프로젝트 구텐베르크
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
프로젝트 구텐베르크는 1971년 마이클 S. 하트가 시작한 세계 최초의 디지털 도서관이다. 하트는 미국 독립 선언서를 디지털화하여 프로젝트를 시작했으며, 20세기 말까지 10,000권의 책을 무료로 제공하는 것을 목표로 했다. 현재는 72,500개 이상의 항목을 소장하고 있으며, 매주 평균 50개 이상의 새로운 전자책이 추가되고 있다. 프로젝트 구텐베르크는 미국 저작권법에 따라 퍼블릭 도메인에 속하는 도서를 주로 제공하며, 자매 프로젝트 및 협력 단체들과 함께 다양한 언어와 주제의 자료를 수집하고 있다. 2000년에는 법적 요구 사항을 처리하기 위해 프로젝트 구텐베르크 문학 아카이브 재단이 설립되었다.
더 읽어볼만한 페이지
- 요하네스 구텐베르크 - 구텐베르크 성경
구텐베르크 성경은 요하네스 구텐베르크가 1450년대에 마인츠에서 인쇄한 성경으로, 가동 활자를 사용한 서양 최초의 주요 인쇄본이자 인쇄 혁명의 상징이며, 불가타 라틴어 성경을 바탕으로 높은 품질의 유성 잉크, 블랙레터 서체, 수작업 장식이 특징이다. - 요하네스 구텐베르크 - 마인츠 대학교
마인츠 대학교는 독일 마인츠에 위치한 대학교로, 1477년 설립 후 폐교되었다가 1946년 요하네스 구텐베르크의 이름을 따 재설립되었으며, 10개의 학부와 2개의 예술대학으로 구성되어 자연과학, 특히 물리학 분야에서 높은 연구 성과를 보이는 200~400위권의 세계적인 대학교이다. - 퍼블릭 도메인 - 가톨릭 백과사전
가톨릭 백과사전은 가톨릭 교회의 역사, 철학, 인물, 사건 등을 가톨릭 관점에서 다루는 백과사전으로, 1905년에 집필이 시작되어 1907년부터 1912년까지 15권으로 출판되었으며 현재는 온라인으로도 제공된다. - 퍼블릭 도메인 - 복제약
복제약은 오리지널 의약품 특허 만료 후 동일한 유효 성분으로 제조되어 저렴한 가격으로 판매되지만 품질 및 효능 논란이 있어 정부가 약가 및 품질을 관리하는 의약품이다. - 미국의 도서관 - 미국 도서관 협회
미국 도서관 협회는 도서관 서비스와 사서직 증진을 목표로 설립되어 지적 자유 옹호, 도서관 정책 개발, 교육 기관 인증, 도서관 서비스 개선, 사서 전문성 신장, 도서관 가치 홍보 등의 활동을 하는 미국의 도서관 관련 단체이다. - 미국의 도서관 - 미국신학도서관협회
미국신학도서관협회는 신학 도서관 발전과 신학자들의 협력을 증진하기 위해 1947년에 설립되었으며, 종교 간행물 색인, 데이터베이스 구축, 디지털 아카이브 등을 통해 신학 및 종교학 분야의 학술 연구를 지원하는 단체이다.
| 프로젝트 구텐베르크 - [지명]에 관한 문서 | |
|---|---|
| 프로젝트 정보 | |
| 이름 | 프로젝트 구텐베르크 |
| 원어 이름 | Project Gutenberg |
| 유형 | 전자 도서관 |
| 분야 | 저작권 만료 자료의 전자화 및 공개 |
| 사용 언어 | 영어 (주로) |
| 항목 수 | 72,500 건 이상 |
| 접근 | 무료 |
| 등록 | 불필요 |
| 저작권 | 해당 사항 없음 (저작권 만료 자료) |
| 운영 | 프로젝트 구텐베르크 문학 아카이브 재단 (Project Gutenberg Literary Archive Foundation, PGLAF) 재단 소개 |
| 자금 | 해당 사항 없음 |
| 영리 여부 | 비영리 |
| 설립일 | 1971년 12월 1일 (최초 문서 게시일) |
| 설립자 | 마이클 S. 하트 |
| 관리자 | 해당 사항 없음 |
| 대표 | 해당 사항 없음 |
| 집필자 | 해당 사항 없음 |
| 작업자 | 해당 사항 없음 |
| 편집 위원 | 해당 사항 없음 |
| 검토 | 해당 사항 없음 |
| 현황 | 콘텐츠 수 증가 중 |
| 웹사이트 정보 | |
![]() | |
| 웹사이트 | 프로젝트 구텐베르크 홈페이지 |
2. 역사
프로젝트 구텐베르크는 1971년 마이클 S. 하트가 창시했다. 1990년대 중반까지 하트는 일리노이주의 베네딕토 대학교에서 프로젝트를 운영했다. 스캐너와 OCR 소프트웨어가 발전하여 널리 이용될 수 있게 되기 전까지는 대부분의 텍스트가 수작업으로 입력되었다.
이후, 카네기 멜론 대학교가 프로젝트의 재정 관리를 맡았다. 전자 텍스트의 양이 증가하면서, 하트가 하던 프로젝트의 일상 업무는 자원봉사자들이 맡게 되었다.
2000년, 법적인 문제에 대처하기 위해 미시시피주에 비영리 단체 Project Gutenberg Literary Archive Foundation, Inc.가 설립되었다. 기부금은 세금 공제 대상이 된다. 오랜 기간 프로젝트 자원봉사자로 활동해 온 그레고리 뉴비가 법인의 초대 CEO가 되었다.
같은 해, Charles Franks가 Distributed Proofreaders라는 웹사이트를 만들었다. 이 웹사이트는 스캔된 텍스트의 교정을 인터넷을 통해 여러 자원봉사자에게 맡길 수 있게 하였다. 이를 통해 프로젝트 구텐베르크에 추가되는 텍스트의 양과 종류가 늘어나고, 새로운 자원봉사자가 쉽게 참여할 수 있게 되었다.
이탈리아인 자원봉사자 Pietro Di Miceli는 최초로 프로젝트 구텐베르크의 웹사이트를 제작, 관리했으며, 프로젝트의 온라인 카탈로그 정비를 시작했다. 1994년부터 2004년까지 10년 동안 프로젝트 웹페이지는 다수의 상을 받았으며, "최고의 웹사이트" 목록에 자주 올라 프로젝트의 인지도 상승에 기여했다.
2004년에 시작된 온라인 카탈로그 갱신으로 프로젝트 구텐베르크의 콘텐츠 열람, 접근, 링크가 더욱 용이해졌다.
현재 프로젝트 구텐베르크는 노스캐롤라이나 대학교 채플힐의 ibiblio에 호스팅되고 있다.
2. 1. 설립과 초기 (1971-1990년대)
마이클 S. 하트는 1971년 미국 독립 선언서를 디지털화하면서 프로젝트 구텐베르크를 시작했다.[3] 일리노이 대학교 학생이었던 하트는 일리노이 대학교 재료 연구소에서 제록스 시그마 V 메인프레임 컴퓨터에 접근할 수 있었다. 친절한 운영자를 통해 그는 사실상 무제한의 컴퓨터 시간을 사용할 수 있는 계정을 받았다. 당시 그 가치는 10만 달러 또는 1억 달러로 다양하게 추산되었다.[4] 하트는 이 선물을 "되돌려주고" 싶었고, 대단히 가치 있는 무언가를 하고 싶었다고 설명했다. 그의 초기 목표는 20세기 말까지 가장 많이 참조되는 10,000권의 책을 대중에게 거의 무료로 제공하는 것이었다.[5]1971년 7월 4일, 그는 미국 독립 선언서의 무료 인쇄본에 영감을 받아 그 텍스트를 컴퓨터에 입력하여 컴퓨터 네트워크의 다른 사용자에게 전송하기로 결정했다.[6]
이 컴퓨터는 ARPANET의 15개 노드 중 하나였는데, 이 네트워크는 결국 인터넷이 되었다. 하트는 언젠가 일반 대중이 컴퓨터에 접근할 수 있을 것이라고 믿었고, 문학 작품을 전자 형태로 무료로 제공하기로 결정했다. 그는 가방에 미국 독립 선언서 사본을 가지고 있었고, 이것이 최초의 프로젝트 구텐베르크 전자 텍스트가 되었다. 그는 15세기 독일 인쇄업자이자 활자 인쇄기 혁명을 이끌었던 요하네스 구텐베르크의 이름을 따서 이 프로젝트의 이름을 지었다.
1990년대 중반까지 하트는 일리노이 베네딕틴 칼리지에서 프로젝트 구텐베르크를 운영했다. 더 많은 자원 봉사자들이 이 노력에 참여했다. 그는 1989년까지 모든 텍스트를 수동으로 입력했는데, 그해에 이미지 스캐너와 광학 문자 인식 소프트웨어가 개선되고 더 널리 보급되면서 도서 스캔이 더 실현 가능해졌다.[7]
2. 2. 기술 발전과 성장 (1990년대-현재)
1990년대에 들어 스캐닝 및 광학 문자 인식(OCR) 기술이 발전하면서, 마이클 S. 하트는 컴퓨터 제조 회사로부터 스캐닝 장비를 기증받아 문서를 스캔하고 OCR 소프트웨어로 텍스트화하는 작업을 구축하였다.[77] 이러한 발전된 프로세스는 현재 프로젝트의 주요 작업 기술이 되었다. 프로젝트 구텐베르크(PG)는 다중 원본 제공을 지원하며, 사용자가 제공하는 콘텐츠 절차(셀프 출판)도 지원한다.[78]1990년대 중반까지 하트는 일리노이 베네딕틴 칼리지에서 프로젝트를 운영했다. 더 많은 자원봉사자들이 참여하면서, 1989년 이미지 스캐너와 광학 문자 인식 소프트웨어가 개선되고 널리 보급됨에 따라 도서 스캔이 더욱 가능해졌다.[7] 이후 카네기 멜론 대학교와 계약을 맺어 프로젝트 재정 관리를 지원받았다. 전자 텍스트 양이 증가함에 따라 자원봉사자들이 프로젝트의 일상적인 운영을 분담하기 시작했다.
이탈리아 자원봉사자 피에트로 디 미첼리는 최초의 프로젝트 구텐베르크 웹사이트를 개발하고 관리했으며, 프로젝트 온라인 카탈로그 개발을 시작했다. 1994년부터 2004년까지 10년간 이 역할을 맡으면서 프로젝트 웹 페이지는 많은 상을 받았고, "웹 최고" 목록에 자주 오르며 프로젝트의 인기를 높였다.[8]
2004년부터 개선된 온라인 카탈로그를 통해 프로젝트 구텐베르크 콘텐츠를 더 쉽게 검색, 접근, 하이퍼링크할 수 있게 되었다. 현재 프로젝트 구텐베르크는 노스캐롤라이나 대학교 채플힐의 ibiblio에서 호스팅되고 있다.
마이클 S. 하트는 2011년 9월 6일 일리노이주 어바나 자택에서 64세의 나이로 사망했다.[9]
3. 기술의 발전
1990년대 들어 스캐닝과 광학 문자 인식(OCR) 기술이 발전하면서 프로젝트 구텐베르크는 크게 성장했다. 마이클 S. 하트는 컴퓨터 제조회사로부터 스캐닝 장비를 기증받아 문서를 스캔하고 OCR 소프트웨어로 텍스트화하는 작업을 구축하였다.[77] 이 기술은 현재 프로젝트의 주요 작업 방식이다. 프로젝트 구텐베르크는 다중 원본 제공 및 사용자 제공 콘텐츠 절차를 지원하며, 이는 셀프 출판을 의미한다.[78]
4. 라이선스
프로젝트 구텐베르크 라이선스(PGL)는 다음 두 가지 주요 내용을 담고 있다.[79]
# 프로젝트 구텐베르크에 영구적, 전 세계적, 비독점, 철회 불가능한 저작권 라이선스를 부여하고, 무제한적인 재배포를 허용한다.
# 작품은 플레인 텍스트 또는 HTML 버전, 또는 두 가지 버전으로 제공되어야 한다.
프로젝트 구텐베르크는 미국 저작권법에 따라 전자책의 지위를 신중하게 확인한다. 자료는 저작권 승인을 받은 후에만 프로젝트 구텐베르크 아카이브에 추가되며, 이 승인 기록은 나중에 참조할 수 있도록 보관된다. 프로젝트 구텐베르크는 출판하는 제목에 대해 새로운 저작권을 주장하지 않으며, 자유로운 복제 및 배포를 장려한다.[14]
대부분의 책은 미국 저작권법에 따라 퍼블릭 도메인으로 배포된다. SF 소설 작가 코리 닥터로우의 작품과 같이 저작권이 있는 텍스트도 일부 있는데, 프로젝트 구텐베르크는 저작권자의 허가를 받아 배포한다. 이러한 텍스트는 일반적으로 크리에이티브 커먼즈 라이선스를 따르는 경향이 있다.
"프로젝트 구텐베르크"는 해당 조직의 상표이며, 프로젝트의 퍼블릭 도메인 텍스트를 상업적으로 재배포하거나 수정하여 재배포할 때 이 상표를 사용할 수 없다. 프로젝트 구텐베르크에 대한 모든 언급을 제거하면 퍼블릭 도메인 작품을 재판매하는 데 법적 문제는 없지만, 구텐베르크 기여자들은 자원봉사자가 만든 콘텐츠를 상업적으로 재사용하는 것에 대해 문제를 제기했다. 프로젝트에 대한 귀속을 제거하고 킨들 스토어 등에서 판매된 책의 사례가 있었는데, 그중 하나가 1906년의 책 ''여우 덫''이었다.[23]
다른 전자 도서관 프로젝트와 달리 프로젝트 구텐베르크는 공개하는 텍스트에 대해 새로운 저작권을 주장하지 않고 자유롭게 복제 및 배포하는 것을 장려한다. 단, 프로젝트 구텐베르크가 해당 텍스트의 출처임을 명시해야 하며, 라이선스 등에 언급된 내용을 삭제하고 재배포하거나 변경하는 것은 라이선스 위반이다.[75] "Project Gutenberg"는 프로젝트 구텐베르크의 상표이므로, 이 상표를 사용하고 프로젝트가 공개한 퍼블릭 도메인 텍스트를 허가 없이 무단으로 상업적으로 이용하는 것은 허용되지 않는다.[76]
1998년, 소니 보노 저작권 기간 연장법에 의해 미국에서의 저작권 보호 기간이 20년 연장되었다. 이로 인해 연장 기간 20년에 해당하는 미국의 작품은 퍼블릭 도메인으로 간주되지 않아 프로젝트에 추가되지 못했다. 이러한 추가가 재개된 것은 1923년 발표 작품의 보호 기간 만료 후인 2019년 1월 1일 이후이다.
5. 저작권 문제
프로젝트 구텐베르크는 미국 저작권법에 따라 전자책의 지위를 신중하게 확인하며, 저작권 승인을 받은 후에만 자료를 아카이브에 추가하고 승인 기록을 보관한다.[14] 프로젝트 구텐베르크는 출판하는 제목에 대해 새로운 저작권을 주장하지 않으며, 대신 자유로운 복제 및 배포를 장려한다.[14]
대부분의 책은 미국 저작권법에 따라 퍼블릭 도메인으로 배포되지만, SF 소설 작가 코리 닥터로우의 작품처럼 저작권이 있는 텍스트도 허가를 받아 배포한다. 이러한 텍스트는 저작권 소유자가 명시한 추가적인 제한을 받지만, 일반적으로 크리에이티브 커먼즈 라이선스에 따라 라이선스가 부여된다.
"프로젝트 구텐베르크"는 해당 조직의 상표이며, 이 상표는 프로젝트의 퍼블릭 도메인 텍스트를 상업적으로 재배포하거나 수정하여 재배포하는 데 사용할 수 없다. 프로젝트 구텐베르크에 대한 모든 언급을 제거하면 퍼블릭 도메인 작품을 재판매하는 데 법적 문제는 없지만, 구텐베르크 기여자는 자원봉사자가 형식화한 콘텐츠를 직접적이고 상업적으로 재사용하는 것이 적절한지 의문을 제기했다. 프로젝트 귀속을 제거하고 킨들 스토어 등에서 판매된 책의 사례로 1906년의 책 ''여우 덫''이 있다.[23]
1998년, 소니 보노 저작권 기간 연장법에 의해 미국에서의 저작권 보호 기간이 20년 연장되었다. 이에 따라 1923년 이전에 발표된 작품만 퍼블릭 도메인으로 추가할 수 있게 되었다.
2018년부터 2021년까지, S. 피셔 출판사가 하인리히 만, 토마스 만, 알프레트 되블린의 작품에 대해 법원 명령을 내려 프로젝트 구텐베르크 웹사이트는 독일에서 접속할 수 없었다. 이 작품들은 미국에서는 퍼블릭 도메인이었지만, 독일 법원은 독일에서 여전히 유효한 저작권 침해를 인정하고, 독일어로 콘텐츠를 호스팅하고 독일에서 접근할 수 있다는 이유로 프로젝트 구텐베르크 웹사이트가 독일 관할권에 속한다고 주장했다.[24] 이 판결은 2019년 4월 30일 프랑크푸르트 항소 법원에서 확인되었다.[25] 2021년 10월, 당사자들은 합의에 도달하여 세 저자의 프로젝트 구텐베르크 전자책은 독일 저작권이 만료될 때까지 독일에서 차단되었다.[26]
프로젝트 구텐베르크 웹사이트는 2020년 5월부터 이탈리아에서 저작권으로 보호되는 신문 및 저널을 출판하는 웹사이트를 차단하려는 광범위한 노력의 일환으로 차단되었다.[27]
6. 이상과 목표
마이클 S. 하트는 2004년에 "프로젝트 구텐베르크의 미션은 간단하다: '전자책의 생성과 배포를 장려한다'"라고 말했다.[1] 그의 목표는 "가능한 많은 형식의 전자책을 전 세계 사람들이 가능한 많은 언어로 읽을 수 있도록 제공하는 것"이었다.[14] 마찬가지로 프로젝트의 슬로건은 "무지와 문맹의 장벽을 허물자"인데,[19] 그 이유는 자원봉사자들이 19세기 후반에 공공 도서관이 시작한 것처럼 공공 문해력과 문학 유산에 대한 감사를 계속해서 확산하는 것을 목표로 하기 때문이다.[20][21]
프로젝트 구텐베르크는 의도적으로 분산되어 있으며, 어떤 텍스트를 추가할지에 대한 선택 정책이 없다. 대신, 개별 자원봉사자들이 자신이 관심 있거나 이용 가능한 텍스트를 작업한다. 프로젝트 구텐베르크 컬렉션은 장기적으로 보존될 의도로 제작되었으므로, 어떤 지역적인 사고로도 손실될 수 없다. 이를 보장하기 위해 전체 컬렉션은 정기적으로 백업되고 여러 다른 위치의 서버에 미러 사이트로 복제된다.[22]
7. 수집 범위
2015년 8월 기준, 프로젝트 구텐베르크는 72,500개 이상의 항목을 소장하고 있으며, 매주 평균 50개 이상의 새로운 전자책이 추가되고 있다.[11] 이들은 주로 서양 문화의 문학 작품이다. 소설, 시, 단편 소설, 희곡과 같은 문학 외에도 요리책, 참고 자료 및 정기 간행물도 소장하고 있다.[12] 오디오 파일 및 악보 파일과 같은 일부 비 텍스트 항목도 있다.[13]
대부분의 릴리스는 영어로 제공되지만, 다른 여러 언어로 된 상당수의 자료도 있다. 2016년 4월 기준, 비영어권 언어 중 가장 많이 포함된 언어는 프랑스어, 독일어, 핀란드어, 네덜란드어, 이탈리아어 및 포르투갈어이다.[14]
가능한 경우, 구텐베르크 릴리스는 주로 US-ASCII 문자 인코딩을 사용하여 텍스트 파일 형식으로 제공되지만, 프랑스어의 악센트 문자 및 독일어의 Scharfes s를 표현하기 위해 ISO-8859-1로 확장되는 경우가 많다. 저작권이 없는 것 외에도, 릴리스의 라틴 (문자 집합) 텍스트 버전 요구 사항은 프로젝트 구텐베르크 창립 이후 마이클 하트의 기준이었다. 그는 이 형식이 미래에도 가장 읽기 쉬울 것이라고 믿었기 때문이다.[15] 이 기준은 현재 컬렉션에 있는 중국어 및 일본어와 같은 동아시아 언어로 된 상당량의 텍스트에 대해 UTF-8로 확장되어 사용된다.
자원 봉사자에 의해 제출될 때 다른 형식도 릴리스될 수 있다. 가장 일반적인 비 ASCII 형식은 HTML로, 마크업과 그림을 포함할 수 있다. 일부 프로젝트 구성원과 사용자는 더 읽기 쉽다고 믿어 더 발전된 형식을 요청했다. 하지만 Portable Document Format와 같이 쉽게 편집할 수 없는 일부 형식은 일반적으로 프로젝트 구텐베르크의 목표에 부합하지 않는 것으로 간주된다. 또한 프로젝트 구텐베르크는 제출할 수 있는 마스터 형식으로 두 가지 옵션을 제공한다. Text Encoding Initiative 표준의 사용자 정의 버전 (2005년부터)[16] 및 reStructuredText (2011년부터).[17]
2009년부터 프로젝트 구텐베르크 카탈로그는 HTML (이미 제공되지 않은 경우), EPUB 및 plucker를 포함한 자동 생성된 대체 파일 형식을 제공하기 시작했다.[18]
8. 비판
UTF-8로 인코딩된 일반 텍스트 형식의 텍스트 파일은 일반적으로 65~70자에서 줄 바꿈을 하며 단락은 두 줄 바꿈으로 구분된다. 최근 수십 년 동안, 이러한 텍스트 파일 형식은 단조로운 외형과 마크업 부족으로 인해 단점으로 인식되기도 했다.[28] 이러한 문제를 해결하기 위해 프로젝트 구텐베르크는 많은 텍스트를 HTML, ePub 및 PDF 버전으로 제공하고 있다. 그러나 오래된 텍스트의 HTML 버전은 자동 생성된 것이다. 또 다른 비영리 프로젝트인 표준 전자책은 서식이 지정되고 스타일이 지정된 공공 영역 제목 모음을 통해 디자인 및 타이포그래피와 관련된 문제를 해결하는 것을 목표로 한다.[29]
1994년 12월, 텍스트 인코딩 이니셔티브는 프로젝트 구텐베르크가 텍스트 준비 결정에 대한 문서나 논의를 포함하지 않거나, 여러 버전 중 어떤 것이 디지털화되었는지 문서화하지 못한 점을 비판했다.[30]
제공되는 작품 및 판본 선택은 인기, 스캔 용이성, 저작권 만료 등 다양한 요인에 의해 결정된다. 이는 모든 크라우드 소싱 프로젝트에서 피하기 어려운 특징이다.[31]
9. 협력 및 자매 프로젝트
프로젝트 구텐베르크는 여러 협력 및 자매 프로젝트를 통해 전 세계적으로 확장되고 있다. 모든 자매 프로젝트는 동일한 이상을 공유하고 "프로젝트 구텐베르크" 상표 사용 허가를 받은 독립적인 조직으로, 특정 국가 또는 언어에 초점을 맞추는 경우가 많다.[56] 협력 프로젝트는 이념을 공유하지만 독립적인 조직이며, 프로젝트 구텐베르크의 상표 사용을 허가받았다.
- PG-EU는 EU의 저작권법 하에 운영되는 자매 프로젝트이다. 목적 중 하나는 프로젝트 구텐베르크에 가능한 많은 언어를 포함하는 것이며, 유니코드로 운영된다.
- 필리핀 구텐베르크는 필리핀인과 필리핀어에 초점을 맞춘다.
- 프로젝트 구텐베르크 유럽은 세르비아・몬테네그로의 프로젝트 라스트코가 운영하는 프로젝트이다.
- 프로젝트 구텐베르크 룩셈부르크는 룩셈부르크어로 쓰인 서적을 주로 공개한다.
- 프로젝트 구텐베르크 컨소시엄 센터는 수집의 수집에 특화된 협력 프로젝트이다.
- 프로젝트 뢴로트는 핀란드 자원봉사자들이 시작한 프로젝트이다.
- 프로젝트 구텐베르크-DE는 구텐베르크의 이름 사용을 허가받았지만, 이념상의 차이로 인해 협력 프로젝트로 간주되지 않는 경우도 있다.
9. 1. 협력 프로젝트
- 프로젝트 구텐베르크 컨소시엄 센터는 특정 주제나 다양한 언어에 특화된 컬렉션을 제공한다. 이들은 주요 프로젝트 구텐베르크의 편집 감독이나 일관된 서식을 갖추고 있지 않다.[53]
- 노스캐롤라이나 대학교 채플힐의 ibiblio는 프로젝트 구텐베르크를 호스팅하고 있다.[55]
- 분산 교정자(DP)는 2000년 찰스 프랭크스가 설립한 프로젝트로, 스캔된 텍스트의 교정을 인터넷을 통해 여러 자원봉사자에게 분산하는 방식으로 운영된다. 이 프로젝트는 프로젝트 구텐베르크에 추가되는 텍스트의 수와 다양성을 크게 늘렸으며, 2002년 프로젝트 구텐베르크와 공식 제휴했다.[54] 2018년 기준으로, 분산 교정자가 기여한 36,000권 이상의 도서가 프로젝트 구텐베르크 전체 도서(약 72,500권)의 거의 2/3를 차지했다.[55]
9. 2. 자매 프로젝트
프로젝트 구텐베르크의 여러 자매 프로젝트는 각각 특정 지역, 언어 또는 주제에 초점을 맞춰 운영되며, 모두 프로젝트 구텐베르크의 이상을 공유하고 "프로젝트 구텐베르크" 상표 사용 허가를 받은 독립적인 조직이다.[56]- 프로젝트 구텐베르크 오스트레일리아: 오스트레일리아 저작권법에 따라 퍼블릭 도메인인 텍스트, 오스트레일리아 작가 및 관련 서적에 중점을 둔다.[57][55] 2004년 오스트레일리아의 저작권 보호 기간 연장 이후 활동 규모가 대폭 축소되었다.
- 프로젝트 구텐베르크 캐나다: 캐나다 퍼블릭 도메인 텍스트를 위한 디지털 도서관이다.[58][55]
- Projekt Gutenberg-DE: 독일어 텍스트를 제공하며, 저작권을 주장하고 웹 버전 접근을 제한한다.[59][55]
- Project Gutenberg Europe: 유럽 전체를 위한 프로젝트를 목표로 하며, 분산 교정자 소프트웨어를 사용한다.[60]
- Project Gutenberg Luxembourg: 주로 룩셈부르크어로 작성된 책을 출판한다.[61]
- Projekti Lönnrot: 핀란드인 언어학자 엘리아스 뢴로트 (1802–1884)의 이름을 따서 명명되었으며, 핀란드어 자료를 제공한다.[62]
- 프로젝트 구텐베르크 필리핀: "필리핀과 필리핀 언어에 특별히 중점을 두고 가능한 많은 사람들에게 가능한 많은 책을 제공하는 것"을 목표로 한다.[63]
- 프로젝트 구텐베르크 러시아 (Rutenberg): 슬라브어, 특히 러시아어로 된 퍼블릭 도메인 책을 수집한다.[64]
- 프로젝트 구텐베르크 자가 출판 포털: 이전에 출판되지 않은 텍스트 제출을 허용한다.[66] 2012년에 출시되었으며,[65][67] "gutenberg.us" 도메인도 소유하고 있다.[68]
- 프로젝트 구텐베르크 대만: 영어, 중국어, 대만을 기반으로 하는 언어로 된 저작권이 없는 책을 보관한다.[69]
- 프로젝트 루네베리: 북유럽 문학을 다룬다.[55]
- ReadingRoo.ms: ''프로젝트 구텐베르크 사전 출판물''의 본거지이다.[55]
- 분산 교정자 캐나다: 캐나다의 퍼블릭 도메인 도서 보관소이다.
- Faded Page: 분산 교정자 캐나다의 퍼블릭 도메인 도서 보관소이다.
9. 3. 제휴 단체
- 노스캐롤라이나 대학교 채플힐의 ibiblio는 현재 ''프로젝트 구텐베르크''를 호스팅하고 있다.[55]
- 분산 교정자(DP): 2000년, 찰스 프랭크스는 분산 교정자(DP)를 설립하여 스캔된 텍스트의 교정을 인터넷을 통해 많은 자원봉사자들에게 분산할 수 있도록 했다. 이 노력은 프로젝트 구텐베르크에 추가되는 텍스트의 수와 다양성을 증가시켰으며, 새로운 자원봉사자들이 기여를 시작하기 쉽게 만들었다. DP는 2002년에 프로젝트 구텐베르크와 공식적으로 제휴했다.[54] 2018년 기준으로, DP 기여 도서 36,000권 이상은 프로젝트 구텐베르크의 도서(거의 72,500권) 중 거의 2/3를 차지했다.[55]
- 프로젝트 구텐베르크 컨소시엄 센터는 컬렉션 모음에 특화되어 있다. 이들은 주요 프로젝트 구텐베르크의 편집 감독이나 일관된 서식을 갖추고 있지 않다. 주제별 컬렉션과 다양한 언어가 특징이다.[53] ''worldlibrary.net''에서 후원하며, 자체 출판 포털인 ''self.gutenberg.org''를 호스팅한다.[55]
10. CD 및 DVD 프로젝트
프로젝트 구텐베르크는 컬렉션의 일부를 CD 및 DVD로 제작하여 배포하였다. 2003년에는 "최고의" 전자책 약 600권을 담은 CD와 약 10,000개 항목을 담은 DVD가 제작되었다. 2007년에는 17,000권 이상의 책을 담은 DVD 에디션이 출시되었고, 2010년에는 약 30,000개 항목을 담은 듀얼 레이어 DVD가 출시되었다. 2017년 현재, 무료 CD 배송은 중단되었지만, ISO 이미지는 다운로드할 수 있다.[10]
11. 프로젝트 구텐베르크 문학 아카이브 재단
2000년, 프로젝트 구텐베르크의 법적 요구 사항을 처리하기 위해 비영리 법인인 프로젝트 구텐베르크 문학 아카이브 재단(Project Gutenberg Literary Archive Foundation, Inc.)이 미국 미시시피주에 설립되었다.[34][35] 이 재단에 대한 기부는 세금 공제 대상이다.[39] 그레고리 뉴비는 재단의 초대 CEO를 역임했다.[33][47]
참조
[1]
웹사이트
Gutenberg Mission Statement by Michael Hart
https://www.gutenber[...]
Project Gutenberg
2007-08-15
[2]
웹사이트
Cover to Cover: Access thousands of books on Project Gutenberg
https://starherald.c[...]
2024-02-24
[3]
웹사이트
Hobbes' Internet Timeline
http://www.zakon.org[...]
2009-02-17
[4]
웹사이트
Gutenberg:The History and Philosophy of Project Gutenberg
https://www.gutenber[...]
2006-12-05
[5]
서적
Literature in English: A Guide for Librarians in the Digital Age
https://archive.org/[...]
Association of College and Research Libraries
[6]
웹사이트
Obituary for Michael Stern Hart
https://en.wikisourc[...]
[7]
뉴스
Project Gutenberg Fears No Google
https://www.wsj.com/[...]
2007-08-15
[8]
웹사이트
Gutenberg:Credits
https://www.gutenber[...]
Project Gutenberg
2007-08-15
[9]
웹사이트
Michael_S._Hart
https://www.gutenber[...]
Project Gutenberg
2011-09-25
[10]
웹사이트
The CD and DVD Project
https://www.gutenber[...]
Gutenberg
2012-10-07
[11]
문서
According to [https://www.gutenberg.org/dirs/GUTINDEX-2006.txt gutindex-2006]
[12]
웹사이트
Category:Bookshelf
https://www.gutenber[...]
Project Gutenberg
2007-08-18
[13]
웹사이트
Project Gutenberg Sheet Music | Manchester-by-the-Sea Public Library
http://www.mancheste[...]
Manchesterpl.org
2014-07-14
[14]
웹사이트
Project Gutenberg Digital Library Seeks To Spur Literacy
http://www.america.g[...]
US Department of State, Bureau of International Information Programs
2007-08-20
[15]
웹사이트
File Formats FAQ
https://www.gutenber[...]
2012-11-02
[16]
웹사이트
The Guide to PGTEI
http://pgtei.pglaf.o[...]
Project Gutenberg
2013-02-07
[17]
서적
The Project Gutenberg RST Manual
https://www.gutenber[...]
Project Gutenberg
2013-02-08
[18]
웹사이트
Help on Bibliographic Record
https://www.gutenber[...]
Project Gutenberg
2011-09-03
[19]
웹사이트
The Project Gutenberg Weekly Newsletter
http://www.gutenberg[...]
Project Gutenberg
2008-06-08
[20]
웹사이트
Postscript about the Public Libraries
http://www.mla.org/r[...]
Modern Language Association
2007-08-20
[21]
웹사이트
Deconstructing the Philanthropic Library: The Sociological Reasons Behind Andrew Carnegie's Millions to Libraries
http://www.michaello[...]
Modern Language Association
2007-08-20
[22]
서적
Information Technology and Collection Management for Library User Environments
https://books.google[...]
IGI Global
2013-11-30
[23]
뉴스
Amazon charges Kindle users for free Project Gutenberg e-books
http://voices.washin[...]
2018-03-03
[24]
웹사이트
Court Order to Block Access in Germany
https://cand.pglaf.o[...]
Project Gutenberg Library Archive Foundation
2018-03-04
[25]
웹사이트
OLG Frankfurt judgment of 30 April 2019
https://dejure.org/d[...]
[26]
웹사이트
Lawsuit is Settled
https://cand.pglaf.o[...]
2021-12-06
[27]
웹사이트
Project Gutenberg blocked in Italy: many doubts, few certainties
https://www.balcanic[...]
2022-01-10
[28]
웹사이트
European Literature and Project Gutenberg
http://www.cultivate[...]
Cultivate Interactive
2007-08-15
[29]
웹사이트
Standard eBooks is a Gutenberg Project You'll Actually Use
https://lifehacker.c[...]
LifeHacker.com
2020-10-20
[30]
웹사이트
Textual Criticism and the Text Encoding Initiative
http://xml.coverpage[...]
2015-07-28
[31]
서적
Grammaticalization And English Complex Prepositions: A Corpus-based Study
Routledge
[32]
문서
Executive director of the World eBook Library.
[33]
간행물
Project Gutenberg Progresses
http://www.infotoday[...]
2007-08-20
[34]
웹사이트
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation
https://www.pglaf.or[...]
2022-02-13
[35]
웹사이트
INDEX
https://gutenberg.or[...]
2022-02-13
[36]
웹사이트
Project Gutenberg Literary Archive Foundation Inc Tr
https://projects.pro[...]
ProPublica
2013-05-09
[37]
간행물
Literary freedom
http://dx.doi.org/10[...]
2003-09
[38]
웹사이트
Cease and Desist Responses
https://cand.pglaf.o[...]
2022-02-13
[39]
웹사이트
donate
https://www.gutenber[...]
2022-02-13
[40]
웹사이트
Curriculum Vitae
https://petascale.or[...]
2022-02-13
[41]
웹사이트
Greg Newby
https://nextfest2021[...]
2022-02-13
[42]
웹사이트
Gregory B Newby
https://dl.acm.org/p[...]
Association for Computing Machinery
2022-02-13
[43]
웹사이트
Author: Gregory B. Newby
https://www.interact[...]
2022-02-13
[44]
웹사이트
Gregory B. Newby
https://mitpress.mit[...]
2022-02-13
[45]
웹사이트
Gregory B. Newby, University of Alaska System
https://www.research[...]
2022-02-13
[46]
서적
Forty-Five Years of Digitizing Ebooks: Project Gutenberg's Practices
https://www.gutenber[...]
Project Gutenberg
2019-10-18
[47]
웹사이트
Gregory B. Newby
https://www.ibiblio.[...]
ibiblio
2022-02-13
[48]
웹사이트
Programmable Silicon! Don't be afraid, don't be very afraid!
https://programme.ex[...]
2022-02-13
[49]
웹사이트
Compute Canada Announces New CTO to Lead Upgrades to National Advanced Research Platform
https://www.westgrid[...]
2014-12-16
[50]
웹사이트
HPCS 2016
https://canheit-hpcs[...]
2022-02-13
[51]
간행물
Nowcasting and Forecasting Alaskan Weather
https://www.jstor.or[...]
2008
[52]
웹사이트
Penguin Computing Supplies PACMAN Supercomputer to University of Alaska Fairbanks
https://www.penguinc[...]
2022-02-13
[53]
웹사이트
Project Gutenberg Consortia Center
http://www.gutenberg[...]
2007-08-20
[54]
웹사이트
The Distributed Proofreaders Foundation
http://www.pgdp.net/[...]
Distributed proofreaders
2007-08-10
[55]
웹사이트
Partners, Sister Projects, Affiliates and Resources
https://www.gutenber[...]
2022-02-13
[56]
웹사이트
Gutenberg:Partners, Affiliates and Resources
https://www.gutenber[...]
Project Gutenberg
2007-08-20
[57]
웹사이트
Project Gutenberg of Australia
http://gutenberg.net[...]
2006-08-10
[58]
웹사이트
Project Gutenberg Canada
http://www.gutenberg[...]
2007-08-20
[59]
뉴스
Projekt Gutenberg-DE
http://gutenberg.spi[...]
Spiegel Online
2007-08-20
[60]
웹사이트
Project Gutenberg Europe
http://pge.rastko.ne[...]
EUnet Yugoslavia
2007-08-20
[61]
웹사이트
Project Gutenberg Luxembourg
http://www.gutenberg[...]
2007-08-20
[62]
웹사이트
Projekti Lönnrot
http://www.lonnrot.n[...]
2007-08-20
[63]
웹사이트
Project Gutenberg of the Philippines
http://www.gutenberg[...]
2007-08-20
[64]
웹사이트
Project Gutenberg Russia
http://www.rutenberg[...]
2012-04-05
[65]
웹사이트
Partners, Affiliates and Resources
https://www.gutenber[...]
2016-02-27
[66]
웹사이트
Project Gutenberg Self-Publishing Press
https://self.gutenbe[...]
2016-02-27
[67]
웹사이트
Project Gutenberg launches self-publishing library
http://www.rtbookrev[...]
RT Book Reviews
2016-02-27
[68]
웹사이트
Domain Availability – Registration Information
https://who.godaddy.[...]
GoDaddy
2016-02-27
[69]
웹사이트
Project Gutenberg of Taiwan
http://www.gutenberg[...]
2009-04-05
[70]
서적
United States Declaration of Independence by United States
https://www.gutenber[...]
Project Gutenberg
2007-02-17
[71]
웹사이트
United States Declaration of Independence by United States
https://www.gutenber[...]
Project Gutenberg
2007-02-17
[72]
문서
The History and Philosophy of Project Gutenberg
http://www.gutenberg[...]
1992-08
[73]
문서
gutindex-2006
http://www.gutenberg[...]
[74]
문서
The Project Gutenberg Mission Statement
http://www.gutenberg[...]
2004-10-23
[75]
웹사이트
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic work
http://www.gutenberg[...]
The Project Gutenberg
2020-07-24
[76]
웹사이트
The Project Gutenberg License
http://www.gutenberg[...]
The Project Gutenberg
2020-07-24
[77]
웹인용
제15회 한국문학 번역출판 국제워크샵,한국문학번역원,문화체육관광부
https://web.archive.[...]
2018-11-08
[78]
문서
PG - 셀프출판
http://self.gutenber[...]
[79]
문서
PGL
https://www.gutenber[...]
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com
