므엉어
1. 개요
므엉어는 베트남 북부 지방에서 사용되는 언어로, 20세기 서구 학자들에 의해 수정된 베트남어 알파벳을 기반으로 한 문자가 사용된다. 2016년 화빈성에서 므엉어 교육을 위한 새로운 알파벳이 채택되었으며, 베트남어와 영어 외에 므엉어로도 전자판이 발행되고 있다. 므엉어는 자음과 모음 체계를 가지며, 방언에 따라 음운의 차이가 존재한다. 어휘는 베트남어, 크메르어, 산스크리트어, 중국어 등 다양한 언어의 영향을 받았으며, 베트남어와 어휘 비교를 통해 언어적 특징을 확인할 수 있다.
| 언어 이름 | 므엉어 |
|---|---|
| 고유어 이름 | 티엥 므엉 (Thiểng Mường) |
| 다른 이름 | 므엉 (Mường) |
| 사용 민족 | 므엉족 |
| 사용 국가 | 베트남, 미국 외 |
| 주요 사용 지역 | 호아빈성, 타인호아성, 푸토성, 손라성을 포함한 베트남 북부 산간 지역 |
| 사용자 수 | 약 145만 명 (2019년) |
| 어족 | 오스트로아시아어족 |
|---|---|
| 어파 | 비엣어군 |
| 하위 | 비엣-므엉어군 |
| 문자 | 라틴 문자 (쯔꾸옥응으) |
|---|
| ISO 639-3 | mtq |
|---|---|
| Glottolog | muon1246 |
| Glottolog 명칭 | 므엉어 |
2. 문자 체계
므엉어는 20세기 서구 학자들이 수정된 베트남어 알파벳을 기반으로 임시 알파벳을 개발하기 전까지는 문자가 없었다. 이 알파벳에는 'w'와 같은 자음이 추가되었고, 베트남어와는 다른 자음 쌍과 종성을 허용했다.
2.1. 2016년 화빈성 므엉어 알파벳
2016년 9월, 화빈성 인민위원회는 성내 교육에 사용될 새로운 므엉어 알파벳을 명시하는 결의안 2295/QĐ-UBND를 채택했다. 이 알파벳은 28개의 글자와 4개의 성조 부호로 구성된다. 성의 베트남 공산당 신문인 화빈 전자(Wa̒ Bi̒nh diê̠n tứmtq)는 베트남어와 영어 외에 므엉어로도 전자판을 발행하기 시작하여 독자들에게 이례적인 표기법으로 놀라움을 안겨주었다.
알파벳은 다음과 같다.
A, Ă, Â, B, C, D, Đ, E, Ê, G, H, I, K, L, M, N, O, Ô, Ơ, P, Q, R, T, U, Ư, V, W, X, Y
F, J, S, Z는 외래어에만 사용된다.
3. 음운
므엉어의 음운 체계는 자음과 모음, 그리고 성조로 구성된다.
자음 체계는 방언에 따라 차이를 보인다. 일부 방언에서는 유성음과 무성음의 대립이 완전하게 나타나지만, 다른 방언에서는 그렇지 않다. 예를 들어 므엉 비, 므엉 탄, 므엉 동, 바 짜이 방언에서는 파열음에서 유성음-무성음 대립이 나타난다. 반면, 므엉 방 방언은 유성 파열음과 무성 파열음 쌍을 구별하지 않고 무성음만 가진다. 므엉 코이 방언과 므엉 옹 방언은 완전한 무성음을 가지지만 유성 파열음 중 đ베트남어는 없다. 탁 손 방언은 b베트남어를 가지고 있지 않다.
므엉 코이 방언은 유기 치경음 th베트남어 대신 x베트남어를 가지며, 순음 연구개음 kʷ베트남어 및 ŋʷ베트남어를 가진다.
음절 초에는 다양한 자음이 나타날 수 있지만, 음절 말에는 비음(m베트남어, n베트남어, nh베트남어, ng베트남어), 무성 파열음(p베트남어, t베트남어, ch베트남어, c베트남어), 측음(l베트남어, tl베트남어), 활음만이 나타날 수 있다. 경구개음 nh베트남어는 활음과 연구개음의 조합으로 분석되기도 한다. 음절 말 l베트남어의 분포는 다른 말 자음보다 제한적이다.
모음 체계는 여러 방언에서 비교적 일관되게 나타난다. ơ베트남어 (â베트남어)와 a베트남어 (ă베트남어)는 장모음 또는 단모음으로 발음될 수 있다. 단모음 외에 세 개의 이중 모음 iə베트남어, ɯə베트남어, uə베트남어가 있다.
므엉어는 성조 언어이며, 모든 방언에서 성조가 나타난다. 킴 트엉 방언(Phú Thọ 성)은 음성학 연구의 대상이 되기도 했다.
3.1. 자음
다음 표는 파열음에서 완전한 유성음-무성음 대립을 보이는 방언(므엉 비, 므엉 탄, 므엉 동, 바 짜이)의 자음을 자세히 보여준다. 철자는 이탤릭체로 표시된다.
므엉 방 방언은 , , 의 유성 및 무성 파열음 쌍을 완전히 구별하지 못하며, 각 쌍의 무성음만 가지고 있다. 므엉 코이 방언과 므엉 옹 방언은 완전한 무성음을 가지고 있지만 유성 파열음 중 는 없다. 반면에 탁 손 방언은 를 가지고 있지 않다.
또한 므엉 코이 방언은 유기 치경음 를 가지고 있지 않고 대신 를 가지고 있다. 이 방언은 또한 순음 연구개음 및 를 가지고 있는 것으로 묘사된다.
이러한 모든 자음은 음절 초에 나타날 수 있다. 음절 말에는 비음 , 무성 파열음 , 측음 , 활음 만 나타난다. 이러한 음소 중 경구개음 는 활음 + 연구개음 으로 분석되었다. 또한, 음절 말 의 분포는 다른 말 자음의 분포보다 더 제한적인 것으로 보인다.
3.2. 모음
다음 표는 모음 체계를 나타낸다. 이는 여러 방언에서 상당히 균일하게 나타나는 것으로 보인다. 두 개의 모음(/ɤ/ 및 /a/)은 장모음 또는 단모음으로 발음될 수 있다.
이러한 단모음 외에도 세 개의 이중 모음 /iə, ɯə, uə/이 있다.
3.3. 성조
므엉어의 모든 방언은 성조 언어이다. 킴 트엉 방언(Phú Thọ 성)은 실험 음성학 연구의 대상이 되어 왔다.
4. 어휘
므엉어는 베트남어와 매우 유사한 어휘를 공유한다. 아래 표는 므엉어, 베트남어 및 다른 언어들의 어휘를 비교한 것이다.
| 영어 | 므엉어 | 베트남어 | 원시 비엣어 | 다른 언어 | 크메르어 | 원시 몬크메르어 | 다른 언어 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 0 (영) | không | không | 중국어 空에서 유래 | sony សូន្យ | 산스크리트어 शून्य (śūnya, “0”)에서 유래 | ||
| 1 (일) | mốch, môch | một | *moːc | muŏy មួយ | *muuj ~ *muəj ~ *muuɲ | ||
| 2 (이) | hal | hai | *haːr | pir ពីរ | *ɓaar | ||
| 3 (삼) | pa | ba | *pa | bĕi បី | *piʔ | ||
| 4 (사) | pổn | bốn | *poːnʔ | buŏn បួន | *punʔ | ||
| 5 (오) | đằm, đăm | năm | *ɗam | pram ប្រាំ | *pɗam | ||
| 6 (육) | khảu | sáu | *p-ruːʔ | prămmuŏy ប្រាំមួយ | |||
| 7 (칠) | páy | bảy | *pəs | prămpir ប្រាំពីរ | |||
| 8 (팔) | thảm | tám | *saːmʔ | prămbĕi ប្រាំបី | |||
| 9 (구) | chỉn | chín | *ciːnʔ | prămbuŏn ប្រាំបួន | |||
| 10 (십) | mườl | mười | *maːl | dáb ដប់ | 고대 중국어 十 (*di̯əp)에서 유래 | ||
| 100 (백) | tlăm | trăm | *k-lam | muŏy rôy មួយរយ | 태국어 ร้อย (roi)에서 유래 | ||
| 물 | đác | nước (방언: nác) | *ɗaːk | tɨk ទឹក | *ɗaːk | ||
| 언어 | thiểng | tiếng | 고대 중국어 聲에서 유래 | phiəsaa ភាសា | 산스크리트어 भाषा (bhāṣā)에서 유래 | ||
| 강 | không | sông | *k-roːŋ | tŭənlei ទន្លេ (kŭənlɔɔng គន្លង) | *d(n)liʔ | ||
| 하늘 | tlời | trời (중부 베트남어: blời) | *b-ləːj | meik មេឃ | 산스크리트어 मेघ (megha, “구름”)에서 유래 | ||
| 달 | tlăng | trăng (중부 베트남어: blăng) | *b-laŋ | look khae លោកខែ | 산스크리트어 लोक (loka, “세상”)와 원시 몬크메르어 *khəjʔ (“달; 달”)에서 유래 | ||
| 새 | chim | chim | *-ciːm | baksəy បក្សី | 산스크리트어 पक्षि (pakṣi)에서 유래 | ||
| 숲 | rầng | rừng | *k-rəŋ | prɨy ព្រៃ | *briiʔ |
참고: 크메르어는 UNGEGN 및 Wiktionary Transcription 두 가지 다른 로마자 표기법을 사용했다.
4.1. 베트남어와의 어휘 비교
| 므엉어 | 베트남어 |
|---|---|
| 까이 뜨롱 쭝 봉, 롱 쭝 옝. | 까이 붕 콩 방, 롱 콩 테오. |
| 나 탕 짜이 뜨록. | 노 당 짜이 더우. |
| 뜨억 안 짜이 카우 안 뇩. | 쯔억 안 짜이 사우 안 팃. |
| 호 라 톤 메 쯔. | 또이 라 쩌우 바 쯔. |
* "까이 뜨롱 쭝 봉, 롱 쭝 옝." - 므엉어는 '아니오'를 나타내기 위해 쭝을 사용하며, 이는 베트남어 쭝 및 쭝과 어원이 같다. 베트남어에서 쭝은 부정의 의미로 널리 이해되지만, 시적인 맥락 외에는 거의 사용되지 않는다.
* "나 탕 짜이 뜨록. - 므엉어는 '머리'를 나타내기 위해 뜨록을 사용하며, 이는 베트남어 쩌억과 어원이 같다. 과거에는 머리를 나타내는 주요 단어였지만, 더우(頭)로 대체되었다.
* "뜨억 안 짜이 카우 안 뇩." - 므엉어는 '고기'를 나타내기 위해 뇩(肉)을 사용하며, 베트남어는 '고기'에 고유 단어 팃을 사용한다. 이는 므엉어 팃(고기를 나타내는 흔하지 않은 단어)과 어원이 같다.
* "호 라 톤 메 쯔." - 므엉어는 '손자'를 나타내기 위해 톤(孫)을 사용하며, 베트남어는 '손자'에 고유 단어 쩌우를 사용한다. 이는 므엉어 쩌우(사위)와 어원이 같다.