부구트 비문

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

부구트 비문은 1956년 몽골 부구트 서쪽에서 발견된 돌궐 시대 비문이다. 귀부 위에 세워졌으며, 소그드어, 브라흐미 문자, 산스크리트어로 명문이 새겨져 있다. 소그드어 비문은 튀르크의 영주 니바르-카간과 마한-테긴의 활동, 타트파르 카간의 즉위, '교법의 돌' 건립에 대한 내용 등을 담고 있으며, 십이지 사용과 카간들의 원어를 확인할 수 있는 중요한 자료이다. 이 비문은 584년에서 늦어도 587년 사이에 세워졌으며, 당시 돌궐 제국과 소그드인의 영향력을 보여준다.

부구트 비문
비문 정보
이름부구트 비문
위치몽골 부구트
제작 시기584년
언어고대 몽골어
문자브라흐미 문자
내용타타르족 정벌 기념
아파 칸의 업적 기림
특징
중요성초기 몽골어 연구의 중요한 자료
돌궐과의 관계 연구에 기여
추가 정보
관련 유적후이스 톨고이 비문
📚 더 읽어볼만한 페이지
  • 6세기 금석문 - 후이스 톨고이 비문
    후이스 톨고이 비문은 8세기 위구르 제국 시대의 비문으로, 당시 제국의 정치, 군사적 영향력, 사회, 문화적 맥락을 보여주는 사료이며, 주요 인물과 국가 및 지역 이름이 기록되어 있어 제국의 영역과 국제 관계를 파악하고 고대 튀르크어 연구에 기여하며 한국사 연구와의 연관성도 주목받는다.
  • 몽골의 언어 - 중국어
    중국어는 시노티베트어족에 속하며, 방언 간 차이가 크지만 한자를 기반으로 상호 이해가 가능하고, 표준 중국어는 베이징 관화를 기반으로 중화인민공화국 등에서 공용어로 사용되며, 역사적으로 변화를 겪고 주변 국가에 영향을 미쳤다.
  • 몽골의 언어 - 러시아어
    러시아어는 동슬라브어군에 속하며 키릴 문자를 사용하고 명사, 형용사, 동사의 복잡한 문법 체계를 가지며, 러시아 등 여러 국가에서 공용어로 사용되고 전 세계적으로 2억 5천만 명 이상이 사용하는 언어이다.

2. 발견

1956년 몽골 아르항가이 아이막 부구트 서쪽에서 돌궐 시대 무덤이 발견되었는데, 그 동남쪽에 부구트 비문이 세워져 있었다.

3. 외관

비문은 땅속에 묻혀 있었기에 보존 상태가 양호하지만 상반신은 부분적으로 파손되었다. 귀부 위에 세워져 있으며 주위 사면에 명문이 새겨져 있다. 비문 상부에는 늑대 조각이 있다. 전체 높이는 245cm, 귀부를 제외한 비석 높이는 197cm, 폭은 72cm, 두께는 19.5cm, 비문면 높이는 123cm이다.

4. 명문

부구트 비문의 사면에는 명문이 새겨져 있으며, 세 면은 소그드 문자소그드어로, 나머지 한 면은 브라흐미 문자산스크리트어로 쓰여 있다. 이를 통해 당시 돌궐 제1제국의 공용어는 소그드어였으며 튀르크어는 아니었다는 것을 알 수 있다.

1968년, 당시 몽골 학자들은 소그드어 비문이 위구르 문자와 튀르크어로 작성되었다고 판단했으나, 1971년 소련의 세르게이 그리고예비치 크랴슈트루니이와 리프시치 등은 소그드 문자와 소그드어로 작성된 것이라고 밝혔다. 그러나 현재 뒷면은 알렉산더 보빈에 의해 몽골계 유연어로 작성된 것이라고 주장되고 있다.

부구트 비문의 소그드어 비명 탁본
부구트 비문의 소그드어 비명 탁본


소그드어 비문의 내용과 세르게이 클랴스토르느이와 블라디미르 리브시치가 영어로 번역한 내용은 원문을 참조하라.

알렉산더 보빈은 유연어 원문과 영어 번역을 잠정적으로 제시했다.

👆
좌우로 밀어서 보기
유연어 원문영어 해석문(잠정)

5. 내용

1997년 일본의 모리야스 다카오 등이 부구트 비문을 재조사하여 비문 내용을 크게 개선하였다. 소그드어면의 해독은 고문헌 연구가 요시다 유타카가 하였다.

변경된 내용은 다음과 같다.

👆
좌우로 밀어서 보기
기존 해독변경된 해독
새로운 승가람을 지어라 (nwh snk' 'wst)교법의 돌을 세울 것 (nwm snk' 'wst)
βγβwmyn γ'γ'n (부민 카간)wmn' x'γ'n (우무나 카간)
βγ't'sp'r γ'γ'n (바가 타스파르 카간)mγ't'tp'r x'γ'n (마가 타트파르 카간)
mγ'n tykyn (마칸 테긴)mγ't'tp'r x'γ'n tk'y-nt (마가 타트파르 카간의 테긴들)

5.1. 해독문 변경

1997년 일본의 모리야스 다카오 등이 재조사하여 비문 내용을 크게 개선했다. 소그드어면의 해독은 고문헌 연구가 요시다 유타카가 하였다.

큰 개선 사항은 다음과 같다.

👆
좌우로 밀어서 보기
기존 해독변경된 해독
새로운 승가람을 지어라 (nwh snk' 'wst)교법의 돌을 세울 것 (nwm snk' 'wst)
βγβwmyn γ'γ'n (부민 카간)wmn' x'γ'n (우무나 카간)
βγ't'sp'r γ'γ'n (바가 타스파르 카간)mγ't'tp'r x'γ'n (마가 타트파르 카간)
mγ'n tykyn (마칸 테긴)mγ't'tp'r x'γ'n tk'y-nt (마가 타트파르 카간의 테긴들)

5.2. 변경 이후 내용

소그드어로 새겨져 있는 세 면에는 '마가 타트파르 카간(타발가한)'의 즉위와 '교법의 돌' 건립에 관하여 써져 있으며, '마칸 테긴으로 칭하는 돌궐 왕족의 공적'이 아니다. '교법의 돌'이란 이 부구트 비문을 말하며, '교법'이란 뒷면에 새겨진 불전(아마도 『십이인연경(十二因緣經)』)을 가리키는 것으로 보인다.

또한 '토끼 해에 왕이 되었다'고 되어 있듯, 당시 돌궐은 십이지에 의한 기년법을 알고 있었으며, 타발가한의 원음이 타트파르 카간(Tadpar qagan), 목한가한(木汗可汗)의 원음이 무칸 카간(Mugan qagan), 사발략가한(沙鉢略可汗) 혹은 이복가한(爾伏可汗)의 원음이 니바르 카간(Nivar qaghan), 암라가한(菴羅可汗)의 원음이 우무나 카간이라는 것이 판명되었다.

6. 소그드어 비문

‘mwh?sog ptsog ‘ws’tsog δ’r’ntsog tr’wktsog cynsog kwtsog ‘γšywn’ksog ‘YKsog [약 15개 글자 공백] ZK?sog trwkcsog βγysog nw’’rsog γ’γ’nsog ‘wskwp’rsog ckn’cwsog mγ’nsog tykynsog prsog γ’γ’nsog wy’ksog w’sog ‘Xsog nwkrsog ZKsog βγysog mwγ’nsog γ’γ’nsog ‘PZYsog βγysog mγ’nsog tykynsog [5~6개 글자 공백, 아마 cyw’nt?sog] pyštrw?sog k’wsog ‘wrts’rsog prmsog prwsog ‘nγt’ksog ‘βc’npδsog ‘swšwyn’ttsog wm’sog [약 25개 글자 공백] tsog ‘XRYZsog nsog cyw’ntsog pyštrwsog βγysog mwγ’nsog γ’γ’nsog (앞면) [35~40개 글자 공백] wsog k’wsog βγysog s’rsog pwrstysog rtysog nwsog k..sog […] [30~35개 글자 공백] ‘YK?sog š’δpytsog trγw’ntsog γwrγ’psog twδwntsog ssog wntsog [10~12개 글자 공백] tsog rtysog pyštsog ….t?sog [8~10개 글자] ysog tw’sog γwyštrsog ‘XYsog mwγ’nsog γ’γ’nsog pr’ytsog rtysog (…) [약 15개 글자 공백] Ksog Pwsog ‘nsog βsog γsog δ’rsog rtysog n’βsog cysog šyr’ksog p’rtwsog δ’rtsog rtysog mssog ‘kδrysog tγwsog βγysog mγ’sog tyksog γsog (…) δsog rtysog [약 8개 글자] δ’rtsog rtysog ‘pwsog ‘nγwncyδsog γšywnysog n’βsog yhsog p’rsog rtysog nwsog βγysog mγ’nsog tysog [약 25개 글자 공백] ssog wnsog ptγwštwsog δ’rtsog rtysog γrγwšksog srδysog .sog […] .w’št?sog wγwšwsog ?sog srδsog γšsog wny.sog [약 15개 글자 공백, βγysog t’sp’rsog] γ’γ’nsog k’wsog βγyštsog s’rsog pwrstsog rtysog pyštrwsog š’δpytsog trγwsog γwrγ’p’yntsog snksog twδsog ntsog ‘PZYsog […] .nsog [γ’γsog] wksog ssog δ’rntsog rtysog nwkrsog βγβwmynsog [βγysog βwmynsog 대신] γ’γ’nsog p’δysog s’rsog [….] δ’rtsog kt?sog [….] tsog rtysog βγsog βwmynsog ynsog γ’sog γ’nsog prsog ‘tsog δ’rtsog ksog βγ’sog t’sp’rsog γ’sog γ’nsog wsnsog RBksog [공백, 약 20개 글자] .tsog […] ..sog rtsog w’n’w?sog prsog ‘twsog δ’rtsog RBkwsog nwsog snk’sog ‘wastsog rtysog ‘YKsog nwsog rsog [공백, 약 20개 글자] .npšsog ?sog [공백, 약 8개 글자] rtysog βγ’sog [βγysog 대신] t’sog γ’γ’nsog trsog tsog ‘cwsog npyšntsog cwsog krnwsog hsog [공백, 약 40개 글자] (…) cwsog γwrγsog cwtysog wkwrtsog cwsog n’βcy’khsogsog [공백, 약 40개 글자] ysog β’r’ksog ‘sp’δy’nsog wr’ytsog ‘ytsog myδsog ‘nβγtsog δ’r’ntsog [공백, 약 40개 글자] sγwnsog ptγwštwsog δ’r’ntsog rtysog cyw’ntsog pyštrwsog […] [공백, 약 40개 글자] …twsog δ’rtsog ….tsog rtysog c’n’wsog δw’sog γšywnksog [공백, 약 40개 글자] …twsog δ’r’ntsog rtysog (…) šyr’ksog βrtpδsog m’tntsog rtysog [공백, 약 40개 글자] …n’βcy’khsog ?....sog psog ?sog ‘sp’δsog msog [공백, 약 40개 글자] …wyškrtwsog ?sog δ’r’ntsog (…) [공백, 약 40개 글자] (…) δw’sog šyrγwsog wsog m’sog ‘ntsog (오른쪽 면) [공백, 약 40개 글자] .k?sog šyr’ksog krtsog ‘krtw?sog δ’rtsog rtsog
[공백, 약 40개 글자] ssog δ’r’ntsog šyr’ksog šysog krtksog ‘’βrysog [δ’r’ntsog ?sog] [공백, 약 40개 글자] ….’cwsog ?sog n’βsog yhsog mrtsog ‘ksog ‘st’tsog ‘XRYZsog βγymsog γ’nsog tykyn?sog [공백, 약 40개 글자] ‘XRZYsog βγysog ?sog […] šsog nwssog [’wssog, nwšsog orsog nyšsog ?sog] .sog wk’sog [psog orsogsog wksog ?sog] trγw’nsog ‘YKsog msogsog nsog tyknsog [판독 불가능한 글자 흔적].

부구트 비문의 소그드어 비문 탁본
부구트 비문의 소그드어 비문 탁본


세르게이 클랴스토르느이(Sergej G. Kljaštornyj)와 블라디미르 리브시치(Vladimir A. Livšic)가 영어로 번역하면 다음과 같다.

(왼쪽 면) 이 비석은 튀르크인들이 중국의 통치자 꿑스트(Kwts’tt) 치하에 세웠는데, 이는 … … 튀르크의 영주 니바르-카간(Nivar-qaghan) 때문이었다. 마한- –테긴이 카간의 자리에 오른 이후, 영주 무한-카간과 영주 마한-테긴은 오랜 기간 동안 전 세계의 구원자가 되었다 [문자 그대로, 그 이후와 미래에] … … … 그리고 지금, 이 후, 영주 무[한-카간] (앞면) [… 사망했다. 그리고 …] 신에게 묻고, 그런 다음 … … … (?)샤다피트(šadapït), 타르콴(tarkhwan), 쿠르카핀(qurqapïns), 투둔(tuduns), 섕[군](säng[üns]) [승인된 (?)] 그리고 그 이후 [그에게 말했다]: ‘너의 형인 무한-카간이 죽었다. 그리고 … … [그는 잘 (?)] 돈을 분배하고 [사람들을] 잘 먹였다. 그리고 이제 당신, 영주 마하[n]- –테긴, ………, 그리고 그런 통치자 없이 사람들을 먹여라!’ 그리고 이제 영주 마한-테[긴 …], 그는 이 말을 듣고 토끼 해에 […]. (?)샤다피츠(šadapïts), 타르[콴](tarkhw[ans]) 쿠르카핀(qurqapïns), 섕군(sängüns), 투둔(tuduns), (카간의) 친족이 승인했다. 그리고 그는 붐인-카간의 흙벽돌에 다음과 같이 연설했다. ‘[보여라!]’. 그리고 붐인-카간은 명령했다: ‘오, 영주, 타스파르-카간이여! 너는 위대한 [….]을 위해 … 해야 한다. 그리고 그는 명령했다: ‘새로운 위대한 상가를 세워라!’ 그리고 나서 […], 그는 이 단어들을 들었다. 그리고 영주 붐인-카간이 명령했다: ‘오, 영주 타스파르-카간이여! 너는 위대한 …을 위해 … 해야 한다. 그리고 그는 명령했다: ‘새로운 위대한 상가를 세워라!’ 그리고 나서 […], 그는 … 듣고 토끼 해에 […], 그가 듣고 그리고 그들 사이에는 …가 있었다. 그리고 마한이 그의 단어를 들었다. 그리고 …[….] 그는 잘 분배했다. 그리고 2명의 지배자[…], 그들은 …를 하고 … 지식이 가득했고 […] 사람들에게도 … 병사를 훈련시켰다[…]. 그들은 정복했고[…]. 그들은 친구였다. (오른쪽 면) […], 그는 많은 좋은 행위를 수행했다. 그리고 […], 그들은 승인했다, ‘매우 (또는: 많은) 좋은 행위’ – 그들은 칭찬했다[…]. 그와 같은 사람이 사람들 중에 있는가? 그리고 영주 무[한-테긴?] .[…]. 그리고 영주 (?) … (.)우카-타르칸, 마하[n-테긴] [판독 불가능한 글자 흔적].

7. 브라흐미 몽골어 비문

알렉산더 보빈이 잠정적으로 번역한 내용은 다음과 같다.

👆
좌우로 밀어서 보기
브라흐미 몽골어(유연어) 비문과 영어 번역 (잠정)
원문영어 번역 (잠정)
Tadpar Mugan qagan sa-nam cig-duprawhen Tadpar and Mugan qagans resided [together]
++bi++tu Tadpar qa cog-nar oro-ga-ju++praTadpar qagan made the nobles enter, and
dig-n qa-n herte ku++ quri-r ndu-ti-ju qapa bar-ju gele-lupe-r kuprathe qagan, who passed away, earlier...creating gathering with all [their] strength shut [themselves] in and talked
+cu-d-par dar-p-ta taga ayu-?-?C-cuprawhen the enemies were defeated by members, [they] were afraid and
+++gacar haru tar-ju jar-n++prahurried to scatter in the back of the land...
purupu tal-u-ja-r/ju Asvar-un ordu-daprathe fact that they heavily plundered together and at Isbara's camp
-tu++ -un jar-va-r janti-juprawith [he?] hit the messengers of X-GEN
qa-d habv-ca xa+ mede-ju++++prataking princes...knowing...
-nar puneken puker-ner Tadpar tala-praTadpar will capture X-PLUR, foxes and oxen
-quy nabu-d botugna-s qoniy ire-ypranabu, camel calves and sheep, which...came and
qagan-u +-gtir jalva-y Tadpar +?praconnecting to qagan's X, Tadpar...
-ciliA-at ken hirge-c ...praafter making N into V, who from the people...
para-n qora-pi kebir qajar-a (?) prapeople...poison at the steppe lands
ol-ga-ba ku ceker-de a-qsa +prawere made to receive...and were empty...
+ -tu + kuju-tu ken-u gar-parpraby...by whose strong hands
++-la kobe'u-d gele-run da+higprado X! As sons said...
+-d-un teme ingi-ner aci-sar-jupraloading male and female camels of X-PLUR and
+++bule-ku-per qa-d qaganpraby the churning, princes [and] qagan

8. 역사적 맥락

1956년 몽골 아르항가이 아이막 부구트 서쪽에서 돌궐 시대 무덤이 발견되었는데, 그 동남쪽에 부구트 비문이 세워져 있었다. 비석은 584년, 늦어도 587년에 세워졌으며, 타스파르 카간(타트파르 카간)에게 헌정되었다. 이때 돌궐은 만주에서 흑해까지 이르는 영역을 가졌고, 실크로드를 통제하면서 제국의 중심은 몽골 중부에 있었다. 552년 돌궐은 북위(北魏)의 도움으로 유연을 대체하였고, 560년에는 사산조 페르시아의 도움을 받아 에프탈을 무너뜨렸다. 유연과 에프탈의 패배와 돌궐의 추격은 아바르(Avar)가 동유럽으로 이주하는 것을 촉진하였다.

576년 돌궐 최대 영토
576년 돌궐 최대 영토


투르크인들은 사산조 페르시아에 맞서 비잔틴 제국과 동맹을 맺었다. 569년, 알타이산에서 비잔틴 사절단 제마르추스는 실점밀가한(이스테미 카간)을 접견했다. 비문의 소그드어소그드인들이 실크로드를 지배했다는 사실을 반영하는데, 소그드인은 소그드 출신 동부 이란인들로 아케메네스 제국의 태수 중 하나였다. 몽골계 유연 비문은 유연의 영향을 보여준다. 카간(가한)이라는 왕호는 탁발, 선비의 분파인 유연에 의해 처음 사용되었으며, 거란, 토욕혼, 실위도 비슷하게 사용하였다. 일부 유연 귀족은 불교도였다. 비석 머리의 늑대는 몽골인들처럼 투르크인의 신앙에서 비롯된 것이었다. 비문이 수직 방향으로 작성된 것과 거북이 기반석은 중국의 영향이다.

9. 건립 시기

내용으로 미루어 보아 부구트 비문의 건립 시기는 마가 움나 카간, 즉 제5대 암라 가한(재위: 581년)의 치세로 여겨진다.