파스파 문자
1. 개요
파스파 문자는 몽골 제국 시대에 몽골의 지배자들이 다양한 언어를 표기하기 위해 고안한 문자이다. 티베트 문자를 기반으로 제작되었으며, 1269년 원나라에서 공식 문자로 공포되었다. 파스파 문자는 몽골어, 중국어 등을 표기하는 데 사용되었으나, 실용성의 문제로 인해 널리 사용되지 못하고 원나라 멸망과 함께 폐기되었다. 하지만, 당시 사용된 문서와 비문들이 남아 있으며, 한글의 창제에 영향을 주었다는 학설도 존재한다. 현재는 유니코드에 포함되어 있으며, U+A840부터 U+A87F까지의 영역에 할당되어 있다.
| name: 파스파 문자 | |
| 다른 이름 | (몽골어) ḥPags-pa (로마자 표기) |
|---|---|
| 유형 | 알파벳 |
| 사용 시기 | 1269년 – (추정) |
| 사용 언어 | 중국어 몽골어 페르시아어 산스크리트어 티베트어 고대 위구르어 |
| 기원 | 이집트 상형 문자 |
|---|---|
| 조상 문자 | 원시 시나이 문자 |
| 페니키아 문자 | |
| 아람 문자 | |
| 브라흐미 문자 | |
| 굽타 문자 | |
| 티베트 문자 | |
| 파생 문자 | 자나바자르 문자 한글 (영향을 주었다는 설이 있음) |
| 관련 문자 | 렙차 문자 메이테이 문자 케마 문자 마르첸 문자 타미그 문자 |
| 창시자 | Drogön Chögyal Phagpa |
|---|---|
| 유니코드 범위 | U+A840–U+A87F |
| ISO 15924 | Phag |
이미지 준비중입니다.
| 몽골어 이름 | Дөрвөлжин бичиг (Dörvöljin bichig) |
|---|
-
몽골 문자 -
소욤보 문자
소욤보 문자는 1686년 자나바자르가 설계한 몽골어 문자로, 란차 문자를 바탕으로 몽골어, 산스크리트어, 티베트어 음절을 표기하며, 현재는 일상적으로 사용되지는 않지만 유니코드 표준에 포함되어 있다. -
몽골 문자 -
몽골식 키릴 문자
몽골식 키릴 문자는 1940년대 소련의 영향으로 몽골어 표기를 위해 도입되어 러시아어 알파벳에 Өө와 Үү를 추가한 35자로 구성된 문자 체계로, 몽골 인민 공화국에서 채택 후 기존 몽골 문자의 문제점을 해결하고 문맹 퇴치에 기여했으며, 현재는 초·중등학교 필수 과목이자 2025년부터 공식 문서에 함께 사용될 예정이다. -
브라흐미계 문자 -
타이 문자
타이 문자는 람캄행 대왕이 창제한 태국어 문자 체계로, 수코타이 문자를 기반으로 크메르 문자를 수정하고 성조 부호를 도입하여 태국어의 복잡한 음운 체계를 표기한다. -
브라흐미계 문자 -
데바나가리 문자
데바나가리 문자는 브라흐미 문자에서 유래한 아부기다 문자로 남아시아 지역에서 여러 언어를 표기하며, 상단의 가로획이 특징이고 유니코드를 통해 컴퓨터 입력이 가능하다. -
아부기다 -
그으즈 문자
그으즈 문자는 고대 남아라비아 문자에서 유래하여 에티오피아와 에리트레아 지역에서 사용되었으며, 4세기 경 음성 표기가 도입된 26개의 자음 문자를 가진 아부기다 형태의 문자 체계이다. -
아부기다 -
타이 문자
타이 문자는 람캄행 대왕이 창제한 태국어 문자 체계로, 수코타이 문자를 기반으로 크메르 문자를 수정하고 성조 부호를 도입하여 태국어의 복잡한 음운 체계를 표기한다.
2. 명칭
'파스파 문자는 mongxol tshixct, дөрвөлжин үсэг몽골어, дөрвөлжин бичиг몽골어라고도 불렸다. 티베트어로는 ཧོར་ཡིག་གསར་པ་티베트어라고 불렸다.
원나라에서는 蒙古新字zh-Hant 또는 國字zh-Hant라고 불렀다.
현대 중국어로는 八思巴文zh-Hant 또는 帕克斯巴zh-Hant라고 한다.
영어로는 ḥPags-pa, Phaspa, Paspa, Baschpah, Pa-sse-pa 등으로 표기된다.
3. 역사
파스파 문자는 100여 년 동안 쓰였지만, 빨리 쓰기 어렵고 표기가 불편하여 위구르계 문자가 주로 쓰였다. 결국 14세기 원나라가 멸망하면서 파스파 문자도 사라졌다. 그러나 당시 파스파 문자로 쓰인 비문, 천화, 서적 등 공적인 문서는 남아있다. 특히 한족의 성을 파스파 문자로 쓴 《백가성》, 한자 발음을 파스파 문자로 적은 《몽고자운》은 중요한 자료로 평가받는다.
3.1. 창제 배경 및 원나라 시기
몽골 제국 시대에 몽골 지배자들은 피지배 민족의 언어를 표기하기 위한 보편적인 문자를 원했다. 위구르 문자에 기반한 몽골 문자는 중세 몽골어에 완벽하게 맞지 않았고, 중국어와 같이 매우 다른 음운 체계를 가진 언어에 확장하는 것은 비실용적이었다.
왼쪽→오른쪽으로 읽는다.
몽골 제국의 대원 울루스에서 국사였던 티베트 불교의 라마, 파스파가 쿠빌라이 칸의 명을 받아 대원 울루스 아래 모든 언어를 표기하기 위한 공용 국자로 제작했다.
기존에 몽골어 표기에 사용하던 위구르 문자 (위구르식 몽골 문자)는 몽골어의 모든 소리를 표기하기에는 불완전했으며, 대원 울루스가 지배 아래 둔 지역에서 널리 사용되는 중국어와 같이 전혀 다른 음운 체계를 가진 언어에 사용을 확대하는 것은 비실용적이었다. 또한, 화북에 존재했던 요나 금도 독자적인 문자를 가지고 있었다. 이 때문에 원나라의 쿠빌라이는 대원 울루스 전체에서 사용하기 위한 새로운 문자의 설계를 파스파에게 명했다. 파스파는 숙부인 사캬 판디타가 고안한 문자를 바탕으로, 몽골어와 중국어 등을 포함하도록 티베트 문자(싯담 문자와 현행의 데바나가리와 같이 브라흐미 문자 계열)를 확장했다. 1269년 (지원 6년) 3월, 파스파가 제작한 문자는 원의 국자로 공포되었다. 파스파가 사망한 후, 테무르, 가이샨 시대에 연모음, 후치자, 재치자 등의 파스파 문자의 세부적인 마무리가 이루어졌다.
이 성과인 38자는, 그 형태에 기초하여 "방형 문자" 등으로도 불리지만, 오늘날 일반적으로는 "파스파 문자"로 알려져 있다. 원나라 시대에는 파스파 문자는 "몽고 문자" 또는 "몽고 신자"라고 칭해졌다.
글자체의 기원이 가로쓰기의 티베트 문자에 있음에도 불구하고, 이전의 위구르 문자나 한자와 마찬가지로 세로쓰기이며, 또한 위구르 문자와 마찬가지로 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰인다. 원나라의 공적 문서나 비문에는 중국어를 파스파 문자로 표기한 것도 남아 있는데, 모두 한자 병기의 형태로 쓰여 있다. 세로쓰기로 한자와의 병기에 적합하다는 장점도 있지만, 성조를 구별할 수 없는 표기법이기 때문에 의미의 오해를 낳기 쉽고, 단독으로 사용하기에는 적합하지 않아 쓰이지 않았다. 그러나 몽골인 등이 한자를 학습하는 경우에는 대략적인 읽기를 알 수 있어 효율을 높이는 작용을 했다. 또한, 일반적인 해서체 외에 획수를 증대한 전서체도 존재하며, 인장 등에도 사용되었다.
3.2. 티베트 불교권에서의 사용
17세기, 몽골계 오이라트의 지원으로 성립된 티베트의 달라이 라마 정권(1642년 - 1959년) 하에서 파스파 문자는 인장의 인면을 새기기 위한 서체의 일종으로 대대적으로 부활하였다. 달라이 라마 자신의 인장이나, 달라이 라마가 티베트와 할하, 오이라트의 왕공, 귀족들에게 한, 혼타이지, 지농, 타이지 등의 칭호를 수여할 때 보내는 인장을 새기는 데 사용되었다。
현대에 출판된 티베트 문자의 각종 서체 학습장에도 "신 호르 문자(hor yig gsar pa)"로 수록되어 있다。
3.3. 훈민정음과의 관계
파스파 문자는 티베트 문자를 정방형으로 변형시켜 몽골어 및 몽골 지배 하의 중국을 구성하는 여러 민족의 언어(한어, 티베트어, 산스크리트어 등)를 나타내기 위한 목적으로 만들어진 문자인데, 우리나라는 원나라 통치기이던 고려 말에 유입되어 조선시대 세종대에 훈민정음을 만드는 데 참고되었다는 학설이 있다.
--
조선의 역사와 한글 연구로 알려진 컬럼비아 대학교 명예교수인 가리 레디야드영어는 논문에서 한글이 원나라의 파스파 문자를 참고하여 고안되었다는 설을 주장하고 있다.
레디야드 주장의 근거 중 하나는 『훈민정음』에 있는 한글 자형에 대한 "象形而字倣古篆(형상을 본떠 글자는 옛 전서체를 본떴다)"라는 구절이다. 전통적으로 이 구절의 "古篆(고전)"은 "오래된 전서체"를 의미한다고 여겨졌지만, 레디야드는 "古篆(고전)"이 당시 "몽고 전서"라는 이름으로 알려졌던 파스파 문자를 가리킨다고 주장한다. 레디야드는 또한 한글 자모 중 파스파 문자와 글자 모양이 유사한 것이 몇 개 있으며, 몇몇 합성 자모의 제작 방식이 파스파 문자와 유사하다는 점을 지적한다.
파스파 문자를 한글의 기초로 보는 견해는 레디야드 외의 연구자들에게서도 제시되고 있다.
4. 특징
파스파 문자는 티베트 문자를 정방형으로 변형하여 만든 문자로, 몽골어와 몽골 지배 하의 중국을 구성하는 여러 민족의 언어(한어, 티베트어, 산스크리트어 등)를 표기하기 위해 만들어졌다. 고려 말에 유입되어 조선시대 세종대왕이 훈민정음을 창제하는 데 참고했다는 학설이 있다.
알파벳이지만, 음절 문자 또는 아부기다처럼 쓰이며, 글자들이 결합하거나 '합자'를 이뤄 하나의 음절을 형성한다. 조상인 티베트 문자와 달리, 모든 파스파 문자는 시간 순서대로(즉, /CV/는 모든 모음에 대해 'C–V' 순서) 일렬로 쓰이며, 모음 글자는 뚜렷한 초기 형태를 유지한다. 단모음 /a/는 초성 외에는 쓰이지 않아 아부기다, 음절 문자, 완전한 알파벳 사이의 과도기적 특징을 보인다. 파스파 문자의 음절을 이루는 글자들은 연결되어 음절 블록을 형성한다.
파스파 문자는 다양한 형태로 쓰였다. 표준 형태는 네모반듯했지만, "티베트" 형태는 더욱 그러하여 거의 전부가 직선 직교선과 직각으로 이루어져 있었다. 황제의 옥새 등에 사용된 "전서" 형태(몽골 전서)는 아홉 번 접힌 사인 곡선과 나선을 사용했다.
--
한국 기록에 따르면 한글은 "고전서(古篆字)"를 기반으로 했는데, 이는 파스파 문자일 수 있으며, 그 중국어 이름에 대한 언급일 수 있다(한글의 기원 참조). 그러나 한글과 그래픽적으로 더 가까운 것은 더 단순한 파스파 문자의 표준 형태이다.
5. 글자 목록
다음은 몽고자운에 제시된 파스파 문자의 초성으로, 36자모의 중국 음운론 전통에 따라 정렬되어 있다.
| 번호 | 이름 | 음성 값 | 파스파 문자 | 파스파 초성 | 비고 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 見중국어 | *k | ꡂPhag | {{lang|Phag|g-|} | } ||
| 번호 | 파스파 문자 | 기원이 된 문자 | 이름 | 전사 |
|---|---|---|---|---|
| 1 | TIBETAN LETTER KA ཀ [U+0F40] | KA | k | |
| 2 | TIBETAN LETTER KHA ཁ [U+0F41] | KHA | kh | |
| 3 | TIBETAN LETTER GA ག [U+0F42] | GA | g | |
| 4 | TIBETAN LETTER NGA ང [U+0F44] | NGA | ng | |
| 5 | TIBETAN LETTER CA ཅ [U+0F45] | CA | c | |
| 6 | TIBETAN LETTER CHA ཆ [U+0F46] | CHA | ch | |
| 7 | TIBETAN LETTER JA ཇ [U+0F47] | JA | j | |
| 8 | TIBETAN LETTER NYA ཉ [U+0F49] | NYA | ny | |
| 9 | TIBETAN LETTER TA ཏ [U+0F4F] | TA | t | |
| 10 | TIBETAN LETTER THA ཐ [U+0F50] | THA | th | |
| 11 | TIBETAN LETTER DA ད [U+0F51] | DA | d | |
| 12 | TIBETAN LETTER NA ན [U+0F53] | NA | n | |
| 13 | TIBETAN LETTER PA པ [U+0F54] | PA | p | |
| 14 | TIBETAN LETTER PHA ཕ [U+0F55] | PHA | ph | |
| 15 | TIBETAN LETTER BA བ [U+0F56] | BA | b | |
| 16 | TIBETAN LETTER MA མ [U+0F58] | MA | m | |
| 17 | TIBETAN LETTER TSA ཙ [U+0F59] | TSA | ts | |
| 18 | TIBETAN LETTER TSHA ཚ [U+0F5A] | TSHA | tsh | |
| 19 | TIBETAN LETTER DZA ཛ [U+0F5B] | DZA | dz | |
| 20 | TIBETAN LETTER WA ཝ [U+0F5D] | WA | w | |
| 21 | TIBETAN LETTER ZHA ཞ [U+0F5E] | ZHA | zh | |
| 22 | TIBETAN LETTER ZA ཟ [U+0F5F] | ZA | z | |
| 23 | TIBETAN LETTER -A འ [U+0F60] | |||
| 24 | TIBETAN LETTER YA ཡ [U+0F61] | YA | y | |
| 25 | TIBETAN LETTER RA ར [U+0F62] | RA | r | |
| 26 | TIBETAN LETTER LA ལ [U+0F63] | LA | l | |
| 27 | TIBETAN LETTER SHA ཤ [U+0F64] | SHA | sh | |
| 28 | TIBETAN LETTER SA ས [U+0F66] | SA | s | |
| 29 | TIBETAN LETTER HA ཧ [U+0F67] | HA | h | |
| 30 | TIBETAN LETTER A ཨ [U+0F68] | 'A | ' | |
| 31 | TIBETAN VOWEL SIGN I ི [U+0F72] | I | i | |
| 32 | TIBETAN VOWEL SIGN U ུ [U+0F74] | U | u | |
| 33 | TIBETAN VOWEL SIGN E ེ [U+0F7A] | E | e | |
| 34 | TIBETAN VOWEL SIGN O ོ [U+0F7C] | O | o | |
| 35 | TIBETAN LETTER KHA ཁ [U+0F41] | QA | q | |
| 36 | TIBETAN LETTER KHA [U+0F41] plus TIBETAN SUBJOINED LETTER WA [U+0FAD] ཁྭ | XA | x | |
| 37 | TIBETAN LETTER HA [U+0F67] plus TIBETAN SUBJOINED LETTER WA [U+0FAD] ཧྭ | FA | f | |
| 38 | TIBETAN LETTER GA ག [U+0F42] | GGA | ||
| 39 | TIBETAN VOWEL SIGN EE ཻ [U+0F7B] | EE | ee | |
| 40 | TIBETAN SUBJOINED LETTER WA ྭ [U+0FAD] | SUBJOINED WA | w | |
| 41 | TIBETAN SUBJOINED LETTER YA ྱ [U+0FB1] | SUBJOINED YA | y |
5.2. 추가 글자
| 번호 | 파스파 문자 | 티베트어 유래 | 음역 | 산스크리트어 또는 티베트어 예시 |
|---|---|---|---|---|
| 42 | (산스크리트어 ) | |||
| 43 | ||||
| 44 | ||||
| 45 | ||||
| 46 | ||||
| 47 | (티베트어 "부처") | |||
| 48 |
6. 유니코드
2006년에 발표된 유니코드 5.0에 파스파 문자가 U+A840 ~ U+A87F 범위로 포함되었다. 파스파 문자에 사용되는 유니코드는 [https://www.unicode.org/versions/Unicode5.0.0/ 버전 5.0] 이후, [https://unicode.org/charts/PDF/UA840.pdf U+A840부터 U+A87F]까지이며, 문자 외에 기호 등을 포함하여 56자가 할당되어 있다.
| U+ | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| A840 | ꡀ | ꡁ | ꡂ | ꡃ | ꡄ | ꡅ | ꡆ | ꡇ | ꡈ | ꡉ | ꡊ | ꡋ | ꡌ | ꡍ | ꡎ | ꡏ |
| A850 | ꡐ | ꡑ | ꡒ | ꡓ | ꡔ | ꡕ | ꡖ | ꡗ | ꡘ | ꡙ | ꡚ | ꡛ | ꡜ | ꡝ | ꡞ | ꡟ |
| A860 | ꡠ | ꡡ | ꡢ | ꡣ | ꡤ | ꡥ | ꡦ | ꡧ | ꡨ | ꡩ | ꡪ | ꡫ | ꡬ | ꡭ | ꡮ | ꡯ |
| A870 | ꡰ | ꡱ | ꡲ | ꡳ | ꡴ | ꡵ | ꡶ | ꡷ |