맨위로가기

문원영화

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

《문원영화》는 송나라 초기에 편찬된 중국 문학 선집이다. 송나라 황제들의 지위 강화와 통치 정당성을 확보하기 위해 시작되었으며, 다양한 출신 배경의 편찬자들이 참여했다. 이 책은 시, 사, 문장 등 다양한 문학 형식을 포괄하며, 과거 시험, 송나라의 생활상, 주요 역사적 사건 등을 반영한 작품들을 수록하고 있다. 《문원영화》는 교육적 기능을 수행하며, 뮬란의 이야기와 같은 작품을 통해 사회적 영향력을 행사했다. 이 책은 중국뿐만 아니라 한국과 일본 등 한자 문화권에도 영향을 미쳤으며, 후대 학자들에게 중요한 문헌으로 활용되었다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 중국어 백과사전 - 몽계필담
    몽계필담은 북송 시대의 과학자이자 정치가였던 신 과가 은퇴 후 저술한 책으로, 천문학, 수학, 지질학, 인쇄술, 나침반, 석유 등 다양한 분야의 과학기술과 사회, 문화, 사상에 대한 내용을 다루고 있으며, 활판인쇄술과 나침반에 대한 세계 최고(最古)의 기록을 포함하고 있다.
  • 중국어 백과사전 - 생명의 백과사전
    생명의 백과사전은 다양한 온라인 데이터 소스에서 정보를 수집하여 유기체에 대한 정보를 제공하고 계층적 분류 시스템을 통해 데이터를 탐색할 수 있도록 하는 집계 환경이다.
  • 10세기 책 - 수다
    10세기 후반에 편찬된 비잔틴 백과사전인 수다는 문법 사전과 백과사전의 중간 형태로서 고대 및 비잔틴 역사와 생활에 대한 풍부한 자료를 담고 있어 문헌사 연구에 중요한 자료로 평가받으며, 다양한 고전 작품 및 역사 자료를 활용하여 20세기에는 표준 인쇄본이 편집되었고 현대 영어 번역본이 2014년에 완성되었다.
  • 10세기 책 - 화명류취초
    화명류취초는 10세기 중엽 미나모토노 시타고가 편찬한 일본 자서로, 다양한 항목으로 구성되어 있으며 특히 20권본은 고대 일본 율령제 하의 행정 구역 명칭을 망라하여 일본사 연구의 중요한 자료로 활용된다.
  • 송나라의 문학 - 자치통감
    사마광이 편찬한 《자치통감》은 기원전 403년부터 959년까지 1362년간의 중국 역사를 연대순으로 기록한 294권의 방대한 편년체 역사서로, 통치자들의 흥망성쇠를 통해 정치적 교훈을 제시하고 다양한 시각과 사마광의 역사관을 담아 송대 이후 역사 연구에 큰 영향을 미쳤다.
  • 송나라의 문학 - 전기소설
    전기소설은 당나라 시대 중국에서 발생한 소설 유형으로, 괴이하고 초자연적인 이야기부터 현실적인 이야기까지 다루며, 당나라 초기에 지괴소설에서 발전하여 중당 시대에 전성기를 맞았고 송대 이후 쇠퇴했으나 후대 문학에 큰 영향을 주었다.
문원영화
일반 정보
원어 이름文苑英華
로마자 표기Wényuàn Yīnghuá
의미문학의 꽃, 빛나는 꽃
언어중국어 (한자)
장르시가
출판 정보
국가중국
출판사송나라 황실 편집
출판일986년
편집자송백, 주필대, 서현 및 기타 황실 학자
작가백거이, 두보 및 기타 시인 및 작가

2. 편찬 과정

남조(南朝) 양(梁) 시대의 《문선》(文選)의 뒤를 잇는 것으로 양 말기에서 (唐) 말기, 오대(五代)에 이르는 시문을 모아 편찬하였다. 북송이 멸망한 뒤에도 남송(南宋) 가태 4년(1204년)에 자주 간행되었는데, 지금 남아있는 판본은 대개 이 무렵에 교감되었다.[1] 송본(宋本)으로 현존하는 것은 140권이고, 나머지 860권은 명나라 융경 원년(1567년)의 간본을 포함한다. 남송 팽숙하(彭叔夏)의 《문원영화변증》(文苑英華辯証)과 청나라 노격(勞格)의 《문원영화변증습유》(文苑英華弁証拾遺), 작자와 성명 색인을 붙여 1966년에 중화서국(中華書局)에서 영인본으로 출판하였다(2003년 재영인).

한국에는 고려 선종 2년(1085년) 철종 즉위 후 김상기(金上琦) 등이 송나라에 파견되어 《문원영화》를 구매하였다(《송사》 고려열전, 《문헌통고》).

조선 세종(世宗)은 각 도의 감사(監司)에게 민가에 《문원영화》 소장자가 있으면 전질이 아니더라도 찾아 거두어 오라는 명을 내렸다. 중종 31년(1536년) 송겸(宋㻩)은 《문원영화》 필사본 1질을 (銀) 25냥에 사왔으나, 오자와 착간(錯簡)이 많아 간행할 수 없었다고 한다.

2. 1. 북송 초기 편찬

양 말기에서 말기, 오대에 이르는 약 2,200인, 2만 3백여 수에 가까운 시문을 중심으로 채록하였으며, 문선을 모방하여 문체에 따라 부(賦), 시(詩), 가행(歌行), 잡문(雜文), 조고(詔誥), 서판(書判), 표소(表疏), 비지(碑誌) 등 55류(38류라고도)로 분류하였다. 수록된 시문의 9할은 당대의 것으로, 많은 사람들이 모여 단기간에 완성하다 보니 오자, 탈자, 중복, 전도 등의 잘못도 적지 않으나, 현존하지 않는 문헌도 다수 포함하고 있으며 당대의 문헌을 보존하고 있다는 점에서 높은 평가를 받는다.[3] , 시대에 편찬된 《고시기》(古詩紀), 전당시 등은 대개 본서에 수록된 작품을 재수록했다고 해도 과언이 아니며, 현존하는 시문집의 교정에도 이용되고 있다.

이러한 오류에 대한 문제 제기에 따라 진종 경덕(景德) 4년(1007년)에 다시 번잡한 부분과 빠진 부분을 중수하고, 대중상부(大中祥符) 2년(1009년)에 칙명으로 석대문(石待問), 장병(張秉), 설영(薛映), 척륜(戚綸), 진팽년(陣彭年) 등에게 다시 교감하게 했다.[4]

송나라 초기에 편찬이 시작되었다. 송나라의 집권 가문인 조씨는 전 주나라에 대한 쿠데타를 통해 왕위를 찬탈했다. 송나라는 초기에 북쪽과 남쪽으로부터 위협에 직면했다. 송나라의 창건 황제는 문학에 발자취를 남김으로써 자신의 지위를 확보하고 통치의 정당성을 높이고자 했다. 그리하여 《문원영화》 편찬을 시작했다.

저우 비다가 이끄는 편찬자들은 중국 각지에서 왔다. 프로젝트의 주요 관리들 중 쉬쉬안은 구이지 출신이다. 그는 난탕이 멸망한 후 송나라에 항복했는데, 그곳에서 그는 궁정 시인이었다. 우수는 단양 출신이고, 뤼원중은 허베이성 신안에서 태어났다. 전반적인 모습은 황제가 모든 배경과 출신의 모든 인재들이 이 편찬에 기여하기를 바라는 것이었다.

《문원영화》 편찬은 여러 송나라 황제에 걸쳐 이루어졌으며, 이 기간 동안 황제들은 작품 선정에 상당한 영향을 미쳤다. 송 태종은 자신이 선호하는 여러 송나라 시들을 《문원영화》에 포함시켰다. 그는 또한 최고 품질의 문학 작품만이 수록되도록 직접 수석 편집자를 임명했다. 진종 황제도 이 작품에 비슷한 태도를 보였다.
송 태종은 《문원영화》 편찬을 시작했다
황제들의 이러한 영향력은 《문원영화》가 황제의 중요성과 황제가 행한 선행을 강조하여 제국 전제 정치의 정당성을 옹호하는 선전 역할을 하도록 편향되게 만들었다.[5]

2. 2. 다양한 출신 배경의 편찬자 참여

주나라에 대한 쿠데타를 통해 왕위를 찬탈한 송나라의 집권 가문 조씨는 북쪽과 남쪽으로부터 위협에 직면했다. 송나라의 창건 황제는 문학에 발자취를 남김으로써 자신의 지위를 확보하고 통치의 정당성을 높이고자 《문원영화》 편찬을 시작했다.[3]

저우 비다가 이끄는 편찬자들은 중국 각지에서 왔다. 주요 관리 중 쉬쉬안은 구이지 출신으로, 난탕이 멸망한 후 송나라에 항복하여 궁정 시인이 되었다. 우수는 단양 출신이고, 뤼원중은 허베이성 신안에서 태어났다. 황제는 모든 배경과 출신의 인재들이 편찬에 기여하기를 바랐다.[4]

2. 3. 황제의 영향력

송나라의 집권 가문인 조씨는 전 주나라에 대한 쿠데타를 통해 왕위를 찬탈했다. 송나라는 초기에 북쪽과 남쪽으로부터 위협에 직면했다. 송나라의 창건 황제는 문학에 발자취를 남김으로써 자신의 지위를 확보하고 통치의 정당성을 높이고자 했다. 그리하여 《문원영화》 편찬을 시작했다.[3]

저우 비다가 이끄는 편찬자들은 중국 각지에서 왔다. 프로젝트의 주요 관리들 중 쉬쉬안은 구이지 출신으로, 난탕이 멸망한 후 송나라에 항복했는데, 그곳에서 궁정 시인이었다. 우수는 단양 출신이고, 뤼원중은 허베이성 신안에서 태어났다. 전반적인 모습은 황제가 모든 배경과 출신의 모든 인재들이 이 편찬에 기여하기를 바라는 것이었다.[4]

《문원영화》 편찬은 여러 송나라 황제에 걸쳐 이루어졌으며, 이 기간 동안 황제들은 작품 선정에 상당한 영향을 미쳤다. 송 태종은 자신이 선호하는 여러 송나라 시들을 《문원영화》에 포함시켰다. 그는 또한 최고 품질의 문학 작품만이 수록되도록 직접 수석 편집자를 임명했다. 진종 황제도 이 작품에 비슷한 태도를 보였다. 황제들의 이러한 영향력은 《문원영화》가 황제의 중요성과 황제가 행한 선행을 강조하여 제국 전제 정치의 정당성을 옹호하는 선전 역할을 하도록 편향되게 만들었다.[5]

2. 4. 중수 및 교감

북송 진종 경덕 4년(1007년)에 번잡한 부분과 빠진 부분을 중수하고, 대중상부 2년(1009년)에 칙명으로 석대문(石待問), 장병(張秉), 설영(薛映), 척륜(戚綸), 진팽년(陳彭年) 등에게 다시 교감하게 했다.[1] 북송이 멸망한 뒤에도 남송 가태 4년(1204년)에 자주 간행되었는데, 지금 남아있는 판본은 대개 이 무렵에 교감되었다.[1]

3. 문학 장르 및 기법

《문원영화》는 시, 사(詞), 문장 등 모든 형태의 문학 작품을 포함하고 있다. 이 작품들은 영웅적인 행위에 대한 이야기에서부터 사물에 대한 시인의 철학적 감정에 이르기까지 광범위한 주제를 다루고 있다.

3. 1. 시, 노래, 찬가

《문원영화》는 시, 사(詞), 문장 등 모든 형태의 문학 작품을 포함하고 있다. 이 작품들은 영웅적인 행위에 대한 이야기에서부터 사물에 대한 시인의 철학적 감정에 이르기까지 광범위한 주제를 다루고 있다.

당나라와 송나라 시대에는 시와 노래가 유명한 문학 장르였다. 중국어로는 "부", "시", "사", "악부시", "절구" 등 다양한 이름으로 불렸다. 이들은 모두 시의 종류이지만, 각각 다른 시의 구성 규칙과 형식을 나타낸다.

당나라 시는 이 형식으로 종이에 쓰여졌다


《문원영화》에서 가장 높이 평가받는 작품 중 많은 작품들은 작가의 사건 묘사와 의견 표현을 결합하고 있다. 작가들은 보통 처음 몇 줄에서 사건이나 대상을 묘사하기 시작하여 그 사건에서 파생된 자신의 생각을 표현한다.

《문원영화》에 실린 시에는 많은 인용구가 포함되어 있다. 이는 작가들이 특정 문화적 소양을 갖춘 동료 작가들을 대상으로 자신의 박식함을 과시하는 방식이었다. 그들이 인용한 작품은 "장자", "좌전", "논어"와 같이 더 오래된 중국 고전일 수 있다. 이 예들은 모두 중국 학자들이 과거 시험을 위해 암기해야 하는 고전이므로, 독자들은 인용된 내용을 이해하는 데 어려움이 없었을 것이다. "酬乐天扬州初逢席上见赠"에서 "到乡翻似烂柯人" 구절은 문자 그대로 "고향에 돌아오니 마치 도끼가 부러진 사람과 같다"는 뜻이다. "도끼가 부러진 사람"이라는 인용구는 "경서(Jing shu)"의 이야기에서 유래되었다. 이 이야기는 숲에서 나무를 하러 간 사람이 집에 돌아왔을 때 모든 것이 변해버린 것을 발견한다는 내용을 담고 있다. 숲에서의 며칠 사이에 몇 년이 흘러간 것이다. 작가 백거이는 이를 인용하여 자신이 집을 떠나 있는 동안 모든 것이 흘러갔다는 충격적인 감정을 표현했다.[6]

일부 작가들은 작품을 심층적으로 표현하기 위해 상징주의를 사용했다. 예를 들어, 두보의 시 "麗人行(여인행)"에는 궁정 연회에 대한 자세한 묘사가 포함되어 있다. 장면을 묘사하는 것처럼 보이지만, 두보는 귀족들의 사치스러운 생활이 일반 백성의 고난 위에 세워진 것임을 암시하며, 은밀하게 불만을 전달했다. 이러한 작품들은 당국의 눈에 띄지 않으면서 일반 시민들 사이에서 인기를 얻었다.

상징주의는 《문원영화》의 시에서 널리 나타난다. 윌리엄 셰익스피어, 에밀리 디킨슨, E. E. 커밍스와 같은 많은 서양 시인들처럼, 중국의 중년 시인들 또한 주변 환경에 대한 예리한 시각을 가지고 있었다. 당나라와 송나라의 시인들은 자연의 영속성에 대한 언급을 남겼으며, 대나무와 난초의 굳건함과 끈기를 칭송했다. 그들은 눈 속의 외로운 매화에 감명을 받았고, 바위에서 자라는 소나무에 놀라움을 금치 못했다. 그들은 자연의 잔혹함과 아름다움에서 배웠다. 작가들은 자신의 작품을 다듬어 상징주의를 통해 훌륭한 미덕의 특징을 생생하게 묘사했다.

《문원영화》의 시에는 많은 비유와 은유가 포함되어 있다. 가사가 일곱 글자의 구절로 이루어져 있기 때문에, 시인들은 제한된 공간에서 최대한 효율적으로 표현해야 한다. 은유와 비유는 흔히 알려진 한 대상의 특징을 사용하여 덜 알려진 다른 것을 묘사하기 때문에, 여기서 묘사하는 단어를 절약하는 역할을 한다.[7]

3. 2. 인용과 상징주의

《문원영화》에 실린 시에는 많은 인용구가 포함되어 있다. 이는 작가들이 특정 문화적 소양을 갖춘 동료 작가들을 대상으로 자신의 박식함을 과시하는 방식이었다. 그들이 인용한 작품은 《장자》, 《좌전》, 《논어》와 같이 더 오래된 중국 고전일 수 있다. 이 예들은 모두 중국 학자들이 과거 시험을 위해 암기해야 하는 고전이므로, 독자들은 인용된 내용을 이해하는 데 어려움이 없었을 것이다. "酬乐天扬州初逢席上见赠"에서 "到乡翻似烂柯人" 구절은 문자 그대로 "고향에 돌아오니 마치 도끼가 부러진 사람과 같다"는 뜻이다. "도끼가 부러진 사람"이라는 인용구는 "경서(Jing shu)"의 이야기에서 유래되었다. 이 이야기는 숲에서 나무를 하러 간 사람이 집에 돌아왔을 때 모든 것이 변해버린 것을 발견한다는 내용을 담고 있다. 숲에서의 며칠 사이에 몇 년이 흘러간 것이다. 작가 백거이는 이를 인용하여 자신이 집을 떠나 있는 동안 모든 것이 흘러갔다는 충격적인 감정을 표현했다.[6]

일부 작가들은 작품을 심층적으로 표현하기 위해 상징주의를 사용했다. 예를 들어, 두보의 시 "麗人行(여인행)"에는 궁정 연회에 대한 자세한 묘사가 포함되어 있다. 장면을 묘사하는 것처럼 보이지만, 두보는 귀족들의 사치스러운 생활이 일반 백성의 고난 위에 세워진 것임을 암시하며, 은밀하게 불만을 전달했다. 이러한 작품들은 당국의 눈에 띄지 않으면서 일반 시민들 사이에서 인기를 얻었다.

상징주의는 《문원영화》의 시에서 널리 나타난다. 윌리엄 셰익스피어, 에밀리 디킨슨, E. E. 커밍스와 같은 많은 서양 시인들처럼, 중국의 중년 시인들 또한 주변 환경에 대한 예리한 시각을 가지고 있었다. 당나라와 송나라의 시인들은 자연의 영속성에 대한 언급을 남겼으며, 대나무와 난초의 굳건함과 끈기를 칭송했다. 그들은 눈 속의 외로운 매화에 감명을 받았고, 바위에서 자라는 소나무에 놀라움을 금치 못했다. 그들은 자연의 잔혹함과 아름다움에서 배웠다. 작가들은 자신의 작품을 다듬어 상징주의를 통해 훌륭한 미덕의 특징을 생생하게 묘사했다.

《문원영화》의 시에는 많은 비유와 은유가 포함되어 있다. 가사가 일곱 글자의 구절로 이루어져 있기 때문에, 시인들은 제한된 공간에서 최대한 효율적으로 표현해야 한다. 은유와 비유는 흔히 알려진 한 대상의 특징을 사용하여 덜 알려진 다른 것을 묘사하기 때문에, 여기서 묘사하는 단어를 절약하는 역할을 한다.[7]

3. 3. 기타 문학 형식

《문원영화》는 설화, 이야기와 같은 다른 문학 형태도 포함하고 있다. 어떤 작품은 시인들이 자신의 생애에서 이룬 업적을 묘사한 논문이나 심지어 서지 목록이기도 하다.

주목할 만한 이야기 유형은 귀신과 초자연 현상에 대한 이야기인 지괴이다. 이는 송나라 사회에서 인기를 끌었으며 신화와 전설을 작가의 창작물과 결합했다. 이 유형은 송나라 시대의 이야기 흐름을 이끌었고 결국 후대 왕조의 지괴 소설로 발전했다.

《문원영화》에 수록된 시 이외의 문학 형태는 시보다 훨씬 덜 유명하며 연구도 거의 이루어지지 않았다.

4. 문학적 주제

《문원영화》는 송나라 시대의 다양한 문학적 주제를 담고 있다.


  • 과거 제도: 과거는 문학적 기량을 통해 관리를 선발하는 제도로, 시와 가사의 번영을 촉진했다. 《문원영화》는 과거 시험의 최고 답안을 수록했는데, 황제 찬양 내용이 주를 이루었다. 과거는 황실과 사회 안정을 가져왔다.
  • 송나라 생활상: 무역, 상업 활동 등 일상생활을 묘사한 시가 수록되었다. 가난한 사람들에 대한 연민과 기여에 감사하는 작품도 있다. 천문학, 수학, 건축, 불꽃놀이 등 과학 진보를 보여주는 시도 찾아볼 수 있다.
  • 주요 역사적 사건 반영: 자연 재해와 전쟁 기록이 문학 작품에 나타난다. 허베이 지역 홍수나 가뭄 피해 상황과 시민들 모습이 묘사되어 황실 지원을 이끌어내기도 했다. 황실 군대 승리와 희생에 대한 내용도 다루었다.

4. 1. 과거 제도

송나라 시대에 백성이 관리가 될 수 있는 유일한 방법은 과거 시험을 통하는 것이었다. 과거 시험은 주로 문학적 기량을 통해 관리를 선발했으며, 이는 송나라 시대의 시와 가사의 번영을 크게 촉진했다. 충성과 정절 같은 사상이 과거 시험의 글에서 표현되도록 장려되었다.[8]

과거 시험이 치러지는 시험장


《문원영화》는 과거 시험의 최고 답안들을 수록하고 있다. 시험 문제는 "이른 봄의 눈"에서 "뒷마당의 대나무"에 이르기까지 다양했다. 주목할 만한 사실은 가장 높은 평가를 받은 답안은 대개 황제를 찬양한다는 것이다. 예를 들어, 《문원영화》에 수록된 "이른 봄의 눈" 시험 시에서 저자는 눈이 내리도록 한 것은 신이며, 이는 황제의 선의와 높은 도덕적 기준에 화답하는 것이라고 말한다.[8]

과거 시험은 황실의 질서와 사회를 모두 안정시키는 역할을 했다. 재능 있는 인재들이 선발되어 사회를 불안정하게 만들기보다는 공직에 봉사했다.[8]

4. 2. 송나라의 생활상

《문원영화》에는 송나라 시대의 무역과 상업 활동을 포함한 일상생활을 묘사한 시들이 수록되어 있다. 어떤 장면들은 정부 관리들이 가난한 사람들로부터 세금을 징수하는 모습을 묘사하며, 작가들은 가난한 사람들에 대한 연민과 그들의 기여에 대한 감사를 표현하고자 했다.[9] 그러나 때로는 동정심조차도 문학에서 상징적인 방식으로 표현해야 했다.[9]

《문원영화》에 수록된 두보의 일부 시는 상당한 사회적 영향을 미쳤다.


과학의 진보는 저술에서 볼 수 있는데, 천문학, 수학, 건축, 불꽃놀이 및 기타 발명품에 대한 시의 상세한 설명은 모두 송나라 시대의 기술 발전을 보여준다.[9]

4. 3. 주요 역사적 사건 반영

당시의 자연 재해는 문학을 통해 기록되었다. 허베이에서 발생한 홍수나 가뭄은 역사학자들에게는 무시될 수 있지만, 그로 인한 파괴를 경험하거나 목격한 작가들은 이를 작품에 기록했다. 게다가, 유명한 시인들이 묘사한 시민들의 모습과 상황은 때때로 황실의 관심을 끌어, 결국 피해를 입은 지역이 공식적인 지원을 받게 되는 차이를 만들 수 있었다.

황실 왕조와 국경 국가 간의 전쟁 또한 잘 다루어지는 주제였다. 황실 군대의 승리에 대한 기록은 종종 황실을 찬양하는 또 다른 방식으로 여겨지지만, 작가들은 때때로 승리 뒤에 숨겨진 막대한 비용과 죽음에 대한 우려를 은밀하게 표현하기도 했다.

5. 사회적, 교육적 기능

《문원영화》에 수록된 문학 작품들은 미래 학자들의 교육을 위해 쓰였다. 이 책은 문학사에서 중요한 위치를 차지하고 있으며, 당시에 유명하고 훌륭한 많은 작품들을 담고 있다. 이 작품은 문학 백과사전과 같아서, 황실 학자들은 원하는 작품을 찾을 때 이 책을 참고할 수 있었다. 비록 일반 대중에게는 널리 알려지지 않았지만, 이 책에 실린 작품들은 여전히 인기가 많다. 소식두보 같은 시인들이 쓴 시와 가사는 오늘날에도 널리 알려져 있는데, 그 이유는 그들이 백성을 대표하고 그들의 고통과 어려움에 공감했기 때문이다.

6. 뮬란 이야기

목란 이야기는 훈족에 맞서 전쟁에 나선 한 소녀에 관한 것으로, 문원영화에 수록된 작품 중 하나이다. 이는 당시 학자들에게 즉시 인정받았으며, 오랫동안 북조 시대 시의 걸작으로 여겨졌다.[10] 디즈니가 애니메이션 "뮬란"을 제작하여 화제가 되기 전까지는 문원영화에 등장하는 수많은 유명 서사시들과 마찬가지였다.[10] "뮬란"은 1998년에 공식 개봉되어 전 세계적으로 즉시 히트를 쳤으며, 중국 여성의 낙천성과 용기를 투영하는 중국의 문화적 상징이 되었다.[10]

"뮬란"을 제작하면서 감독들은 플롯을 더욱 극적으로 만들기 위해 애니메이션의 맥락을 변경했다.[10] 그러나 이야기의 핵심 구조는 원래 북조 시대 시인이 작곡하여 문원영화에 수록된 내용과 동일하게 유지되었다.[10] 여성의 참전, 가족의 모든 반대에도 불구하고 병사들을 승리로 이끄는 잔 다르크와 같은 행동은 오늘날까지도 영웅적으로 여겨진다.[10] 이러한 저항 행위는 사람들에게 왕조 시대 여성의 권리 가치를 일깨워주었다.[10] 문원영화 덕분에 이 정신은 미래 세대에게 전달되어 결국 세계에 영향을 미칠 수 있게 되었다.[10]

목란은 모든 문화적 장벽과 편견을 뚫는 메신저 역할을 한다.[10] 서양에서는 이 작품의 출처를 아는 사람은 거의 없지만, 문원영화를 예로 든 중국 시는 현대인에게도 여전히 의미가 있는 광대한 놀라운 이야기와 가사가 담겨 있음을 증명한다.[10] 이는 아직 탐구하고 연구해야 할 과제이다.[10]

7. 영향 및 유산

남조(南朝) 양(梁) 시대의 《문선》(文選)의 뒤를 잇는 것으로 평가받는 《문원영화》는 시대 문학 연구에 귀중한 자료이다. 많은 사람들이 단기간에 완성하여 오자, 탈자, 중복 등의 문제가 있지만, 현존하지 않는 문헌을 다수 포함하고 있어 당대 문헌 보존에 중요한 역할을 한다.[2] , 시대에 편찬된 《고시기》(古詩紀), 《전당시》(全唐詩) 등은 《문원영화》에 수록된 작품을 재수록한 경우가 많으며, 현존하는 시문집 교정에도 활용된다.[2]

북송 시대에는 여러 차례 교감 및 중수가 이루어졌으며, 남송(南宋) 가태 4년(1204년)에 자주 간행된 판본이 현재 남아있는 판본의 대부분을 차지한다.[2] 송본(宋本)은 140권이 현존하며, 나머지는 명나라 간본 등을 통해 전해진다.[2]

《문원영화》는 정선된 작품들을 모아 놓은 문헌으로서, 미래의 중국 작가들과 학자들에게 큰 영향을 주었다. 후대 학자들은 《문원영화》를 통해 그 시대의 문학 작품들을 이해할 수 있었다. 《전당시》 역시 《문원영화》의 작품들을 활용했다.[2] 주희와 같은 유명 학자들은 이 작품들을 인용하고 주석을 남겼으며, 《문원영화》는 청나라 때 편찬된 《사고전서》의 자료 중 하나가 되었다.[2]

《문원영화》는 일본한국과 같은 한자 문화권에도 영향을 미쳤다. 고려 선종 2년(1085년) 송나라와의 문화 교류를 통해 《문원영화》가 전해졌으며, 조선시대에도 《문원영화》를 수집하려는 노력이 있었다.[2] 《문원영화》 원본은 오늘날에도 여러 일본 사찰에 보존되어 있으며, 일본 학자들이 그 시대 역사를 연구하는 귀중한 자료로 활용되고 있다.[2]

8. 한국과의 관계

고려 선종 2년(1085년) 북송에서 철종이 즉위하자, 호부상서(戶部尙書) 김상기(金上琦)와 예부시랑(禮部侍郞) 최사문(崔思文), 공부상서(工部尙書) 임개(林槩)와 병부시랑 이자인(李資仁)을 각각 조위사와 하등극사로 임명하여 송에 파견했다. 이들은 형법(刑法) 관련 문서와 함께 《태평어람》, 《개보통례》(開寶通禮), 《문원영화》의 구매를 청했지만, 송에서는 《문원영화》만 주었다고 한다(《송사》 고려열전 · 《문헌통고》).

조선세종은 각 도의 감사(監司)에게 도내 민가에 《문원영화》를 소장한 사람이 있으면 전질이 아니더라도 찾아 거두어 오라는 명을 내렸다. 중종 31년(1536년) 성절사(聖節使)로 명나라에 파견되었다 돌아온 송겸(宋㻩)은 《문원영화》 필사본 1질을 은(銀) 25냥에 통사(通事)들의 잡물(雜物) 값으로 치르고 사왔다. 원래는 50냥이었으나 에누리한 가격이었고, 그나마도 오자와 착간(錯簡)이 많아 간행할 수 없었다고 한다. 당시 명나라에서도 《문원영화》 인쇄본은 구하기 어려웠으며, 운남에서 발견된 《문원영화》 한 질도 명나라 조정에서 은(銀) 13냥을 주고 사왔다는 명나라 사신의 전문(傳聞)을 《중종실록》은 전하고 있다.

9. 관련 서적


  • 멍칭위안 주편, 코지마 신지, 타치마 쇼스케, 마루야마 마츠유키 역, 『중국 역사 문화 사전』(신초샤, 1998년)
  • 원서: 『신편 중국 문사 사전』(중국청년출판사, 1989년)
  • 카케히 후미오, 「문원영화」, 『대백과사전』(헤이본샤, 1984년)
  • 링차오둥, 『문원영화 연구』(상해고적출판사, 2005년)
  • 편찬 과정, 간각 경과, 판본의 계통에 대해 체계적으로 연구하고 상세한 고증을 실시함.
  • 푸젱샹, 『문원영화 교기』 전 10권(북경도서관출판, 2006년)
  • 명나라 룽칭 간본에 대해 별도의 계통의 초본으로 교감한 것을 영인 출판함.

참조

[1] 논문 The Formation of The Tang Estate Poem http://dx.doi.org/10[...] 1995
[2] 학위논문 The Wenyuan yinghua: Selecting Refined Literature https://digital.lib.[...] 2020
[3] 논문 论君王对《文苑英华》编纂的影响 - 中国知网 https://kns.cnki.net[...] 2022-05-18
[4] 서적 China's Southern Tang Dynasty, 937-976 http://dx.doi.org/10[...] Routledge 2011-03-25
[5] 논문 THE POLITICS OF COLLECTING KNOWLEDGE: Song Taizong's Compilations Project https://brill.com/vi[...] 2001
[6] 논문 A Structural Reading of the Chuan in the Wen-yüan ying-hua http://dx.doi.org/10[...] 1977
[7] 논문 Syntactic patterns in classical Chinese poems: A quantitative study https://academic.oup[...] 2017-01-07
[8] 논문 China's historical imperial examination system and corporate social responsibility https://linkinghub.e[...] 2022
[9] 논문 Moral Sensibilities, Emotions, and the Law: Extralegal Considerations in Tang Literary Judgments on Spousal Relationships https://brill.com/vi[...] 2018-10-30
[10] 논문 The Creation and Operation Strategy of Disney's Mulan: Cultural Appropriation and Cultural Discount 2021-03-04



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com