몽골 문자

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

몽골 문자는 몽골어를 표기하기 위해 사용되는 문자 체계로, 고대 위구르 문자를 개량하여 13세기 초에 만들어졌다. 칭기즈 칸 시대에 위구르인 서기관 타타통가가 몽골에 도입한 것으로 알려져 있으며, 이후 몽골어의 특성에 맞춰 점진적으로 개선되었다. 전통적으로 세로쓰기 방식을 사용하며, 내몽골 자치구에서 사용되지만, 몽골 인민 공화국에서는 키릴 문자로 대체되었다. 몽골 정부는 전통 몽골 문자의 사용을 늘리고자 노력하고 있으며, 몽골 문자에는 다양한 파생 문자가 존재한다. 유니코드에도 포함되어 있으며, 윈도우 키보드 배열 및 온라인 입력기를 통해 사용할 수 있다.

몽골 문자
개요

이미지 준비중입니다.

19세기 반친발린 인진나시가 붓으로 쓰고 지은 시
언어몽골어
유형알파벳
창시자타타-통가
사용 시기1204년경 – 1941년 (일반적 사용), 1941년–현재 (내몽골)
유니코드U+1800–U+18AF 몽골 문자
U+11660–U+1167F 몽골 문자 보충
문자 방향세로 (위에서 아래로), 가로 (왼쪽에서 오른쪽으로)
ISO 15924Mong
다른 이름ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ (몽골 비치그)
파생 문자만주 문자
다구르 문자
시베 문자
토도 문자 (명확한 문자)
부랴트 문자
갈릭 문자
에벤키 문자
기원
조상 문자이집트 상형 문자
원시 시나이 문자
페니키아 문자
아람 문자
시리아 문자
소그드 문자
고대 위구르 문자
명칭
몽골 문자ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ (Mongγol bičig)
전통 몽골 문자ᠬᠤᠳᠤᠮ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ (Qudum Mongγol bičig)
📚 더 읽어볼만한 페이지
  • 몽골 문자 - 파스파 문자
    파스파 문자는 쿠빌라이 칸의 명으로 파스파가 몽골 제국의 여러 언어를 표기하기 위해 창제되어 원나라의 국자로 공포되었으나 널리 보급되지는 못했으며, 이후 명맥을 이어가 현대에는 티베트에서 사용되고 근고음 연구에 중요한 역사 자료로서의 가치를 지니고 한글 창제에 영향을 미쳤을 가능성이 제기되기도 한다.
  • 몽골 문자 - 소욤보 문자
    소욤보 문자는 1686년 자나바자르가 설계한 몽골어 문자로, 란차 문자를 바탕으로 몽골어, 산스크리트어, 티베트어 음절을 표기하며, 현재는 일상적으로 사용되지는 않지만 유니코드 표준에 포함되어 있다.
  • 몽골의 상징 - 붉은 별
    붉은 별은 볼셰비키 혁명과 러시아 내전 이후 공산주의 운동의 상징으로 사용되어 소련 등 사회주의 국가의 국기에 등장했으며, 기원은 불확실하지만 군사 상징이나 적군 병사의 모자에서 유래했다는 설이 있고, 소련 해체 후 사용이 감소했으나 일부 국가에서 군사 휘장 등으로 사용되거나 사회주의와 무관하게 디자인 요소로도 활용된다.
  • 몽골의 상징 - 몽골의 국기
    몽골의 국기는 몽골의 역사를 담아 여러 차례 디자인이 변경되었으며, 1992년 민주주의 헌법 채택 이후 현재의 국기가 사용되고 파랑, 빨강, 노랑의 색상과 2011년 제정된 색상 기준을 가진다.

2. 역사

몽골 문자는 고대 위구르 문자를 몽골어에 맞게 개량하여 만들어졌다. 13세기 위구르인 필사자 타타통가는 칭기즈 칸에게 포로로 잡혀 몽골 고원으로 고대 위구르 문자를 가져와 몽골 문자의 형태로 개조하는 역할을 했다.

7세기와 8세기부터 15세기와 16세기까지 몽골어는 남부, 동부, 서부 방언으로 분화되었다. 중세 몽골어 시대의 주요 문헌으로는 동부 방언의 몽골비사, 파스파 문자의 기념물, 14세기 중국-몽골어 사전 등이 있다. 이 시대의 주요 특징은 모음 ïi가 음운론적 중요성을 잃고 i 음소를 생성했다는 것이다. 모음 사이의 자음 ɣ/g, b/w가 사라지고 몽골어 장모음 형성의 예비 과정이 시작되었으며, 초성 h는 많은 단어에서 보존되었다.

고대 위구르어와 몽골어의 차이점에 대한 개선이 이루어졌다. 17세기와 18세기에는 차데 문자의 더 부드럽고 각진 버전이 각각 와 와 연결되었고, 19세기에는 만주 문자의 갈고리 모양의 요드가 초성 에 채택되었다. 에 중복되었기 때문에 자인은 삭제되었다.

전통 몽골어는 위에서 아래로 수직으로 쓰이며, 왼쪽에서 오른쪽으로 선이 흐른다. 전통 몽골어가 오이라트 클리어, 만주어, 부랴트어 중 하나인 고대 위구르 문자와 그 후손은 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰여진 유일한 수직 문자이다. 이는 위구르족이 원래 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰여진 소그드 문자에서 파생된 문자를 중국어 필기를 모방하기 위해 90도 반시계 방향으로 회전시켰지만, 글자의 상대적인 방향은 변경하지 않았기 때문이다.

갈대 펜은 18세기까지 필기구로 선택되었으며, 중국의 영향으로 이 그 자리를 대신했다. 펜은 역사적으로 나무, 대나무, 뼈, 청동, 또는 철로 만들어지기도 했다. 사용된 잉크는 검정색 또는 주사 빨강색이었고, 자작나무 껍질, 종이, 실크 또는 면으로 만든 천, 나무 또는 판에 쓰였다.

갈대 펜
갈대 펜

--
--

몽골인들은 음절을 마지막 음소에 따라 12가지 다른 클래스로 나누어 음절 문자로 문자를 배웠다.

이 문자는 중화인민공화국내몽골 자치구에서 몽골어 사용자에 의해 계속 사용되었다. 몽골 인민 공화국에서는 몽골 키릴 문자로 대체되었지만, 수직 문자는 제한적으로 사용되었다. 2020년 3월 몽골 정부는 전통 몽골 문자의 사용을 늘리고 2025년까지 공식 문서에 키릴 문자와 몽골 문자를 모두 사용하겠다는 계획을 발표했다. 그러나 전통 몽골 문자의 특수성 때문에 한족화된 중국 몽골족의 상당 부분(40%)이 이 문자를 읽거나 쓸 수 없다.

이 문자는 다양한 이름으로 알려져 있는데, 고대 위구르 문자에서 파생되었기 때문에, '몽골 문자'는 '위구르-몽골 문자'로 알려져 있다. 1941년 이후에는, 키릴 문자를 지칭하는 '새로운 문자'와 대조하여 '고대 문자'로 알려지게 되었다. 몽골 문자는 또한 '정확하지 않은' 문자인 '후둠'으로도 알려져 있으며, 이는 토도의 '명확하고 정확한' 문자와 비교하여, '세로 문자'라고도 불린다.

몽골 문자는 위구르 문자 자체로 몽골어를 필사하던 시기의 고전적인 "위구르식 몽골 문자"와 자음모음 문자의 정비가 더 진전된 "현대 몽골 문자"의 두 종류로 크게 나뉜다.

몽골 부족이 오논 강에서 발원했을 때는 원래 문자를 가지고 있지 않았다. 1204년 칭기스 칸이 나이만 왕국을 공략했을 때, 포로가 된 나이만의 재상 타타통가(塔塔統阿중국어)는 칭기스의 질문에 답하여 국새와 문자의 효용을 설파하여, 몽골에서도 국사에 인장을 사용하게 되었고, 몽골인의 자제에게 위구르 문자를 배우게 했다고 전해진다. 1222년 칭기스 칸의 궁정을 방문한 구처기가 불로장생의 술에 대해 칭기스에게 강론한 내용을 위구르인 서기가 위구르 문자로 기록했다는 기사가 『장춘진인서유기』에 있다.

에서는 만주 문자, 한문과 함께 삼체(三體)로 불리며 공용 문자로 공문서에 반드시 사용되었다.
역사적으로 몽골어 표기에는 다른 계통의 문자가 몇 종류 사용되었다. 소비에트 연방의 영향 아래에 놓인 몽골 인민 공화국에서는 키릴 문자에 의한 표기가 일반화되었지만, 신생 몽골국이 발족한 무렵부터 몽골 문자의 사용이 재검토되고 있다. 몽골 정부는 2025년부터 공문서에서 몽골 문자와 키릴 문자를 병용하는 것을 목표로 하고 있다.

2.1. 몽골 문자의 기원과 발전

고대 위구르 문자에서 유래한 몽골 문자는 13세기 초 칭기즈 칸나이만을 정복할 때 포로로 잡은 위구르인 서기관 타타통가에 의해 몽골에 도입되었다. 초기에는 위구르 문자를 그대로 사용하여 몽골어의 음운 체계와 정확히 일치하지 않는 문제가 있었다. 예를 들어, 10개 이상의 모음을 단 5개의 문자로 표현해야 했고, 이는 영어에서 두 가지 다른 소리에 이중자 'th'를 사용하는 것과 비슷한 상황이었다.

몽골어 모음 조화는 단어의 모음을 '후설', '전설', '중립'의 세 그룹으로 나눈다. 중립 모음 는 모든 단어에 나타날 수 있지만, '후설' 모음과 '전설' 모음은 한 단어에 함께 나타날 수 없다. 이러한 모음 조화 규칙과 음절 순서 덕분에 문맥에 따라 모호함이 해소되는 경우가 많았다. 또한, 철자가 완전히 같은 단어가 드물었기 때문에, 철자를 아는 독자에게는 큰 문제가 되지 않았다.

시간이 지나면서 몽골 문자는 몽골어의 특성에 맞게 점진적으로 개선되었다. 17~18세기에는 와 를 나타내는 문자가 추가되었고, 19세기에는 만주 문자의 영향을 받아 갈고리 모양의 '요드'가 채택되었다.

필기체 예시 (고전 이전) 중세 몽골어:
''

갈대 펜이 필기구로 사용되었으나, 18세기 이후 중국의 영향으로 이 그 자리를 대신하게 되었다.

몽골 문자의 발전은 '고전 이전'(~17세기), '고전'(17~20세기), '현대'(20세기 이후)의 세 시기로 나눌 수 있다.

1246년 구육이 로마 교황인노첸시오 4세에게 보낸 페르시아어 칙서에는 위구르 문자 몽골어로 된 명문이 있는 인장이 찍혀 있는데, 이는 연대가 확실한 가장 오래된 몽골어 및 몽골 문자 자료이다.

2.2. 몽골 제국 시대의 "위구르식 몽골 문자"

몽골 제국 및 원나라에서 몽골어를 표기할 때 쓰이던 "몽골 문자"는 당시 중국어로는 "畏兀児文字중국어"라 불렸고, 일 칸국 등에서 쓰인 페르시아어 자료에서도 "위구르 문자"( )라고 칭해졌다. 이는 "몽골 문자"가 아닌 "위구르 문자"로 인식되었음을 보여준다. 몽골어 표기에는 위구르 문자가 그대로 사용되었기 때문에, 정서법 역시 위구르 문자와 동일했다. 이러한 이유로 몽골어를 기록하기 위해 사용된 당시의 위구르 문자를, 위구르어 문서 등에 쓰인 위구르 문자와 구별하기 위해 "위구르식 몽골 문자"라고 부르기도 한다.

1246년 구육 칸이 로마 교황 인노첸시오 4세에게 보낸 페르시아어 칙서가 바티칸에 현존한다. 이 칙서에는 위구르 문자 몽골어로 된 명문이 있는 인장이 두 군데 찍혀 있는데, 이는 연대가 확실한 가장 오래된 몽골어 및 몽골 문자 자료이다.

2.3. 파생 문자

1648년, 오이라트불교 승려 자야 판디트가 문어를 실제 발음에 더 가깝게 만들고, 티베트어산스크리트어를 더 쉽게 적을 수 있도록 할 목적으로 이 변형된 문자를 만들었다. 이 문자는 1924년까지 러시아칼미크인들이 사용하였으나, 그 해에 키릴 문자로 대체되었다. 중국의 신장에서는 오이라트 사람들이 여전히 이 문자를 사용한다.

몽골 문자를 기반으로 만들어진 문자로, 시대에 누르하치가 만든 만주 문자, 몽골 제어의 오이라트어를 표기하기 위해 고안된 토도 문자가 있다.

2.4. 몽골국과 내몽골 자치구의 문자 정책

몽골 인민 공화국에서는 소련의 영향으로 키릴 문자가 공식 문자로 채택되었고, 몽골 문자는 제한적으로 사용되었다. 1990년 민주화 이후 몽골에서는 몽골 문자 복원 움직임이 있었지만, 키릴 문자에 익숙해진 국민들의 반발과 몽골 문자의 기술적인 문제(가로쓰기 불가 등)로 인해 전면적인 전환은 이루어지지 못했다. 2020년 3월 몽골 정부는 2025년까지 공문서에 키릴 문자와 몽골 문자를 함께 사용하는 것을 목표로 하는 계획을 발표했다.

3. 글자

몽골 문자의 글자들은 단어 내에서 위치(어두, 어중, 어말)에 따라 다른 모양을 가지며, 뒤따르는 글자와의 시각적 조화를 위해 추가적인 변형이 이루어지기도 한다.

위구르 문자에서 유래했기 때문에, 몇몇 모음(o/u, ö/ü, 어말 a/e)과 자음(t/d, k/ɡ, 때때로 ž/y)은 명확하게 구분되지 않는다. 이는 영어에서 5개의 글자로 10개 이상의 모음을 나타내고, 'th' 이중자로 두 가지 소리를 나타내는 것과 비슷하다. 그러나 모음 조화와 문맥을 통해 의미를 구별할 수 있다.

3.1. 문자 목록 및 형태

몽골 문자는 단어 내 위치(어두, 어중, 어말)에 따라 글자 형태가 달라진다. 몇몇 모음(o/u, ö/ü, 어말 a/e)과 자음(t/d, k/ɡ, ǰ/y)은 위구르 문자에서 차용되었기 때문에 구분되지 않는다. 모음 조화와 음절 순서에 따라 문맥에서 의미를 파악해야 한다.

영어의 경우처럼 5개의 글자로 10개 이상의 모음을 표현하고, 'th' 이중자를 사용하여 두 가지 소리를 나타내는 것과 유사하다.

👆
좌우로 밀어서 보기
문자번역참고
어두어중어말로마자키릴 문자
aА보통은 모음 조화에 의한 구별
unЭ
ar, yiИ,Й, Ы, Ь현재에는 단어 끝에서 흔히 앞 음절에 흡수됨.
o, uО, У맥락에 따른 구별.
--
--
ö, üӨ, Ү맥락에 따른 구별.
--nН중간과 끝 a/e의 모음 순서의 위치에 따른 구별.
ngН, НГ단어의 끝에만 쓰임(복합어의 중간에도 쓰임).
bБ, В
łП몽골어 단어들의 처음부분에만 쓰임.
χХ후설 모음들과만 쓰임.
--
--
γГ후설 모음들과만 쓰임.
kХ전설 모음들과만 쓰인다.
ɡГ
mМ
lЛ
sС
šШ이 글자의 발음은 바뀌지 않았다.
t, dТ, Д맥락에 따른 구별.
--čЧ, Ц원래는 /tʃ'/ 와 /ts'/사이의 구별이 없었다. 현재는 맥락에 따라 구별된다.
Ж, З맥락에 따른 구별, 원래는 흔히 아래의 y와도 바꿔쓸 수 있었다.
--jЕ, Ё, И, Ю, Я이중 모음들의 일부. 하지만 기술적으로는 자음이다.
rР보통은 단어의 앞에 오지 않는다.
vВ산스크리트어의 व를 옮겨적는다.
fФ중세 몽골어에서는 이 음을 사용하지 않았다.
К러시아어의 К를 옮겨적는다.
--(c)(ц)티베트어의 /ts'/ ཙ,ཚ및 산스크리트어의 छ를 옮겨적는다.
--(z)(з)티베트어의 /dz/ ཛ및 산스크리트어 ज를 옮겨적는다.
(h)티베트어의 Tibetan /h/ ཧ, ྷ 및 산스크리트어의 ह를 옮겨적는다.


유니코드에는 몽골 문자, 토도 문자, 시버 문자, 만주 문자를 위한 글자, 숫자, 구두점, 산스크리트어티베트 문자를 위한 확장 등이 포함되어 있다.

👆
좌우로 밀어서 보기
몽고어
0123456789ABCDEF
U+180x
U+181x
U+182x
U+183x
U+184x
U+185x
U+186x
U+187x
U+188x
U+189x
U+18Ax

3.2. 모음 조화

몽골어는 모음 조화 현상이 나타난다. 모음은 남성 모음(a, o, u), 여성 모음(e, ö, ü), 중성 모음(i)으로 나뉜다. 한 단어 안에는 같은 종류의 모음(남성 또는 여성)만 올 수 있으며, 중성 모음은 모든 단어에 나타날 수 있다. 접미사는 앞선 단어의 모음에 따라 형태가 달라진다. 몽골 문자는 역사적인 철자를 보존하고 있기 때문에, 몽골 문자에서는 주로 두 번째 음절 이후의 단모음에 관해 표기와 발음이 괴리되어 있다. 여기서는 몽골 문자의 라틴 문자 전사(轉寫)와 키릴 문자 표기를 주로 사용하여 설명한다.

; 폐음절화
: 단모음이 탈락한다.
: 예외적으로 탈락하지 않는 경우, 장모음화한다.
; 어중 음절 단모음의 탈락
: 세 음절로 이루어진 폐음절어, 이중 모음으로 끝나는 어는 두 번째 음절의 단모음이 탈락한다.
; 장모음화
: 모음 사이의 γ, g, b는 탈락하여 장모음이 되는 경우가 많다. iy_a, iy_e도 장모음으로 발음되는 경우가 많다. 이중 모음도 장모음화하는 경우가 종종 있다. 단모음으로 표기되어 있어도 장모음인 경우가 있다.
; 모음 동화
: 모음이 구어(口語)에서 전후의 모음에 영향을 받아 동화되는 경우가 있다.
; 불규칙한 철자
: 그 외, 불규칙한 철자를 가진 단어가 있다. (bars/бар "호랑이", tngri/тэнгэр "천", kümün/хүн "사람", ebedčin/өвчин "병" 등)

3.3. 몽골 문자의 구성 요소

몽골 문자는 여러 가지 구성 요소로 이루어져 있다. 이러한 요소들은 다음과 같다.

👆
좌우로 밀어서 보기
일반적인 구성 요소
형태이름용도
이빨a몽골어, e몽골어, n몽골어, q몽골어몽골어, m몽골어, l몽골어, 초성 t몽골어/d몽골어 등.
이빨
왕관과장된 초성 이빨. 초성 모음(a몽골어, e몽골어, i몽골어, o몽골어, u몽골어, ö몽골어, ü몽골어, ē몽골어)과 일부 초성 자음에 사용.
척추단어를 통과하는 수직선.
꼬리a몽골어/e몽골어, n몽골어, d몽골어 등의 끝 부분.
짧은 꼬리q몽골어몽골어, m몽골어, s몽골어의 끝 부분.
갈고리분리된 최종 a몽골어/e몽골어.
갈고리최종 a몽골어/e몽골어; 최종 g몽골어의 연결된 하단 부분.
갈고리최종 i몽골어 등.
i몽골어, ǰ몽골어, y몽골어, 초성 ö몽골어몽골어의 최종 부분.
곧은 신
긴 이빨
위로 굽은 신초성 및 중간 y몽골어.
아래로 굽은 신ē몽골어, w몽골어.
뿔 달린 신r몽골어.
고리 모양의 신중간 t몽골어/d몽골어.
속이 빈 신h몽골어, zh몽골어.
최종 i몽골어, o몽골어/u몽골어몽골어몽골어, r몽골어; n몽골어g몽골어, b몽골어/p몽골어, k몽골어/g몽골어 등.
o몽골어/u몽골어몽골어몽골어, b몽골어, p몽골어, 초성 t몽골어/d몽골어 등.
뒷창자초성 t몽골어/d몽골어.
초성 q몽골어몽골어.
땋은 머리, m몽골어과 l몽골어.
입가s몽골어몽골어.
č몽골어.
포크
ǰ몽골어.
엄니
작은 깃발f몽골어, z몽골어 등.


이러한 구성 요소들은 필기체 스타일에 따라 형태와 사용법이 다를 수 있다.

4. 관련 기술

몽골 문자는 특수한 표시 방식 때문에 시스템상에서 정확하게 표시하려면 글꼴과 시스템 모듈을 모두 지원해야 하며, 그렇지 않으면 화면에 잘못된 표시가 나타난다.

마이크로소프트 윈도우 2000/XP/2003 OS에서는 시스템 Uniscribe 모듈(usp10.dll)을 최신 버전으로 업데이트해야 한다. 또한, Uniscribe와 호환되는 OpenType 글꼴이 필요하다. 윈도우 비스타/7은 이미 문자를 지원하는 모듈과 글꼴을 제공한다. 현재 Windows Vista/7에 포함된 글꼴을 제외하면, Code2000, Mongolian Baiti만이 몽골 문자를 표시할 수 있으며(변형에는 아직 오류가 존재), Daicing White만주 문자, 시보 문자, 다우르 문자를 정확하게 표시할 수 있다.

시스템에 최신 버전의 Uniscribe 모듈이 없으면 글자마다 표시 형태가 나타나거나, 글꼴이 지원하지 않으면 글자가 잘못 표시될 수 있다. (예: 어두형으로 표시, 잘못된 변형체 사용)

현재 비Unicode 또는 일부 Unicode 기반의 몽골 문자 글꼴과 입력 시스템이 시장의 대부분을 차지하고 있다.

CMs* 등과 같이, 리눅스 시스템에서는 Unicode 몽골 문자 글꼴을 설치하면 영문 키보드로 몽골 문자를 입력할 수 있다. 특별한 문자 입력 시스템이나 문서 편집기는 필요 없지만, 표시 글자체의 방향은 영문처럼 왼쪽에서 오른쪽으로 가로쓰기이다. 따라서 기타 서양 문서나 학술 문헌과 함께 사용하기 편리하다. 전통적인 서사 방식처럼 왼쪽에서 오른쪽으로 세로쓰기를 하려면, OpenOffice.org Writer나 LibreOffice Writer와 같은 조판 소프트웨어의 문서 방향 변경 기능을 이용해야 한다.

Unicode 몽골 문자는 2018년 구현에서 상호 운용성이 없으며, 글꼴에 종속적이다. 즉, 특정 글꼴에서 Unicode 몽골 문자가 올바르게 표시되어도 다른 글꼴에서는 보장되지 않는다. 이 문제는 유니코드 컨소시엄에서 활발하게 논의되고 있다.

다음은 온라인에서 몽골 문자를 입력할 수 있는 도구의 예시이다.

* https://www.lexilogos.com/keyboard/mongolian_bichig.htm Lexilogos
* https://www.typingbaba.com/keyboard/online-mongolian-keyboard.php Typingbaba
* https://www.branah.com/mongolian Branah.com

4.1. 유니코드

몽골 문자는 1999년 유니코드 표준 3.0 버전에 추가되었다. 몽골 문자의 유니코드 블록은 U+1800–U+18AF이며, 후둠 몽골 문자, 토도 몽골 문자, 시베 문자, 만주 문자 그리고 가릭 문자를 위한 글자, 숫자, 다양한 구두점을 포함하고 산스크리트어티베트 문자 표기를 위한 확장도 포함한다.

👆
좌우로 밀어서 보기
몽골 문자
[https://www.unicode.org/charts/PDF/U1800.pdf 공식 유니코드 컨소시엄 코드 차트] (PDF)
 0123456789ABCDEF
U+180x
U+181x
U+182x
U+183x
U+184x
U+185x
U+186x
U+187x
U+188x
U+189x
U+18Ax
참고


몽골 문자 보충 블록(U+11660–U+1167F)은 2016년 6월 유니코드 표준 9.0 버전에 추가되었다.

4.2. 윈도우 키보드 배열

몽골 문자를 컴퓨터에서 입력하기 위한 윈도우 키보드 배열은 다음과 같다.

👆
좌우로 밀어서 보기
FVS31234567890NNBSP=백스페이스
QWERTYUIOP(…)(…)(…)
CapsASDFGHJKL;FVS1엔터
Shift\ZXCVBNM,..Shift
CtrlAltAltCtrl


👆
좌우로 밀어서 보기
~1234567890MVS+백스페이스
WER(…)(…)(…)
CapsHKL:FVS2엔터
ShiftZCN,.?Shift
CtrlAltAltCtrl


위 표에서 윗부분은 Shift 키를 누르지 않은 상태에서 입력하는 문자, 아랫부분은 Shift 키를 누른 상태에서 입력하는 문자를 나타낸다.

4.3. 몽골 문자 온라인 입력기

온라인에서 몽골 문자를 입력할 수 있는 다양한 도구가 제공되고 있다. 다음은 그 예시이다.

* https://www.lexilogos.com/keyboard/mongolian_bichig.htm Lexilogos
* https://www.typingbaba.com/keyboard/online-mongolian-keyboard.php Typingbaba
* https://www.branah.com/mongolian Branah.com