독립신문
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
독립신문은 1896년 4월 7일 서재필에 의해 창간된 최초의 순 한글 신문이자 영문 신문이다. 국민 계몽을 목표로, 정부의 지원을 받아 창간되었으며, 한글과 영문으로 발행되었다. 독립신문은 쉬운 한글 사용과 띄어쓰기를 도입하여 언론 개혁에 기여했으며, 정치, 시사, 국제 정세를 국민에게 알리는 역할을 했다. 서재필의 망명 이후 폐간되었지만, 최초의 한글 신문이라는 점과 근대 정치 공동체 건설에 기여한 점을 높이 평가받고 있다.
더 읽어볼만한 페이지
- 주시경 - 국문 연구소
국문 연구소는 1907년 대한제국 시기 통일된 문자 체계 확립을 목표로 설치된 한국어 연구 기관으로, 《국문연구의정안》을 제출하며 활동을 종료했으나, 한국어 정서법을 국가 차원에서 정하려 한 최초의 시도이자 한글 맞춤법 규정에 영향을 미친 점에서 중요한 의미를 가진다. - 주시경 - 한글 학회
한글 학회는 1908년 국어연구학회를 기원으로, 일제강점기 민족의 언어와 문화를 지키고 광복 후 한국어 연구를 주도해 온 대한민국의 학술 단체이다. - 1896년 창간 - 데일리 메일
데일리 메일은 1896년 창간된 영국의 우익 성향 타블로이드 신문으로, 대중적인 어조와 파격적인 가격으로 성공했지만, 제국주의적 성향, 편향된 보도, 인종차별적 보도, 정보 조작 의혹 등으로 비판을 받았으며, 현재는 온라인 매체 MailOnline을 운영하며 영국에서 높은 발행 부수를 기록하고 있다. - 1896년 창간 - 뉴욕 타임스 북 리뷰
뉴욕 타임스 북 리뷰는 1896년 뉴욕 타임스의 서평 섹션으로 시작되어 세계적인 권위를 인정받는 문학 비평 매체로서, 매주 발행되는 서평과 뉴욕 타임스 베스트셀러 목록을 제공하며 서평의 사회적 역할과 영향력에 대한 논의를 불러일으키고 있다.
독립신문 - [회사]에 관한 문서 | |
---|---|
신문 정보 | |
![]() | |
종류 | 일간지 |
창간자 | 서재필 |
출판사 | 독립협회 |
편집자 | 서재필, 주시경 (국문) 호머 헐버트 (영문, 사실상) |
창간일 | 1896년 4월 7일 |
폐간일 | 1899년 12월 4일 |
사용 언어 | 한국어 영어 |
2. 배경
1894년 갑오개혁 이후 조선에서는 국민들을 계몽하고 근대적인 지식을 보급하기 위해 신문을 창간해야 한다는 의견이 높아졌다. 서재필은 미국에서 이러한 생각을 가지고 귀국하였고, 유길준, 박정양 등도 신문 발간의 필요성에 공감하며 서재필을 지지하였다. 이들은 고종에게 신문 발간을 건의하여 허락을 받았다.[5]
유길준은 갑신정변이 민중의 지지를 얻지 못해 실패한 것을 교훈 삼아 민중 계몽을 위한 신문 창간을 추진하였다. 당시 일본은 조선에 신문 창간을 지원한다는 명목으로 신문 개설을 압박하고 있었는데, 유길준은 이에 대응하기 위해 미국에서 의사로 활동하던 서재필을 초빙하였다.[5]
서재필은 귀국 직후 신문 창간을 시도했으나, 일본의 방해와 자금 부족으로 어려움을 겪었다. 윤치호는 서재필을 돕고 싶었지만, 고종의 명으로 러시아에 사절단으로 파견되어 함께하지 못했다.[6] 서재필은 1895년 유길준이 제안한 관직을 거절하고, 민중 계몽을 위해 신문 발행에 힘쓰기로 결심했다. 이후 박영효, 박정양 등에게 신문 창간 자금을 요청하였다.
1895년 봄, 서재필은 정부로부터 신문 창간 비용 3000KRW과 정착 자금 1400KRW을 포함하여 총 4400KRW을 지원받았다. 또한, 10년간 매달 300KRW을 받는 조건으로 중추원 고문직을 맡게 되었다.
2. 1. 창간 준비
1895년 조선으로 귀국한 서재필은 조선에도 신문을 발행하여 국민을 계몽할 것을 계획한다. 유길준, 박정양 등도 신문 발간의 필요성을 절감하고 있었는데, 서재필이 자신들과 같은 생각을 하고 있다는 것을 알게 되자 이를 적극 지지하고 고종에게 신문 발간을 건의하여 허락받는다.[5]1894년 박영효를 만난 서재필은 다시 조선을 개혁해보겠다는 생각을 품게 된다. 박영효의 권유로 망명 10년 만인 1895년 12월 배를 타고 하와이와 일본 도쿄를 경유하여 조선으로 귀환하였다. 조선으로 돌아오는 길에 일본 동경의 모교 토야마 사관학교를 방문하여 후쿠자와 유키치를 만났으며, 나가사키를 출발하여 배편으로 12월 25일 인천 제물포에 도착하였다.

당시 내각을 맡고 있던 유길준은 서재필을 초빙 형식으로 귀국시키는데 노력하였다.[5] 서울대 사학과 명예교수 신용하에 따르면, 갑신정변이 민중의 지지가 부족하여 실패했던 교훈을 되새긴 유길준은 민중을 계몽하는 사업으로 신문 창간이 절실했다. 갑오경장이 개화파 내각의 주도로 제도 개혁을 하면서 일본 측의 한성신보에 대항할 신문을 만들 한국인을 물색했는데 그가 서재필이었다[5]는 것이다. 유길준은 개혁과 민중 계몽을 위해 신문 창간이 절박했고,[5] 일본은 1895년 무렵부터 조선에 신문 창간을 후원한다는 명목으로 신문 개설을 권고하였고, 이에 내부대신 유길준은 미국인으로 귀화하여 의사 생활을 하던 필립 제이슨을 초빙하기에 이르렀다[5]는 것이다.
서재필은 귀국 직후 신문 창간을 준비하였으나 일본의 협력 거부와 자금 조달의 어려움으로 실패하고 만다.
귀국 직후 시도했던 신문 간행이 일본에 의해 좌절될 뻔했을 때 서재필의 상심을 들어주던 유일한 대화 상대는 윤치호였다.[6] 윤치호는 아관파천 직후 신문 간행을 위해 분주하게 움직이던 서재필을 돕고 싶었지만, 민영환을 수행해 러시아에 다녀오라는 고종의 명을 받았기에 도울 수 없었다.[6] 1895년 서재필은 유길준의 벼슬 권고를 사양하였다. '갑신정변이 민중에 뿌리를 박지 못해서 실패했다'고 느껴 민중 계몽 사업을 하겠다며 조용히 거절했다. 이후 서재필은 박영효, 박정양 등을 찾아가 신문 개설에 필요한 자금을 내줄 것을 호소하였다.
1895년 봄, 서재필은 신문 창립 비용으로 국고에서 3000KRW을 지원받고 별도의 정착 자금으로 1400KRW, 총 4400KRW을 받았으며, 월 300KRW씩 10년간 중추원 고문직을 맡기로 하였다.
3. 창간과 발행
1896년 4월 7일 서재필은 정부로부터 창립 자금 4400KRW을 지원받아 순한글과 영어로 독립신문을 창간하였다.[7][8] 창간 당시 독립신문은 국배판(菊倍版) 3면은 한글, 1면은 영어로 표기했으며, 본문은 순한글 세로쓰기였다. 논설과 광고, 국내외 소식 보도면으로 구성되었고, 한글판은 서재필과 주시경이, 영문판은 헐버트가 편집을 맡았다. 유길준, 윤치호, 이상재, 이승만 등이 필진으로 참여하였다.
서재필은 쉬운 한글 단어를 사용하여 누구나 쉽게 읽고 이해할 수 있도록 국문학자인 주시경을 영입하였다. 주시경의 노력으로 순한글 간행이 가능했으며, 그는 독립신문 발간 중에도 쉬운 단어 선정을 위한 연구를 거듭하였다.[9] 1897년 1월 5일부터는 영문판 《The Independent》를 분리하여 4면으로 발행하였다. 영문판에는 국제정세 칼럼, 서재필 등의 논설, 국내 사정 번역 등이 실렸다.
처음 300부를 찍었던 독립신문은 발행부수가 3000부가 넘는 신문으로 발전했고, 10여 명으로 시작했던 독립협회는 4000명이 넘는 회원을 가진 단체로 성장하여 국민적 개혁 운동을 추진하였다.[9] 1898년 7월 1일 윤치호가 경영을 맡으면서 주 3회에서 일간으로 전환되었다.[9]
獨立新聞한국어은 최초의 한글판 신문이며 띄어쓰기를 지면에 반영하였다. 한글은 창제 이후 한자와 마찬가지로 띄어쓰기를 하지 않았는데, 獨立新聞한국어 발행으로 띄어쓰기가 정착되었다.
3. 1. 창간
1896년 4월 7일 독립신문은 순한글과 영어로 인쇄, 발간하였다.[7] 서재필은 정부로부터 창립 자금 4400KRW을 지원받아 시작하였다.[8] 1896년 4월 7일 창간 당시 국배판(菊倍版)면으로 구성하였고 3면은 한글, 1면은 영어로 표기했다. 본문은 순한글 세로쓰기였고, 논설과 광고, 국내외 소식 보도면으로 구성했다. 한글판은 서재필과 주시경이 편집을 하였고, 영문판은 헐버트가 사실상의 편집자였다.필진으로는 유길준, 윤치호, 이상재, 이승만, 주시경 등이 참여하였다.
3. 2. 신문 발행과 운영
서재필은 주시경에게 회계사무원 겸 교열담당 업무를 맡겨 신문사의 출납과 한글 교정을 맡게 했다. 또한 언더우드 학당에서 호러스 언더우드 목사와 관계가 다소 소원해졌으며 직업이 없어 고민하던 김규식을 취재기자로 고용하기도 했다.[9]서재필은 쉬운 한글 단어를 사용하여 누구나 쉽게 읽고 이해할 수 있는 신문을 만들기 위해 국문학자인 주시경을 영입하였다. 주시경은 한글 표준어와 방언, 발음 등에 정통하였고, 그의 노력 덕분에 신문을 순한글로 간행할 수 있었다. 독립신문 발간 중에도 주시경은 쉬운 단어 선정을 위한 연구를 거듭하였다.[9]
1897년 1월 5일부터 영문판을 분리하여 4면으로 구성한 《The Independent》를 발행하였다. 영문판에는 국제정세에 대한 칼럼이나 서재필 등의 논설 외에도 국내 사정을 영어로 번역하였다. 헐버트의 동생 아처도 한국으로 건너와 1년간 독립신문의 발행을 돕다가 귀국하였다. 서재필은 신문을 발행하면서 전문 용어보다는 쉬운 한글로 풀이하도록 했는데, 처음에 300부를 찍었던 독립신문은 이내 발행부수 3000부가 넘는 신문으로 발전했다. 10여 명으로 시작했던 독립협회는 이내 4000명이 넘는 회원을 가진 큰 단체로 발전하면서 국민적 개혁 운동을 본격적으로 추진하였다.[9] 그 뒤 윤치호가 경영을 맡은 이후 1898년 7월 1일 주 3회에서 일간으로 전환되었다.[9]
3. 3. 한글 맞춤법
獨立新聞한국어은 최초의 한글판 신문이며 동시에 띄어쓰기를 지면에 반영하였다. 한글은 창제 이후 한자와 마찬가지로 띄어쓰기를 하지 않고 마침표를 찍지 않았는데 獨立新聞한국어의 발행으로 인하여 띄어쓰기가 정착되었다. 헐버트 선교사가 발행한 영문 월간지 '한국소식'의 1896년 1월호에는 윤치호의 한글의 점 찍기 또는 띄어쓰기라는 글이 실렸는데, '장비가 말을 타고'라는 예와 '장비 가말을 타고'라는 예를 들어 띄어쓰기가 필요하다고 설명하였다.[10]3. 4. 서재필의 망명과 폐간
서재필은 정부의 공격으로 출국하게 되면서 윤치호에게 독립신문을, 이상재, 양기탁, 이승만, 이동녕 등에게는 독립협회와 만민공동회를 맡아줄 것을 간곡히 부탁하였다. 윤치호는 서재필이 출국하면 독립협회나 만민공동회, 독립신문 등을 3년도 유지시키기 어렵다고 했지만, 서재필은 최소한 1년 이상은 유지시킨다면 변화가 있을 것이라며 유지가 어렵더라도 1년 이상만 협회 등을 지켜줄 것을 부탁했다.한때 서재필은 <독립신문> 소유권을 일본에 팔아 넘길 계획을 추진하였다.[109] 일본 공사측은 이를 긍정적으로 검토하였고 구두 계약까지 맺기에 이르렀다. 윤치호, 유길준 등은 대한제국 조정이 밉더라도 일본에는 넘기지 말 것을 호소했다. 그러나 그는 움직이지 않았고 일본 공사관 측에서 매입을 거절함으로써 백지화됐다. 서재필은 출국 직전 일본 공사관에 구두 계약을 이행하라고 요구했으나 무산되고 말았다.[12]
1898년 5월 14일 서재필은 독자와 동포들에게 올리는 인사말을 남기고 서울에서 출산한 큰 딸 스테파니와 부인을 대동한 채 용산에서 인천행 배에 올랐다. 5월 27일 인천 제물포항을 출발해 일본을 경유해 미국으로 향했다. 발간자인 서재필이 미국으로 돌아간 이후 윤치호가 독립신문의 발간자를 맡았다. 1899년에 윤치호가 물러나고 선교사 아펜젤러가 맡았다. 1899년 6월 1일부터는 영국인 엠벌리가 맡았으나 정부가 이 신문을 매수하여 1899년 12월 4일자로 폐간하였다.
4. 평가
독립신문은 최초의 한글 신문이자 영자 신문이라는 점과 정치, 시사, 국제 정세를 국민에게 알기 쉽게 소개한 점을 역사적으로 높이 평가한다.
서재필이 일본 유학 시절에 접했던 후쿠자와 유키치의 《시사신보》와 미국 체류 당시에 접했던 주간지 《네이션(Nation)》이 독립신문의 발행 취지 및 방법에 영향을 끼쳤다고 추정하는 학자도 있다.[13]
독립신문은 정치 공동체의 인적 구성 원리에 대해 기존 조선 시대의 방식과는 다른 이해 방식을 보여주고 이를 본격적으로 대중화시킨 최초의 신문이었다. 또한 토론과 비판을 통해 입헌군주제 등의 근대 정치공동체 건설을 위한 대안을 제시하였다.[14]
독립신문은 청으로부터 독립을 의미하였으므로 친일과는 동전의 양면과도 같았다. 1898년 8월 20일자 독립신문에는 이토 히로부미가 서울에 올 예정인데 그는 세계적 정치가이고 대한제국의 독립 사업에 대공이 있는 사람이므로 정부와 인민은 각별히 후대하기를 바란다는 사설을 실었다.[15]
5. 독립신문사터
독립신문사가 있던 곳에 대해서는 몇 가지 설이 있다. 서울특별시 문화재과 표석위원회는 배재학당 대강당 앞쪽 계단(정동 34-5번지)에 '독립신문사터' 표석을 설치하였다. 오인환 전 연세대 교수는 정동제일교회 바로 건너편에 있는 '신아빌딩'(서소문동 39-1번지)이 독립신문사 자리일 가능성이 매우 크다고 추정한다. 우리문화재자료연구소장 이순우는 서울시립미술관 안쪽(서소문동 38번지)에 있었다고 추정하기도 한다.[16]
6. 영인본 기증
LG상남언론재단은 1996년 이사장 안병훈의 주도로 독립신문 원본을 실물 크기로 묶은 영인본 발간 사업을 진행했다. 총 1000질이 발간된 영인본은 전국 국공립 도서관과 근현대사 전공 교수들에게 기증되었다. 같은 해 4월 4일부터 한국프레스센터에서 열린 〈서재필 독립신문 특별전시회〉를 비롯해 독립신문 창간 100주년 기념 각종 전시회에 영인본이 전시되었다.[17]
7. 조선 국호 표기
참조
[1]
서적
日韓併合の真実―韓国史家の証言
[2]
웹사이트
獨立新聞
http://kr.dic.yahoo.[...]
2017-10-00 #날짜가 정확하지 않아 00으로 처리
[3]
웹사이트
호머 헐버트 [Homer Bezaleel Hulbert]
https://terms.naver.[...]
[4]
간행물
독립신문(獨立新聞)
s:글로벌 세계 대백과사전/언어I·한[...]
[5]
웹사이트
http://www.ohmynews.[...]
[6]
서적
독립협회 토론 공화국을 꿈꾸다
프로네시스(웅진)
2007-00-00 #날짜가 정확하지 않아 00으로 처리
[7]
기타 # 출처가 불명확하여 기타로 분류
[8]
뉴스
독립신문 창간(1896. 4. 7)
http://kid.chosun.co[...]
조선일보
2006-04-06
[9]
뉴스
(운명의 20년) 서재필은
http://www.chosun.co[...]
조선일보
2004-08-24
[10]
서적
파란눈의 한국혼 헐버트
참좋은친구
2010-00-00 #날짜가 정확하지 않아 00으로 처리
[11]
뉴스
일본인 발음으로 영어 못 배우겠소!
http://news.chosun.c[...]
조선일보
2011-10-22
[12]
기타 # 출처가 불명확하여 기타로 분류
독립신문 매수의 건
주한 일본공사관 기록
1898-01-15
[13]
서적
구한말의 개혁·독립투사 서재필
서울대학교 출판부
2003-00-00 #날짜가 정확하지 않아 00으로 처리
[14]
서적
독립신문, 다시 읽기
푸른역사
[15]
서적
서울을 거닐며 사라져가는 역사를 만난다
알마
2008-00-00 #날짜가 정확하지 않아 00으로 처리
[16]
뉴스
숨바꼭질하는 독립신문사 ‘출생지’
http://www.sisapress[...]
시사저널
[17]
뉴스
독립신문 영인본 나왔다
경향신문
1996-04-04
[18]
기타 # 위키 소스를 참조하는 것으로 판단
독립신문 1896년 4월 7일자 (창간호)
s:독립신문/1896년/4월/7일
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com