낙소스의 아리아드네
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
《낙소스의 아리아드네》는 리하르트 슈트라우스가 작곡한 1막 오페라로, 몰리에르의 희곡 《시민 귀족》의 극중극으로 구상되었다가 1916년 개정판이 빈 국립 오페라 극장에서 초연되었다. 이 오페라는 소규모 오케스트라를 사용하며, 비극과 희극을 동시에 상연하는 설정을 특징으로 한다. 서막과 본막으로 구성되며, 프리마돈나 아리아드네, 테너 바쿠스, 체르비네타 등의 등장인물이 출연한다. 1971년 도쿄 문화 회관에서 한국 초연이 이루어졌으며, 일본 상연과 관련된 저작권 분쟁이 발생하기도 했다.
《낙소스의 아리아드네》는 본래 몰리에르의 희곡 《시민 귀족》의 극중극으로 구상되었다.[2] 그러나 초연 이후 여러 문제가 발생하여 대본과 음악을 모두 개정한 1막 오페라로 1916년 10월 4일 빈 국립 오페라 극장에서 프란츠 찰크에 의해 초연되었으며, 현재는 일반적으로 이 개정판이 상연된다.
2. 역사
리하르트 슈트라우스의 이전 오페라 작품인 <살로메>, <엘렉트라> 등이 대규모 관현악을 사용한 강렬한 울림을 가진 반면, 《낙소스의 아리아드네》는 36인 편성의 소규모 오케스트라를 사용하여 이색적인 작품이다. 다만, 고전파 2관 편성 대신 건반 악기, 타악기, 하프 등을 사용하여 슈트라우스 특유의 오케스트레이션 기법을 보여준다.
개정판에서도 몰리에르의 시민 귀족 극중극이라는 설정은 남아있어, 세 명의 여성 배역을 바꿔가며 비교 감상하는 것이 이 오페라의 매력 중 하나이다.
일본 초연은 1971년 7월 4일 도쿄 문화 회관에서 와카스기 히로시와 도쿄 필하모닉 교향악단에 의해 이루어졌다.
2. 1. 초연 (1912년)
이 오페라는 원래 몰리에르의 희곡 ''르 부르주아 젠틸롬''의 마지막 부분에서 공연될 30분짜리 디베르티스망으로 구상되었다. 슈트라우스는 오페라 외에도 연극 중에 연주될 부수 음악을 제공했다.[2] 결국 오페라는 90분을 차지했고, 연극과 오페라를 합한 공연 시간은 6시간 이상이었다.[3] 1912년 10월 25일 호프테아터 슈투트가르트에서 막스 라인하르트의 연출로 초연되었으나,[2] 연극과 오페라를 결합한 형식은 관객들에게 만족스럽지 못했다. 오페라를 보러 온 관객들은 연극이 끝날 때까지 기다려야 했기 때문이다.[2]
2. 2. 개정 (1916년)
초연 이후, 이 작품의 높은 제작 비용과 긴 상영 시간은 문제가 되었다. 1913년, 후고 폰 호프만스탈은 리하르트 슈트라우스에게 연극을 프롤로그로 대체할 것을 제안했는데, 이는 오페라가 진지한 고전적 이야기와 코메디아 델라르테 그룹의 코미디를 결합한 이유를 설명해 주는 것이었다. 그는 또한 배경을 파리에서 빈으로 옮겼다.[2] 슈트라우스는 처음에는 주저했지만, 1916년에 프롤로그를 작곡하고 오페라의 일부를 수정했다. 이 수정된 버전은 1916년 10월 4일 빈 국립 오페라에서 초연되었다.[2] 이것이 현재 일반적으로 상연되는 버전이다. 1997년 에든버러 국제 페스티벌과 2012년 잘츠부르크 페스티벌과 같이 원래의 연극-오페라가 가끔 공연되기도 한다.[7]
두 버전에서 가장 중요한 아리아는 체르비네타의 Großmächtige Prinzessin|위대하고 강력한 공주de이다. 오페라의 다른 중요한 곡으로는 아리아드네의 Wo war ich?|나는 어디에 있었나?de, Ein Schönes war|아름다운 것이 있었다de 및 Es gibt ein Reich|왕국이 있다de가 있다. 또한 작곡가의 아리아 Sein wir wieder gut!|우리 다시 친구가 되자!de도 주목할 만하다.
빈 초연 이후 두 번째 버전은 1916년 11월 1일 베를린에서 처음 공연되었고, 1917년 1월 28일 취리히에서 공연되었다 (만하임 오페라 제작).[4] 1919년 4월 19일 부다페스트에서 처음 공연되었고(Z. Harsányi의 헝가리어 번역), 1920년 3월 12일 그라츠, 1924년 1월 암스테르담에서 독일어로 공연되었으며, 1924년 5월 27일 로열 오페라 하우스에서 로테 레만이 아리아드네 역을, 마리아 이보귄이 체르비네타 역(컴퍼니 데뷔), 엘리자베트 슈만이 작곡가 역, 카를 피셔-니만 이 바쿠스 역, 카를 알빈이 지휘를 맡아 런던에서 공연되었다.[12] 뛰어난 출연진에도 불구하고, 이 프로덕션은 성공하지 못했고, 시즌 최저 수준의 흥행 수익을 기록했다. 단 한 번만 재공연되었다.
1912년 버전 | 1916년 버전 |
---|---|
오페라에 앞서 몰리에르의 르 부르주아 젠틸롬(Le Bourgeois gentilhomme)의 호프만슈탈 번역본인 Der Bürger als Edelmann|귀족 신사de이 연주되고, 슈트라우스의 부수 음악이 포함됨; "Du Venus' Sohn|italic=no|너, 비너스의 아들de"은 이름 없는 가수가 부름 | 오페라에 앞서 서곡이 연주됨; Der Bürger als Edelmann|귀족 신사de에서 유지된 유일한 음악은 작곡가가 부르는 "Du Venus' Sohn|italic=no|너, 비너스의 아들de"임 |
조르댕은 오페라 도중, 특히 오프닝 동안 다양한 구두 논평을 함 | 오페라 도중 어떠한 논평도 없음 |
Grossmächtige Prinzessin|위대하신 공주님de: "Noch glaub' ich|italic=no|아직 믿어요de"의 끝 ( "So wär es mit Pagliazzo|italic=no|파글리아초와 함께라면de" 전)은 멜로디의 기악 반복으로 이어지고 B장조 화음으로 끝남 | "Noch glaub' ich|italic=no|아직 믿어요de"가 잘리고 A장조 화음으로 끝남 |
Grossmächtige Prinzessin|위대하신 공주님de: "So war es mit Pagliazzo|italic=no|파글리아초와 함께라면de"는 E장조로 시작함 | "So war es mit Pagliazzo|italic=no|파글리아초와 함께라면de"는 D장조로 시작함 |
Grossmächtige Prinzessin|위대하신 공주님de: "Als ein Gott kam jeder gegangen|italic=no|신이 오셨을 때de"는 E장조로 시작함 | "Als ein Gott kam jeder gegangen|italic=no|신이 오셨을 때de"는 D장조로 시작함 |
Grossmächtige Prinzessin|위대하신 공주님de: "Als ein Gott|italic=no|신으로서de"의 두 번째 반복 후, 아리아는 긴 반주 카덴차를 포함하여 발전하고 E장조로 끝남 | 아리아가 줄어들고 D장조로 끝남 |
체르비네타의 "Wie er feurig sich erniedert!|italic=no|그는 얼마나 열정적으로 자신을 낮추는가!de" 후, 체르비네타, 브리겔라, 스카라무치오, 트루팔딘을 위한 4중창이 "Wie der Druck den Druck erwidert|italic=no|압력이 압력에 답하듯de"라는 가사로 시작하는 짧은 구절이 있음 | 체르비네타의 "Wie er feurig sich erniedert!|italic=no|그는 얼마나 열정적으로 자신을 낮추는가!de" 후 그녀는 "mach ich ihn auf diese neidig|italic=no|나는 그를 이것에 질투하게 만들었다de"를 이어 부름 |
체르비네타와 할레킨이 옥타브로 "Hand und Lippe, Mund und Hand!|italic=no|손과 입술, 입과 손!de"을 함께 부르기 전, 할레킨이 "Wie der Druck den Druck erwidert!|italic=no|압력이 압력에 답하듯de"를 부르는 8마디의 짧은 구절이 있음 | 체르비네타의 "Hand und Lippe|italic=no|손과 입술de" 구절부터 "ai, ai, ai, ai"를 부르고 즉시 체르비네타와 할레킨의 이중창으로 들어감 |
체르비네타와 할레킨이 옥타브로 "Hand und Lippe, Mund und Hand!|italic=no|손과 입술, 입과 손!de"을 함께 부른 후, 4중창이 여러 페이지에 걸쳐 이어짐 | 체르비네타와 할레킨이 함께 노래한 후 4중창이 계속됨 |
아리아드네가 "Die deiner lange harret, nimm sie dahin!|italic=no|오래 기다린 당신을 데려가세요!de"을 부른 후, 체르비네타는 "Prinzessin! Welchen Botenlohn hab ich verdient?|italic=no|공주님! 저는 어떤 보상을 받을 자격이 있습니까?de"라는 아리아를 부르고, 나이아드, 드리아드, 그리고 나중에 아리아드네가 아리아 도중 삽입구를 넣음 | 아리아드네의 "Die deiner lange harret, nimm sie dahin!|italic=no|오래 기다린 당신을 데려가세요!de" 후 그녀는 테세우스를 보고 그의 이름을 외침; 체르비네타를 위한 아리아는 없음 |
체르비네타의 아리아 "Prinzessin! Welchen Botenlohn hab ich verdient?|italic=no|공주님! 저는 어떤 보상을 받을 자격이 있습니까?de" 후, 아리아드네는 그녀의 어머니를 부르는 몇 줄의 가사를 노래함; 그 후 오케스트라 연주가 이어지고, 마지막 부분에서 그녀는 테세우스를 보고 그의 이름을 외침 | 해당 구절은 없음 |
아리아드네와 바쿠스의 마지막 이중창 후, 체르비네타가 "Komm der neue Gott gegangen|italic=no|새로운 신이 오셨네de"과 "So war's mit Pagliazzo und Mezzetin!|italic=no|파글리아초와 메제틴과 같네de"의 동기를 결합한 아리아로 돌아옴; 할레킨, 트루팔딘, 브리겔라, 스카라무치오가 결국 합류함 | 아리아드네-바쿠스 이중창 후 오페라는 거대한 오케스트라 종결부로 끝남 |
체르비네타와 일행의 마지막 곡이 끝날 때, 하인이 들어와 조르댕에게 불꽃놀이가 시작된다고 말함; 그는 사람들이 자신에 대해 어떻게 생각하는지, 그리고 자신이 자신에게서 무엇을 보는지 성찰함; 작품은 조르댕과 관련된 음악으로 끝남 | 해당 구절은 없음 |
대본과 음악을 모두 개정하여 극중극에서 독립된 1막 오페라로 1916년 10월 4일, 빈 국립 오페라 극장에서 초연되었다. 현재는 일반적으로 이 개정판이 상연된다.
3. 등장인물
이 오페라는 1912년 10월 25일 리하르트 슈트라우스 지휘로 초연되었고, 1916년 10월 4일 개정판이 프란츠 샬크 지휘로 초연되었다.[16] 1962년 12월 29일 뉴욕 메트로폴리탄 오페라에서 처음 공연되었으며, 카를 뵘이 지휘를 맡았다.[14]역할 음역 슈투트가르트 초연 (1912년 10월 25일) 빈 초연 (1916년 10월 4일, 개정판) 프롤로그 오페라 작곡가 메조 소프라노 (바지역) 로테 레만 (대역: 마리 구테일-쇼더) 음악 교사 바리톤 한스 두한 무용 교사 테너 게오르크 마이클 가발 제작자 바리톤 게르하르트 슈테만 하인 베이스 빅토르 마딘 장교 테너 안톤 아놀드 집사장 대사 안톤 아우구스트 스톨
메트로폴리탄 오페라에서는 제시 노먼, 데보라 보이트가 아리아드네 역을, 타티아나 트로야노스, 수잔 멘처, 사라 코놀리, 조이스 디도나토 등이 작곡가 역을, 나탈리 데세이 등이 체르비네타 역을 맡았다.[15]
3. 1. 서막과 본막
3. 2. 서막
이 오페라는 비엔나에서 가장 부유한 남자의 저택에서 열리는 저녁 음악회를 배경으로 한다. 두 개의 악단과 성악가 그룹이 도착했는데, 하나는 코믹 여배우 체르비네타가 이끄는 풍자극 그룹이고, 다른 하나는 작곡가의 작품인 정가극 ''낙소스의 아리아드네''를 공연할 오페라단이다. 두 단체는 어떤 공연을 먼저 해야 하는지를 두고 다툰다.집사장의 발표로 준비는 혼란에 빠진다. 저녁 식사가 예정보다 길어져 두 공연을 동시에 진행해야 하며, 공연 시간은 9시 정원의 불꽃놀이 때문에 1분도 늦어져서는 안 된다.
처음에 젊은 작곡가는 오페라 변경을 거부하지만, 스승은 보수를 언급하며 신중하라고 조언한다. 체르비네타는 자신의 매력으로 작곡가를 설득하여 작곡가는 이의를 제기하지 않게 된다. 정가극 출연진들은 서로 음모를 꾸미며, 자신의 아리아는 삭감되지 않고 다른 출연자의 배역이 삭감되어야 한다고 주장한다. 무용 교사는 체르비네타를 음모에 끌어들인다. 체르비네타는 자신의 관점에서 상황을 이해하고 공연을 준비한다. 작곡가는 자신이 동의한 것을 깨닫고 절망에 빠져 뛰쳐나간다.
3. 3. 본막
나이아드(하이 소프라노), 드리아드(콘트랄토), 에코(소프라노)는 님프 배역이다.[14]4. 줄거리
《낙소스의 아리아드네》는 서막과 본막의 두 부분으로 구성된다.
이 오페라는 원래 몰리에르의 희곡 ''르 부르주아 젠틸롬''의 마지막 부분에서 공연될 30분짜리 디베르티스망으로 구상되었다. 그러나 오페라와 연극을 함께 공연하는 데 6시간 이상이 걸렸고, 관객들의 불만을 샀다. 초연은 1912년 슈투트가르트 국립 오페라 극장에서 이루어졌다. 이후 1916년에 대본과 음악을 모두 개정하여 극중극에서 독립된 1막 오페라로 빈 국립 오페라 극장에서 초연되었으며, 현재는 일반적으로 이 개정판이 상연된다.
리하르트 슈트라우스의 다른 오페라 작품(<살로메 (오페라)>, <엘렉트라 (리하르트 슈트라우스)> 등)들이 대규모 관현악을 사용하는 것과 달리, 《낙소스의 아리아드네》는 36인 편성의 소규모 오케스트라를 사용한다.
4. 1. 서막
빈에서 가장 부유한 남자의 저택에서 저녁 음악회를 위한 준비가 한창이었다. 두 개의 악단과 성악가 그룹이 도착했는데, 하나는 코믹 여배우 체르비네타가 이끄는 풍자극 그룹이고, 다른 하나는 작곡가의 작품인 정가극 ''낙소스의 아리아드네''를 공연할 오페라단이다.[1] 두 단체 단원들은 어떤 공연을 먼저 해야 하는지를 두고 다투었다.[1] 그러나 집사장의 발표로 준비는 혼란에 빠졌다. 모인 손님들을 위한 저녁 식사가 예정보다 길어졌기 때문에, 주문과 비용이 지불된 대로 두 공연 모두 동시에 진행되어야 하며, 늦은 시작에도 불구하고 공연은 예정된 시간보다 1분이라도 늦어져서는 안 된다.[1] 아홉 시에 정원에서 불꽃놀이가 있기 때문이다.[1]처음에 격정적인 젊은 작곡가는 자신의 오페라에 대한 어떤 변경도 논의하는 것을 거부했다.[1] 그러나 그의 스승인 악장은 상황을 받아들이는 것에 그의 보수가 달려 있다고 지적하고 신중하라고 조언했으며, 체르비네타는 자신의 매력을 전적으로 그에게 쏟아 그를 설득하여 작곡가는 이의를 제기하지 않게 되었다.[1] ''정가극'' 출연진들은 서로 음모를 꾸미며, 각자 자신의 아리아는 삭감되지 않아야 하고 다른 출연자의 배역이 삭감되어야 한다고 주장했다.[1] 무용 교사는 체르비네타를 음모에 끌어들였다.[1] 체르비네타는 자신의 관점에서 이 상황을 이해하고 공연을 준비했다.[1] 작곡가는 자신이 동의한 것을 깨닫고 절망에 빠져 뛰쳐나갔다.[1]
4. 2. 본막
아리아드네는 낙소스 섬에서 옛 연인 테세우스에게 버려진 모습으로 묘사되며, 나이아스, 드리아데스, 에코 세 요정 외에는 아무도 곁에 없다.[1] 아리아드네는 자신의 운명을 슬퍼하고, 잃어버린 사랑을 애도하며, 죽음을 갈망한다.[1] 체르비네타와 그녀의 네 명의 희극단 동료들이 등장하여 노래와 춤으로 아리아드네를 위로하려 하지만, 성공하지 못한다.[1]
체르비네타는 지속적이고 눈부신 콜로라투라 창법으로 노래하며, 공주에게 과거는 잊으라고 말하고, 상심을 극복하는 가장 간단한 방법은 다른 남자를 찾는 것이라고 주장한다.[1] 코믹한 간주곡에서 각 광대들은 체르비네타를 따라다닌다.[1] 결국 그녀는 바리톤인 하르레킨을 선택하고, 두 사람은 사랑의 듀엣을 함께 부르는 동안 다른 광대들은 좌절감과 질투심을 표현한다.[1]
요정들은 섬에 낯선 이가 도착했다고 알린다.[1] 아리아드네는 그가 죽음의 사자 헤르메스라고 생각하지만, 그는 마법사 키르케로부터 도망쳐 온 신 바쿠스이다.[1] 처음에는 서로를 잘못 인식하고 이해하지 못한다.[1] 바쿠스는 결국 아리아드네와 사랑에 빠지고, 아리아드네는 테세우스를 찾기 위해 그를 따라 죽음의 영역으로 가기로 동의한다.[1] 바쿠스는 그녀를 별자리로 하늘에 올려주겠다고 약속한다.[1] 체르비네타는 잠시 돌아와 자신의 사랑 철학을 반복한다.[1] 새로운 사랑이 오면, 굴복할 수밖에 없다.[1] 오페라는 아리아드네와 바쿠스가 부르는 열정적인 듀엣으로 끝을 맺는다.[1]
프롤로그에서는 따로 준비된 비극과 희극을 시간 관계상 동시에 상연하라는 난제를 받게 된 음악 교사, 오페라 작곡가, 프리마돈나, 무용수들의 우왕좌왕하는 모습이 그려진다.[4] 이어지는 본편에서는 프리마돈나가 연기하는 아리아드네의 비극과 무용수가 연기하는 체르비네타 등에 의한 무용극이 동시 진행된다.[4] 대체로 아리아드네 측의 장중한 아리아 뒤에 체르비네타 측이 경쾌하게 츳코미를 넣는 형식이 반복된다.[4]
5. 악기 편성
Ariadne auf Naxosde는 36인조의 소규모 오케스트라를 사용한다. 악기 편성은 다음과 같다.
- 목관악기: 플루트 2 (2번은 피콜로 겸함), 오보에 2, 클라리넷 2 (2번은 A조 베이스 클라리넷 겸함), 바순 2
- 금관악기: 호른 2, 트럼펫, 트롬본
- 타악기: 팀파니, 큰북, 작은북, 탬버린, 심벌즈, 트라이앵글, 글로켄슈필
- 건반악기: 피아노, 첼레스타, 하모늄
- 현악기: 하프 2, 바이올린 6, 비올라 4, 첼로 4, 더블베이스 2
이 작품의 악기 편성은 특이한데, '더블 목관 악기' 편성에 비해 금관 악기와 현악기는 상당히 축소되었고, 타악기 섹션은 풍성하게 구성되어 있다.
6. 유명한 아리아
체르비네타의 Großmächtige Prinzessinde (위대하고 강력한 공주) 아리아는 두 가지 버전의 오페라 모두에서 가장 중요한 아리아이다.[12] 아리아드네의 아리아로는 Wo war ich?de (나는 어디에 있었나?), Ein Schönes warde (아름다운 것이 있었다), Es gibt ein Reichde (왕국이 있다)가 있다.[12] 작곡가의 아리아 Sein wir wieder gut!de (우리 다시 친구가 되자!)도 주목할 만하다.[12]
7. 한국 공연 및 관련 사건
1971년 7월 4일, 도쿄 문화 회관에서 와카스기 히로시와 도쿄 필하모닉 교향악단 등에 의해 한국 초연이 이루어졌다.[14] 2003년, 일본에서 이 오페라의 상연과 관련하여 저작권 분쟁이 발생했으나, 일본 측이 승소했다. 이 사건은 저작권 보호 기간과 관련된 중요한 판례로 남았다.
참조
[1]
논문
Ariadne Auf Naxos
1953-Summer
[2]
웹사이트
The odd couple
https://www.theguard[...]
2013-05-30
[3]
웹사이트
Edinburgh Festival 97: Hit or myth?
https://www.independ[...]
1997-08-20
[4]
서적
[5]
서적
Bruno Walter: A World Elsewhere
https://books.google[...]
Yale University Press
[6]
간행물
Ariadne in Naxos
https://books.google[...]
1913-07-01
[7]
뉴스
Ariadne auf Naxos/Orchestra Mozart Bologna, Salzburg Festival
http://www.ft.com/cm[...]
2012-08
[8]
서적
[9]
웹사이트
Strauss Opera Has American Premiere; ''Ariadne of Naxos'' is Admirably Given by Philadelphia Civic Company
https://www.nytimes.[...]
1928-11-02
[10]
문서
Ten Years Of American Opera Design, 1931 1941
New York Public Library for the Performing Arts
[11]
웹사이트
Strauss Created New Orchestra in Writing His Opera ''Ariadne''
https://news.google.[...]
1946-11-26
[12]
웹사이트
Interpreten "Primadonna/Ariadne" in ''Ariadne auf Naxos''
http://db-staatsoper[...]
Repertoire archive, Vienna State Opera
[13]
문서
Verzeichnis der Werke und der Künstler des Theaters und der Musik bei den Salzburger Festspielen 1920–1981
Kaut, Josef: ''Die Salzburger Festspiele 1920–1981''. Salzburg: Residenz Verlag 1982
[14]
웹사이트
Ariadne auf Naxos, performance details
http://archives.meto[...]
Metropolitan Opera
[15]
웹사이트
Metropolitan Opera archives
http://archives.meto[...]
2012-10-18
[16]
Almanacco
[17]
서적
[18]
웹사이트
Richard Strauss (D. Wilson Ochoa) - Ariadne auf Naxos Symphony-Suite
https://www.boosey.c[...]
[19]
웹사이트
STRAUSS, R.: Bourgeois Gentilhomme Suite (Le) / Ariadne auf Naxos Symphony-Suite (Buffalo Philharmonic, Falletta) - 8.573460
https://www.naxos.co[...]
[20]
웹사이트
昭和音楽大学オペラ研究所 オペラ情報センター
http://opera.tosei-s[...]
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com