카르미나 부라나
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
《카르미나 부라나》는 1230년경에 제작된 필사본으로, 다양한 주제의 시와 노래를 담고 있다. 필사본은 119개의 양피지에 초기 고딕체 소문자로 기록되었으며, 삽화가 포함되어 있다. 이 필사본은 1937년 카를 오르프에 의해 칸타타로 재구성되어 초연되었고, 대중적인 성공을 거두며 클래식 레퍼토리의 일부가 되었다. 칸타타는 운명의 수레바퀴를 주제로 하며, 오케스트라와 합창, 독창으로 구성된다. 여러 편곡과 음반으로 제작되었으며, 영화, 발레, 스포츠 등 다양한 분야에서 활용되고 있다.
더 읽어볼만한 페이지
카르미나 부라나 | |
---|---|
작품 정보 | |
제목 | Carmina Burana (카르미나 부라나) |
부제 | Cantiones profanae cantoribus et choris cantandae comitantibus instrumentis atque imaginibus magicis (세속적인 노래, 악기와 마법적 그림을 수반하여 가수와 합창단이 부르는 노래) |
작곡가 | 카를 오르프 |
장르 | 칸타타 |
작곡 연도 | 1937년 |
초연일 | 1937년 6월 8일 |
초연 장소 | 오페르 프랑크푸르트 |
사용 언어 | 라틴어 중고 독일어 고대 프랑스어 |
가사 원작 | 카르미나 부라나 시 모음집 중 24편의 시 (1 ~ 5번, 7, 8, 9b, 9c, 10 ~ 24번) |
구성 | 서곡 제1부: 봄 제2부: 술집에서 제3부: 사랑의 뜰 결말 |
![]() | |
세부 구성 | |
서곡 | '오, 운명의 여신이여' (O Fortuna) |
제1부: 봄 | '만물이 태양에게 봉사하네' (Veris leta facies) '봄이여, 따스한 바람에 꽃이 피고' (Omnia sol temperat) '숲은 온통 꽃으로 가득 차네' (Ecce gratum) |
제2부: 술집에서 | '나는 수도원장이다' (Estuans interius) '구운 백조처럼' (Olim lacus colueram) '나, 주사위 놀이에 미쳐서' (Ego sum abbas) '술을 마시는 군인들이여' (In taberna quando sumus) |
제3부: 사랑의 뜰 | '사랑스러운 봄날' (Amor volat undique) '날아가라, 나의 생각' (Dies, nox et omnia) '소녀는 꽃과 같이 붉은 뺨을 가졌네' (Stetit puella) '내 마음은 소녀를 향해' (Circa mea pectora) '사랑, 그 모든 것을 지배하네' (Si puer cum puella) '오, 나의 가슴이여' (Veni, veni, venias) '달콤한 시절이여' (In trutina) '어여쁜 소녀여, 나를 받아주오' (Tempus est iocundum) '내 마음의 여왕이여' (Dulcissime) |
결말 | '오, 운명의 여신이여' (O Fortuna) |
2. 필사본
《카르미나 부라나》(CB)는 1230년경 두 명의 서기가 초기 고딕체 소문자로 119장의 양피지에 기록한 필사본이다.[40] 14세기에는 약간 다른 크기로 재단된 여러 장의 빈 페이지가 본문 말미에 추가되었고, 중세 후기의 어느 시점에 이 수기 페이지들은 《코덱스 부라누스》라 불리는 작은 폴더로 제본되었다.[41] 그러나 제본 과정에서 본문의 순서가 일부 뒤바뀌었고, 일부 페이지는 분실된 것으로 추정된다.
이 필사본에는 8개의 세밀화가 포함되어 있다: 운명의 수레바퀴(실제로는 CB 14-18번 노래의 삽화이나 제본사가 표지로 배치함), 상상 속의 숲, 연인들, 디도와 아이네이아스 이야기의 장면들, 맥주를 마시는 장면, 그리고 주사위, 타불라, 체스를 하는 세 장면이다.[42]
2. 1. 필사본의 역사
초기 연구에서는 이 필사본이 발견된 베네딕트보이에른에서 쓰여졌다고 추정했다.[43] 그러나 오늘날 《카르미나 부라나》 연구자들은 필사본의 출처에 대해 여러 가지 다른 견해를 제시하고 있다. 본문의 중세 고지 독일어 구문들로 미루어 볼 때, 이 필사본은 바이에른 방언이 사용되는 중부 유럽 지역, 즉 독일 남부와 오스트리아 서부, 이탈리아 북부를 포함하는 지역에서 만들어졌다는 데에는 의견이 일치한다. 또한 본문의 이탈리아적 특징으로 인해 해당 지역의 남부에서 만들어졌을 것으로 보인다. 가능성 있는 두 곳의 출처는 슈타이어마르크주의 주교좌인 제카우와 남티롤 브릭센 근처의 노이슈티프트 수도원이다.하인리히라는 이름의 주교가 1232년부터 1243년까지 제카우의 프로보스트였으며, 그는 추가된 필사본의 CB 6*에서[44] 케른텐주의 마리아 잘의 프로보스트로 언급된다. 이는 제카우가 출처일 가능성을 뒷받침하며, 하인리히가 《카르미나 부라나》의 제작을 후원했을 가능성이 있다. CB 219,3에서는 마르키오네스(슈타이어마르크 출신자)가 바이에른인, 작센인, 오스트리아인보다 먼저 언급되는데, 슈타이어마르크가 저자들과 가장 가까운 지역이었음을 시사한다. CB 12*와 19*-22*와 같이 많은 찬가들이 제카우에서 숭배되던 알렉산드리아의 카타리나에게 헌정되었다.[45]
노이슈티프트 수도원설을 뒷받침하는 근거로는, 본문의 개방적인 성향이 당시 개혁 성향의 아우구스티누스 정규 수도회의 특징을 보이며, 구어체적 문체 또한 그러하다. 또한 CB 95에서 브릭센이 언급되며, CB 203a에는 전설적 영웅 베른의 디트리히에 관한 티롤 고유의 이야기인 《에켄리트》(Eckenlied)의 도입부가 등장한다.[46][47][48]
《카르미나 부라나》가 어떻게 베네딕트보이에른으로 옮겨졌는지는 명확하지 않다.[49] 프리츠 페터 크나프는 이 필사본이 노이슈티프트에서 쓰여졌다면, 티롤과 바이에른의 포크트였던 비텔스바흐 가문을 통해 1350년경에 이동했을 수 있다고 제안했다.[48]
2. 2. 필사본의 주제
필사본은 다양한 주제를 다루고 있는데, 크게 네 그룹으로 분류할 수 있다.분류 | 내용 | CB 번호 |
---|---|---|
도덕과 조롱 | 55편의 노래 | CB 1-55 |
사랑 | 131편의 노래 | CB 56-186 |
음주와 도박 | 40편의 노래 | CB 187-226 |
종교극 | 2편의 종교극 | CB 227, 228 |
하지만 이러한 분류에는 예외도 있다. 예를 들어 사랑 노래로 분류된 CB 122-134는 실제로는 죽은 자를 애도하는 노래, 풍자, 교훈 이야기가 포함되어 있다.[50] 또한, 유실되었을 가능성이 있는 종교시 모음도 있었다.[50] 첨부된 필사본에는 21편의 일반적인 종교 노래, 성 에라스무스에 대한 기도문, 4편의 종교극이 포함되어 있는데, 이 중 일부는 단편으로만 전해진다.[50]
자주 등장하는 다른 주제는 다음과 같다.
- 12세기 화폐 경제의 출현과 함께 중요해진 교회의 성직매매와 탐욕에 대한 비판 (CB 1-11, 39, 41-45)
- 인간 운명의 부침 (CB 14-18)
- 죽음에 관한 애가 (CB 122-131)
- 봄의 귀환을 찬미하는 찬가 (CB 132, 135, 137, 138, 161 외)
- 기사나 학생/성직자가 양치기 소녀를 강간/유혹하는 내용을 다룬 파스투렐 (CB 79, 90, 157-158)
- 오비디우스의 애가풍 연가에서 볼 수 있는 군사적 봉사로서의 사랑 (CB 60, 62, 166)
오비디우스의 에로틱한 애가들이 재현, 모방, 과장되었으며,[51] 성행위 묘사는 솔직하고 때로는 공격적이다.[52] 예를 들어 CB 76은 1인칭 시점으로 사랑의 여신 베누스와 10시간 동안 성행위를 한 것을 묘사한다.[52]

소란스러운 중세 낙원에 대한 묘사도 많으며(CB 195-207, 211, 217, 219), 쾌락적 삶을 옹호한 고대 그리스 철학자 에피쿠로스가 권위자로 인용되기도 한다(CB 211). CB 219는 모든 나라와 계급의 성직자들이 초대된 방랑자 교단(ordo vagorum)을 설명하는데, "그의 부인과 함께 하는 사제"(presbyter cum sua matrona)도 포함된다(가톨릭 사제는 독신 서약을 해야 하므로 우스꽝스럽다). CB 215는 이 교단의 종교 의식인 "도박꾼들의 예배"(Officium lusorum)를 보여준다. 이 패러디 세계에서 사제직 규칙은 늦잠, 기름진 음식, 진한 포도주, 주사위 놀이 등이다.[53] 이러한 묘사는 중세의 삶과 대조를 이루는 삶과 세상에 대한 태도를 보여준다.[54] CB 222에서는 주사위 놀이꾼들의 무리를 코케인의 수도원장(abbas Cucaniensis)이 주재했다고 한다.[55]
1934년, 오르프는 요한 안드레아스 슈멜러(Johann Andreas Schmeller)가 1847년에 편찬한 『카르미나 부라나(Carmina Burana)』를 접했는데, 원문은 대부분 11세기 또는 12세기에 작성되었으며 13세기 작품도 일부 포함되어 있었다. 미헬 호프만(Michel Hofmann)은 오르프가 이 시들 중 24편을 선정하여 대본(libretto)으로 구성하는 것을 도왔다. 선정된 시들은 운명과 부의 변덕스러움, 삶의 덧없음, 봄의 귀환, 술, 폭식, 도박, 색욕 등 다양한 주제를 다룬다.
2. 3. 필사본의 저자
《카르미나 부라나》의 저자들에 대해서는 알려진 바가 거의 없다. 소수의 노래만이 특정 저자에게 귀속될 수 있는데, 오를레앙의 휴 프리마스(약 1160년 사망), 대시인(약 1165년 사망), 프랑스인 월터 오브 샤티용(약 1201년 사망), 브르타뉴의 페트루스 블레센시스(약 1203년 사망)의 작품들이 그러하다. 첨부된 필사본에는 특정 저자들을 언급하는 독일어 연이 포함되어 있어, 독일의 미네징어인 디트마르 폰 아이스트(약 1170년 사망), 하인리히 폰 모룽겐(약 1222년 사망), 발터 폰 데어 포겔바이데(약 1228년 사망), 나이트하르트(약 1240년 사망)의 작품으로 귀속될 수 있다. 서명이 있는 시는 첨부된 필사본에만 포함되어 있으며, 이는 슈바벤 출신의 방랑 시인이자 가수인 소위 마르너의 작품이다. 많은 시들은 오비디우스, 호라티우스, 유베날리스, 아우소니우스와 같은 고전 고대의 작품에서 유래했다. 그러나 시의 약 3분의 2는 파생 작품이 아닌 것으로 보인다.본문은 대부분 익명의 작품이며, 대학들을 순회하던 신학생들이나 아직 성직록을 받지 못한 성직자들인 골리아르드와 방랑자들이 쓴 것으로 보인다. 이들은 구걸로 생계를 이어갔을 것으로 추정되는데, 이는 도덕적 노래의 상당 부분이 인색한 자선 제공자들을 비난하는 데 바쳐진 이유를 설명해준다(예: CB 3, 9, 11, 19-21). 저자들은 고대 신화에 대한 폭넓은 지식을 보여주며, 이를 환유와 우의적 참조를 통해 풍부한 효과를 내며 성서의 장면들과 자연스럽게 엮어낸다. 예를 들어 신화 속 포도주의 신(디오니소스)인 리아이우스는 CB 194에서 예수가 물을 포도주로 변화시키는 기적을 행한 가나의 혼인잔치(요한복음 2:1-12)에 등장한다.
3. 카를 오르프의 칸타타
1934년, 독일의 작곡가 카를 오르프는 요한 안드레아스 슈멜러가 1847년에 편찬한 《카르미나 부라나》 필사본을 접하게 되었다. 원문은 대부분 11세기 또는 12세기에 작성되었으며 13세기 작품도 일부 포함되어 있었다. 오르프는 젊은 법대생이자 라틴어와 그리스어 애호가였던 미헬 호프만(Michel Hofmann)의 도움을 받아 이 시들 중 24편을 선정하여 대본(libretto)으로 구성하였다. 이 대본에는 대부분 속세적인 라틴어와 함께 소량의 중세 고지 독일어[1]와 고대 프랑스어도 포함되어 있다.
선정된 시들은 13세기와 21세기 모두에서 친숙한 다양한 주제를 다루고 있다. 운명과 부의 변덕스러움, 삶의 덧없음, 봄의 귀환의 기쁨, 그리고 술, 폭식, 도박, 색욕의 즐거움과 위험 등이 그것이다. 이러한 주제들은 운명의 수레바퀴(Rota Fortunae)라는 상징을 통해 시각적으로 표현되기도 한다. 오르프는 이 시들을 바탕으로 1937년 동명의 칸타타를 작곡했다.
3. 1. 칸타타의 구성
카르미나 부라나는 총 25개의 악장으로 구성되어 있으며, 5개의 주요 부분과 처음과 마지막에 반복되는 악장(오 포르투나)으로 구성되어 있다. 또한 6번 악장(Tanz)은 순수 기악곡이다. 오르프는 각 장면 내 모든 악장 사이에 "아타카(attacca)" 표시를 하였다.[1]
포르투나 임페라트릭스 문디(Fortuna Imperatrix Mundi) | 운명, 세계의 여왕 | |||
---|---|---|---|---|
1 | O Fortuna | 라틴어 | 오 운명이여 | 합창 |
2 | 포르투나 플랑고 불네라(Fortune plango vulnera) | 라틴어 | 나는 운명이 내리는 상처를 애통한다 | 합창 |
프리모 베레(Primo vere) | 봄에 | |||
3 | 베리스 레타 파키에스(Veris leta facies) | 라틴어 | 봄의 기쁜 얼굴 | 소규모 합창 |
4 | 옴니아 솔 템페라트(Omnia Sol temperat) | 라틴어 | 모든 것은 태양에 의해 조절된다 | 바리톤 |
5 | 엑체 그라툼(Ecce gratum) | 라틴어 | 보라, 환영하라 | 합창 |
우프 뎀 안거(Uf dem anger) | 들판에서 | |||
6 | 탄츠(Tanz) | 춤 | 기악곡 | |
7 | 플로렛 실바 노빌리스(Floret silva nobilis) | 라틴어/mittelhochdeutsch|중세 고지 독일어gmh | 고귀한 숲이 무성하다 | 합창 |
8 | 크라머, 기프 디 바르베 미르(Chramer, gip die varwe mir) | mittelhochdeutsch|중세 고지 독일어gmh | 행상인, 나에게 색칠한 페인트를 주세요 | 2개의 합창단(소규모와 대규모) |
9 | (a) 라이에(Reie) | 원무 | 기악곡 | |
(b) 슈바츠 히에 가트 움베(Swaz hie gat umbe) | mittelhochdeutsch|중세 고지 독일어gmh | 여기서 춤추는 자들 | 합창 | |
(c) 쿠메, 쿠메, 게젤레 민(Chume, chum, geselle min) | mittelhochdeutsch|중세 고지 독일어gmh | 와라, 와라, 나의 친애하는 동반자여 | 소규모 합창 | |
(d) 슈바츠 히에 가트 움베 (반복)(Swaz hie gat umbe (reprise)) | mittelhochdeutsch|중세 고지 독일어gmh | 여기서 춤추는 자들 | 합창 | |
10 | 베레 디우 베를트 알레 민(Were diu werlt alle min) | mittelhochdeutsch|중세 고지 독일어gmh | 만약 온 세상이 내 것이라면 | 합창 |
인 타베르나(In Taberna) | 선술집에서 | |||
11 | 에스투안스 인터리우스(Estuans interius) | 라틴어 | 속에서 끓어오르다 | 바리톤 |
12 | 올림 라쿠스 콜루에람(Olim lacus colueram) | 라틴어 | 한때 나는 호수에서 헤엄쳤다 | 테너, 남성 합창 |
13 | 에고 숨 아바스(Ego sum abbas) | 라틴어 | 나는 수도원장이다(코카인(Cockaigne)) | 바리톤, 남성 합창 |
14 | 인 타베르나 콴도 수무스(In taberna quando sumus) | 라틴어 | 우리가 선술집에 있을 때 | 남성 합창 |
쿠르 다무르(Cour d'amours) | 사랑의 궁정 | |||
15 | 아모르 볼라트 운디케(Amor volat undique) | 라틴어 | 사랑은 어디에나 난다 | 소프라노, 소년 합창 |
16 | 디에스, 녹스 엣 옴니아(Dies, nox et omnia) | 라틴어/ancien français|고대 프랑스어fro | 낮, 밤 그리고 모든 것 | 바리톤 |
17 | 스테티트 푸엘라(Stetit puella) | 라틴어 | 소녀가 서 있었다 | 소프라노 |
18 | 키르카 메아 펙토라(Circa mea pectora) | 라틴어/mittelhochdeutsch|중세 고지 독일어gmh | 나의 가슴속에 | 바리톤, 합창 |
19 | 시 푸에르 쿰 푸엘룰라(Si puer cum puellula) | 라틴어 | 만약 소년이 소녀와 함께라면 | 테너 3명, 바리톤 1명, 베이스 2명 |
20 | 베니, 베니, 베니아스(Veni, veni, venias) | 라틴어 | 와라, 와라, 제발 와라 | 이중 합창 |
21 | 인 트루티나(In trutina) | 라틴어 | 저울 위에 | 소프라노 |
22 | 템푸스 에스트 요쿤둠(Tempus est iocundum) | 라틴어 | 즐거워할 시간이다 | 소프라노, 바리톤, 합창, 소년 합창 |
23 | 둘키시메(Dulcissime) | 라틴어 | 가장 사랑스러운 소년이여 | 소프라노 |
블란치플로르 엣 헬레나(Blanziflor et Helena) | 블랑시플로르와 헬레네 | |||
24 | 아베 포르모시시마(Ave formosissima) | 라틴어 | 가장 아름다운 자에게 경례를 | 합창 |
포르투나 임페라트릭스 문디(Fortuna Imperatrix Mundi) | 운명, 세계의 여왕 | |||
25 | 오 포르투나 (반복)(O Fortuna (reprise)) | 라틴어 | 오 운명이여 | 합창 |
대부분의 작곡 구조는 회전하는 운명의 수레바퀴(Rota Fortunae)라는 아이디어에 기반을 두고 있다. ''부라나 사본(Burana Codex)''의 첫 페이지에 있는 수레바퀴 그림에는 수레바퀴 바깥쪽에 다음의 네 문구가 있다.
각 장면 안에서, 그리고 때로는 단일 악장 안에서도 운명의 수레바퀴는 돌아가며, 기쁨은 쓰라림으로, 희망은 슬픔으로 변한다. 오 포르투나(O Fortuna)는 슈멜러 판본의 첫 번째 시로, 작품의 서곡이자 마지막 악장을 이루어 작품 전체의 구성적 틀을 형성한다.
3. 2. 칸타타의 초연과 반응
《카르미나 부라나》는 1937년 6월 8일 프랑크푸르트 오페라(Oper Frankfurt)에서 초연되었으며, 지휘는 베르틸 베첼스베르거(Bertil Wetzelsberger, 1892–1967)가 맡았다.[1] 프랑크푸르트 체칠리엔코어(Cäcilienchor Frankfurt)가 합창을 담당했고, 연출은 오스카르 발터린(Oskar Wälterlin), 무대 디자인과 의상은 루드비히 지퍼트(Ludwig Sievert)가 담당했다. 초연은 대성공을 거두었으며, 오르프는 자신의 출판사인 쇼트 뮤직(Schott Music)에 "제가 지금까지 썼고, 안타깝게도 당신들이 출판한 모든 작품은 파괴될 수 있습니다. 《카르미나 부라나》부터 제 작품 목록이 시작됩니다."라고 말할 정도였다.미국에서는 1954년 1월 10일 샌프란시스코 대학교(University of San Francisco)의 스콜라 칸토룸(Scholar Cantorum)이 워 메모리얼 오페라 하우스(War Memorial Opera House)에서 첫 공연을 가졌다.[13][14]
독일의 다른 지역에서도 여러 차례 공연이 이어졌다. 나치 정권(Nazi regime)은 처음에 시에 담긴 에로틱한 분위기에 불안감을 느꼈지만, 결국 이 작품을 받아들였다. 이 작품은 당시 독일에서 작곡된 가장 유명한 음악이 되었다. 전쟁 후에도 이 작품의 인기는 계속 상승하여, 1960년대에는 《카르미나 부라나》가 국제적인 고전 레퍼토리의 일부로 확고히 자리 잡았다.
알렉스 로스(Alex Ross)는 "음악 자체는 단순히 인기가 있고 남아 있음으로써 어떤 죄도 짓지 않는다. 《카르미나 부라나》가 수백 편의 영화와 텔레비전 광고에 등장했다는 것은 악마적인 메시지가 없다는, 사실상 메시지가 전혀 없다는 증거이다."라고 평가했다.[16]
3. 3. 칸타타의 음악적 특징
오르프의 칸타타는 단순하면서도 강렬한 리듬, 반복적인 선율, 극적인 표현을 특징으로 한다. 이고르 스트라빈스키의 초기 작품인 《결혼식》(Les noces)과 유사하게, 리듬이 주요 음악 요소로 작용하며, 박자는 한 마디에서 다음 마디로 자유롭게 변화한다. 한 구절의 리듬은 전체적으로 다루어지지만, 5박자가 7박자, 4박자 등으로 이어지며 종종 그 사이에 휴지가 표시된다.[9]오르프는 윌리엄 버드와 클라우디오 몬테베르디를 포함한 후기 르네상스 음악과 초기 바로크 음악 모델에서 멜로디적인 영향을 받았다.[10] 그러나 《카르미나 부라나》의 선율이 네움 선율을 기반으로 했다는 것은 일반적인 오해이다. 《부라나 사본》의 많은 가사는 네움으로 강화되었지만, 오르프가 작곡할 당시 이러한 선율 중 거의 해독되지 않았으며, 그중 어떤 것도 오르프에게 멜로디 모델로 사용되지 않았다.[11][12]
《카르미나 부라나》에는 고전적인 의미에서의 음악적 발전이 거의 없으며, 다성음악 또한 현저하게 부재하다. 과도한 화성적 복잡성을 피하는 단순함은 많은 음악가와 비평가들이 지적한 특징이다.[9]
몇몇 독창 아리아는 가수들에게 어려운 도전을 제시한다. 예를 들어 테너 독창 아리아 "Olim lacus colueram"은 구워지는 백조의 고통을 표현하기 위해 거의 전적으로 팔세토로 불린다. 바리톤 아리아는 높은 음역을 요구하며, "Dies nox et omnia"의 일부는 팔세토로 불리는 경우가 많다. 소프라노 독창 아리아 "Dulcissime"는 매우 높은 음을 요구하며, 오르프는 이 아리아를 리릭 소프라노를 위해 의도했기 때문에 음악적 긴장감이 더욱 두드러진다.
작품의 구조는 회전하는 운명의 수레바퀴(Rota Fortunae)라는 아이디어에 기반한다. 각 장면과 악장 안에서 운명의 수레바퀴는 돌아가며, 기쁨은 쓰라림으로, 희망은 슬픔으로 변한다. 오 포르투나(O Fortuna)는 작품의 서곡이자 마지막 악장을 이루어 전체적인 틀을 형성한다.
3. 4. 칸타타의 공연
오르프는 음악, 움직임, 말이 불가분의 관계를 맺는 "세계의 극장(Theatrum Mundi)"이라는 극적인 개념을 지지했다. 그는 춤, 안무, 시각 디자인 및 기타 무대 액션을 포함하여 작품을 무대에 올리려는 의도로 카르미나 부라나에 "무대 칸타타"라는 부제를 달았다.[2] 이 작품은 현재 주로 콘서트홀에서 칸타타로 공연된다.존 버틀러는 이 악보에 도전한 여러 안무가 중 첫 번째였다. 그의 카르미나 부라나는 1959년 9월 24일 뉴욕시티 오페라에 의해 초연되었으며, 카르멘 드 라발라드, 베로니카 믈라카르, 스콧 더글러스, 글렌 테틀리가 출연했다.[2] 그 이후로 앨빈 에일리 아메리칸 댄스 시어터, 발레 웨스트, 리치먼드 발레 등 수많은 단체에 의해 공연되었으며, 현재는 고전적인 현대 발레 작품으로 여겨진다.
1978년 미네소타 댄스 시어터를 위해 로이스 홀턴이 카르미나 부라나의 무용 버전을 안무했다.[3] 오르프의 80세 생일을 기념하여 독일 방송사 ZDF를 위해 장-피에르 포넬이 연출한 연극 및 안무 영화 버전이 제작되었으며, 오르프는 제작에 참여했다.[4]
켄트 스토웰은 시애틀의 퍼시픽 노스웨스트 발레를 위해 이 작품의 안무를 맡았다. 1993년 10월 5일 밍 초 리의 무대 디자인으로 초연되었다.[5]
카르미나 부라나는 유명한 여성 전문극단 다카라즈카 가극단의 전 톱스타인 일본 여배우 마오 다이치와 일본 피겨 스케이터이자 두 번의 올림픽 챔피언인 羽生 結弦(유즈루 하뉴)의 협업 프로그램에서 사용되었다.[6] 이 프로그램은 2011년 동일본 대지진을 기념하는 연례 앙상블 아이스쇼 유즈루 하뉴 노떼 스텔라타의 일부였다. 하뉴가 혼자 스케이트를 타는 안무의 전반부는 캐나다 아이스댄서이자 안무가인 쉐-린 본이, 하뉴가 다이치가 연기하는 ‘운명의 여신’과 싸우는 후반부는 일본 뮤지컬 극장 안무가 리노 마사키가 안무를 맡았다.[7] 이 공연을 통해 하뉴는 "우리가 통제할 수 없는 재난의 고통을 느낄지라도 그것을 받아들이고 나아가야 한다는 강력한 메시지를 전달하고 싶었다."고 말했다.[8]
《카르미나 부라나》는 1937년 6월 8일, 지휘자 베르틸 베첼스베르거(Bertil Wetzelsberger, 1892–1967)의 지휘 아래 프랑크푸르트 오페라(Oper Frankfurt)에서 초연되었다. 프랑크푸르트 체칠리엔코어(Cäcilienchor Frankfurt)가 합창을 맡았고, 연출은 오스카르 발터린(Oskar Wälterlin), 무대 디자인과 의상은 루드비히 지퍼트(Ludwig Sievert)가 담당했다.
미국에서는 1954년 1월 10일, 샌프란시스코 대학교(University of San Francisco)의 스콜라 칸토룸(Scholar Cantorum)이 워 메모리얼 오페라 하우스(War Memorial Opera House)에서 첫 공연을 가졌다.[13][14]
3. 5. 칸타타의 편곡
오르프의 칸타타는 다양한 형태로 편곡되어 연주되고 있다.1956년, 오르프의 제자 빌헬름 킬마이어(Wilhelm Killmayer)는 독창자, SATB 혼성합창단, 어린이 합창단, 피아노 2대, 타악기 6개(팀파니 + 5)를 위한 축소판을 만들었고, 오르프의 승인을 받았다. 이 악보에는 3명의 테너, 바리톤, 그리고 두 명의 베이스를 위한 짧은 독주 파트가 있다. 이 버전은 소규모 연주 단체가 이 작품을 연주할 수 있는 기회를 제공하기 위한 것이다.[17][18][19][20]
존 크랜스(John Krance)의 관현악 편곡은 1968년에 출판되었다.[21]
윈드 앙상블을 위한 편곡은 후안 비센테 마스 킬레스(Juan Vicente Mas Quiles, 1921년생)에 의해 준비되었는데, 그는 관악단에게도 이 작품을 연주할 기회를 주고, 고품질의 합창단과 관악단은 있지만 심포니 오케스트라가 부족한 도시에서의 공연을 용이하게 하려는 의도였다. 이 편곡의 연주는 유진 코퍼론(Eugene Migliaro Corporon) 지휘 아래 노스 텍사스 윈드 심포니(North Texas Wind Symphony)에 의해 녹음되었다. 이 편곡을 작곡하면서 마스 킬레스는 원래의 합창, 타악기, 피아노 파트를 유지했다.[22]
3. 6. 주요 음반
《카르미나 부라나》는 여러 유명 지휘자들이 다양한 음반으로 발매했다. 대표적인 지휘자로는 허버트 블롬스테트, 라파엘 프루베크 데 부르고스, 오자와 세이지, 샤를 뒤투아, 외젠 요훔, 리카르도 무티 등이 있다.[1]참조
[1]
논문
Pronunciation of the Middle High German Sections of Carl Orff's 'Carmina Burana'
1995
[1]
논문
De uitspraak van de middelhoogduitse teksten in Carl Orffs ''Carmina Burana''
2005
[2]
서적
Balanchine's Complete Stories of the Great Ballets
Doubleday
1977
[3]
웹사이트
Minnesota Dance Theatre celebrates 50 years with ''Carmina Burana''
http://www.citypages[...]
[4]
웹사이트
''Carmina Burana'' by Carl Orff , Jean Pierre Ponnelle (1975)
https://amara.org/en[...]
[5]
웹사이트
''Carmina Burana''
https://www.pnb.org/[...]
[6]
뉴스
Thirteen years on from devastation, Hanyu Yuzuru tries to turn a page with 'notte stellata 2024'
https://olympics.com[...]
2024-03-08
[7]
뉴스
Yuzuru Hanyu “I want to give back more and more of what I received” Change of state of mind seen in performance of “notte stellata”
https://sportiva.shu[...]
Shueisha
2024-03-10
[8]
뉴스
Yuzuru Hanyu and Mao Daichi Luxurious collaboration realized...Hanyu: "Confronting fate itself," Daichi: "It's such a moving thing."
https://hochi.news/a[...]
2024-03-08
[9]
뉴스
Not Medieval but Eternal; In Its Sixth Decade, ''Carmina Burana'' Still Echoes
https://query.nytime[...]
1999-06-14
[10]
간행물
Carl Orff
1955-07
[11]
서적
Orff. Idee und Werk
Goldmann
1980
[12]
서적
Carmina Burana
dtv
1979
[13]
뉴스
U. of S.F. Schola Cantorum to Present 'Carmina Burana'
1953-12-23
[14]
뉴스
Exuberant Vitality of 'Carmina Burana' Praised
1954-01-12
[15]
웹사이트
Classic FM Hall of Fame 2020
https://halloffame.c[...]
[16]
뉴스
In Music, Though, There Were No Victories
http://www.therestis[...]
1995-08-20
[17]
웹사이트
Chamber version of Orff's ''Carmina Burana''
https://web.archive.[...]
2019-12-16
[18]
웹사이트
Tucson Chamber ''Carmina Burana''
https://www.trueconc[...]
[19]
웹사이트
''Carmina Burana'' (Edition for voices, two pianos and percussion)
https://www.halleona[...]
[20]
간행물
Now Available: Carl Orff's 'Carmina Burana'
1957-01
[21]
간행물
Recent Band Publications of Interest
1968-02
[22]
웹사이트
Juan Vicente Mas Quiles – ''Carmina Burana''
http://www.stagepass[...]
Schott Music
[23]
웹사이트
Πώς τα Carmina Burana έγιναν ύμνος του ΠΑΣΟΚ- Τι σημαίνουν οι στίχοι στα ελληνικά
https://www.inewsgr.[...]
2023-07-01
[24]
웹사이트
Carmina Burana: Τα μεσαιωνικά ποιήματα του 12ου & 13ου αιώνα που έγιναν και ο ύμνος του ΠΑΣΟΚ
https://www.in.gr/20[...]
2023-06-08
[25]
웹사이트
''Carmina Burana'' de Carl Orff
https://www.radiocla[...]
2014-10-01
[26]
웹사이트
Deutsche Grammophon – Carl Orff: ''Carmina Burana'' / ''Catulli Carmina'' / ''Trionfo di Afrodite''
https://www.deutsche[...]
[27]
웹사이트
www.classicstoday.com – ''Trionfi'' / Review by Victor Carr Jr
https://www.classics[...]
[28]
웹사이트
Orff, Carl – ''Trionfi'': ''Carmina Burana''; ''Catulli Carmina''; ''Trionfo di Afrodite'' / Eugen Jochum
https://www.cdandlp.[...]
[29]
웹사이트
m.exlibris.ch – ''Carmina Burana'' / C. Orff
https://web.archive.[...]
2020-02-24
[30]
웹사이트
CD Review "Building a Library": ''Carmina Burana''
http://www.bbc.co.uk[...]
[31]
웹사이트
Herbert Kegel – portrait
http://www.casapietr[...]
2006-07-17
[32]
웹사이트
LP cover (back)
https://www.flickr.c[...]
[33]
웹사이트
100 CDS for Building Your Library
https://web.archive.[...]
2022-01-11
[34]
웹사이트
Jeffrey Reid Baker's Website
http://www.jeffreyre[...]
[35]
웹사이트
Orff: ''Carmina Burana'' / Rattle
http://www.classicst[...]
[36]
웹사이트
Orff: ''Carmina Burana'' – Christian Thielemann
https://www.barnesan[...]
2018-07-20
[37]
웹사이트
Smuin's 'Carmina' Hits the Heart / Double bill at Fort Mason
https://www.sfgate.c[...]
1997-11-07
[38]
서적
Carmina Burana. Die Lieder der Benediktbeurer Handschrift. Zweisprachige Ausgabe
dtv
1991
[39]
음반
Carmina Burana, Version originale & Integrale
[40]
문서
소문자와 대문자
[41]
논문
1983
[42]
백과사전
Carmina Burana
Artemis
1983
[43]
서적
Geschichte der lateinischen Literatur des Mittelalters
C. H. Beck
1931
[44]
문서
별표(*)가 있는 노래는 추가 악보집에 수록되어 있음을 나타낸다.
[45]
서적
Carmina Burana I/3
1970
[46]
논문
Carmina Burana in Südtirol. Zur Herkunft des clm 4660
1983
[47]
서적
Plurilingualism in the Carmina Burana. A Study of the Linguistic and Literary Influence on the Codex
Kümmerle
1992
[48]
논문
1994
[49]
서적
Carmina Burana. Die Lieder der Benediktbeurer Handschrift. Zweisprachige Ausgabe
dtv
1991
[50]
논문
1987
[51]
서적
De Ovidiana in carminibus Buranis quae dicuntur imitatione
1914
[52]
논문
1994
[53]
서적
Kirchenkritik in der lateinischen Lyrik des 12. und 13. Jahrhunderts
Wilhelm Fink Verlag
1972
[54]
서적
Handbuch für den Lateinunterricht. Sekundarstufe II
Diesterweg
1979
[55]
논문
Das Schlaraffenland zieht in die Stadt. Vom Land des Überflusses zum Paradies für Sozialschmarotzer
1992/93
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com