillicum)''': '사람/사람', '가족' 그리고 '사람들'을 의미한다.
- '''톨로(Tolo)''': 워싱턴주 서부에서, 홈커밍 무도회와 유사하게, 여자들이 남자들에게 데이트 신청을 하는 반 공식적인 무도회를 의미하는 데 사용된다. '이기다'를 의미하는 치누크어에서 유래되었다.
- '''타이(Tyee)''': '지도자, 추장, 보스'를 의미한다. '보스' 또는 유명인을 의미하는 문맥에서 ''빅 타이(big tyee)''도 해당된다. 캠벨 리버와 스포츠 낚시 사업에서 정말 큰 친누크 연어는 타이다.
6. 저명한 치누크 자곤 사용자
참조
[1]
웹사이트
Chinuk Wawa structure dataset
https://apics-online[...]
Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology
2013
[2]
서적
Making Wawa: The Genesis of Chinook Jargon
UBC Press
2008
[3]
웹사이트
Chinook Jargon
http://www.ydli.org/[...]
Yinka Dene Language Institute
[4]
웹사이트
Dictionary of the Chinook Language, or, Trade Language of Oregon
http://content.lib.w[...]
Cramoisy Press
1863
[5]
서적
Chinuk Wawa / kakwa nsayka ulman-tili̩xam ɬaska munk-kəmtəks nsayka / As Our Elders Teach Us to Speak It
Chinuk Wawa Dictionary Project / University of Washington Press
2012
[6]
문서
Francis Drake's 1579 Voyage: Assessing Linguistic Evidence for an Oregon Landing
[7]
문서
New Light on the Antiquity of Chinook Jargon (Chinuk Wawa) from Francis Drake's Exploration of the Northwest Coast
2021
[8]
웹사이트
Chinook Jargon (Chinuk Wawa)
https://www.oregonen[...]
Oregon Historical Society
[9]
서적
Chinook Jargon: The Hidden Language of the Pacific Northwest
1999
[10]
서적
Early Vancouver
City of Vancouver Archives
1936
[11]
서적
A Voice Great Within Us
https://archive.org/[...]
New Star Books
1998
[12]
서적
Making Wawa: The genesis of Chinook Jargon
UBC Press
2008
[13]
간행물
Chinook Jargon: Arguments for a Pre-Contact Origin
https://www.jstor.or[...]
1994-09
[14]
서적
United States Exploring Expedition: During the Years 1838, 1839, 1840, 1842 Under the Command of Charles Wilkes, U.S.N.. Ethnography and philology
https://archive.org/[...]
Lea and Blanchard
1846
[15]
문서
Squaw Elouise
Chicago; New York: Rand, McNally
1892
[16]
웹사이트
North America's nearly forgotten language
http://www.bbc.com/t[...]
BBC
[17]
문서
Jones (1972), p. 97
[18]
웹사이트
Can We Still Speak Chinook?
https://thetyee.ca/L[...]
2006-01-10
[19]
웹사이트
When public lands become tribal lands again
https://www.hcn.org/[...]
2019-08-16
[20]
웹사이트
Chinuk Wawa
https://www.lanecc.e[...]
Lane Community College
[21]
웹사이트
Chinuk Wawa
https://nativestudie[...]
Native American Studies Dept., University of Oregon
[22]
웹사이트
Detailed Languages Spoken at Home and Ability to Speak English for the Population 5 Years and Over: 2009-2013
https://www.census.g[...]
US Census Bureau
2015-10
[23]
서적
Seattle
Doubleday
1972
[24]
문서
Goulet, George and Terry Goulet
http://www.metismuse[...]
[25]
웹사이트
Chinook: Metis Trade Language
https://www.scribd.c[...]
[26]
서적
The West Beyond the West: A History of British Columbia
University of Toronto Press
2007
[27]
서적
Chinook Jargon and Native Cultural Persistence in the Grand Ronde Indian Community, 1856-1907: A Special Case of Creolization
University of Oregon
1984
[28]
웹사이트
Siletz Dee-Ni Talking Online Dictionary Project Western North America
http://www.livington[...]
Living Tongues Institute For Endangered Languages
[29]
서적
Chinook: A History and Dictionary
Binfords & Mort
1935
[30]
웹사이트
ChInuk-wawa
https://listserv.lin[...]
1998-11-11
[31]
서적
Chinuk Wawa: kakwa nsayka ulman-tilixam laska munk-kemteks nsayka / As Our Elders Teach Us to Speak It
Confederated Tribes of the Grand Ronde
2012-03-08
[32]
웹사이트
Cascadia and Chinuk Wawa
https://chinookjargo[...]
2019-05-09
[33]
웹사이트
Confederated Tribes of the Grande Ronde Community of Oregon
http://nccic.acf.hhs[...]
US Department of Health and Human Services
[34]
뉴스
Grand Ronde tribe saves a dying language, one child at a time
https://news.google.[...]
The Eugene Register-Guard
2003-07-20
[35]
웹사이트
Cultural Resources slates classes
http://www.grandrond[...]
Confederated Tribes of the Grande Ronde Community of Oregon.
2009-07-15
[36]
웹사이트
Language Studies Department - American Indian Languages
http://www.lanecc.ed[...]
Language, Literature and Communication Department, Lane Community College
2014
[37]
웹사이트
Artwork: Welcome To the Land of Light
http://vancouver.ca/[...]
City of Vancouver
2009-12-10
[38]
웹사이트
Public Art Registry
https://archive.toda[...]
Community Services Group
[39]
Youtube
Small Pleasures (Short Film) - Chinook Jargon Barkerville Film
https://www.youtube.[...]
2012-05-03
[40]
서적
Northwest Voices: Language and Culture in the Pacific Northwest
Oregon State University Press
2019
[41]
서적
Chinuk Wawa : kakwa nsayka ulman-tilixam laska munk-kemteks nsayka=As our elders teach us to speak it
http://worldcat.org/[...]
Confederated Tribes of the Grand Ronde Community of Oregon
2012
[42]
간행물
Bringing "good Jargon" to Light: The New Chinuk Wawa Dictionary of the Confederated Tribes of Grand Ronde, Oregon
http://dx.doi.org/10[...]
2012
[43]
웹사이트
Chinuk Wawa App
https://www.grandron[...]
Confederated Tribes of Grand Ronde
2022-03-18
[44]
웹사이트
Chinuk Wawa Education Program
https://www.grandron[...]
2022-03-18
[45]
웹사이트
Chinuk Wawa
https://www.lanecc.e[...]
Lane Community College
2022-03-18
[46]
웹사이트
UBC
https://m.directory.[...]
2024-10-29
[47]
웹사이트
BC Chinook Jargon
https://bcchinookjar[...]
[48]
웹사이트
The Pacific Northwest once had a language
https://www.thestar.[...]
2020-05-09
[49]
웹사이트
About
https://kaltashwawa.[...]
2022-03-18
[50]
뉴스
North America's Nearly Forgotten Language
https://www.bbc.com/[...]
[51]
문서
Mahkook, skookum, tillicum: Chinook Jargon and the discursive construction of British Columbia identities.
[52]
서적
Native American Placenames of the United States
https://books.google[...]
University of Oklahoma Press
2004
[53]
서적
The Chinook Book: A descriptive analysis of the Chinook Jargon in plain words, giving instructions for pronunciation, construction, expression, and proper speaking of Chinook with all the various shaded meanings of the words
https://books.google[...]
R. L. Davis Printing Co.
1913
[54]
웹사이트
"[Homepage]"
http://www.hiyu.com
[55]
웹사이트
Cayoosh
https://web.archive.[...]
2011-11-19
[56]
서적
Native American Placenames of the United States
https://books.google[...]
University of Oklahoma Press
2004
[57]
웹사이트
University of Washington Yearbooks and Documents
https://content.lib.[...]
[58]
서적
Franz Boas: The Early Years 1858–1906
Douglas & McIntyre / University of Washington Press
1999
[59]
서적
The Prey of the Strongest
Hurst and Blackett
1906
[60]
문서
lelang은 프랑스어 la langue에서 유래한 말로 그냥 말,언어란 뜻이다
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com