맨위로가기

찌아찌아어

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

찌아찌아어는 인도네시아 동남 술라웨시주 부톤 섬 일대에서 사용되는 언어이다. '아니오'를 뜻하는 찌아찌아어 단어 'cia'에서 이름이 유래되었으며, 부톤어, 부퉁어로도 불린다. 한때 아랍 문자를 기반으로 한 자위 문자와 유사한 군둘 문자로 표기되었으나, 2009년 한글을 공식 문자로 채택하여 한글 보급 시도가 있었으나, 인도네시아 정부와의 분쟁과 자금난으로 인해 현재는 공식적인 교류는 단절되었다. 찌아찌아어는 5개의 모음과 다양한 자음 체계를 가지며, 찌아찌아어의 한글 표기는 현대 한글과 순경음비읍(ㅸ)을 사용한다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 술라웨시섬 - 술라웨시어군
    술라웨시어군은 오스트로네시아어족에 속하며 인도네시아 술라웨시 섬 중부 및 북부 해안 지역에서 사용되는 여러 언어들을 포괄하는 어군으로, 말레이폴리네시아어파 내에서 중요한 위치를 차지하며 여러 하위 어군으로 구성되고 음운 변화 등에 대한 연구가 진행되고 있다.
  • 한글 - 한글날
    한글날은 훈민정음 반포를 기념하는 날로, 대한민국에서는 매년 10월 9일에 기념하며 한글의 독창성과 과학성을 알리고 한글 사랑 의식을 높이기 위한 다양한 기념행사가 열린다.
  • 한글 - 조선어학회 사건
    조선어학회 사건은 일제강점기, 일제가 조선어 말살 정책의 일환으로 조선어학회 회원들을 체포하고 탄압한 사건으로, 이윤재, 최현배 등이 고문과 옥사를 당했으며, 한국어 사전 편찬에 차질을 빚었으나 광복 후 『조선어대사전』 편찬으로 이어져 한국어 발전과 민족 문화 수호의 중요성을 보여주는 사례로 평가받는다.
찌아찌아어
개요
언어 이름찌아찌아어
다른 이름부톤어
로마자 표기Cia-Cia
사용 국가인도네시아
사용 지역바우바우, 부톤섬, 술라웨시주 남동부
사용자 수79,000명 (2005년)
찌아찌아어
언어학적 분류
어족오스트로네시아어족
어파말레이폴리네시아어파
어군셀레베스어군
하위 어군무나부톤어군
하위 어파부톤어파
문자 체계
문자한글 (현재), 로마자 (현재), 군둘 문자 (역사적)
언어 코드
ISO 639-3cia
Glottologciac1237
Glottolog 이름Cia-Cia

2. 명칭

찌아찌아어는 '아니오'를 뜻하는 찌아찌아어 단어 '찌아(cia)'에서 유래되었다. 부톤어, 부퉁어로도 알려져 있으며, 네덜란드어로는 Boetoneesnl로 불린다. 이는 왈리오어와 공유하는 이름이며, 남(South) 부톤 또는 부퉁으로도 불린다.[7] '부톤'은 부톤 지역의 다양한 민족 및 언어 집단을 통칭하는 모호한 이름으로 테르나테어 기원(''butu'' – "시장", "상업지구")으로 알려져 있다.[5][6] '남부톤'과 같은 이름은 역사적으로 섬의 지배적인 언어였던 왈리오어와 구별하기 위해 사용될 수 있다.[8]

3. 사용 지역 및 사용자

찌아찌아어는 인도네시아 동남 술라웨시주 부톤 섬 남부, 비농코 섬, 바투 아타스 섬에서 사용된다.[30] 2005년 기준으로 찌아찌아어 사용자는 8만 명이었으며, 이들 중 다수는 찌아찌아어와 밀접한 관련이 있는 월리오어인도네시아어도 사용한다. 월리오어아랍 문자를 사용하여 표기되면서 찌아찌아어 사용자들이 문어로서 덜 사용하게 되었고, 현재는 로마자를 사용하여 인도네시아어가 학교에서 가르쳐지고 있다.[1]

전설에 따르면 비농코 섬의 찌아찌아어 화자들은 부톤 술탄이 파견한 부톤 군대의 후손이다.[3]

4. 방언

부톤 섬의 언어 상황은 매우 복잡하며 자세히 알려져 있지 않다.[9]

방언에는 Kaesabu, Sampolawa (Mambulu-Laporo), Wabula (하위 변종 포함), Masiri 등이 있다.[10] Masiri 방언은 표준 방언과 어휘 공유가 가장 많다. Pedalaman 방언은 고유 어휘에서 ''gh'' (다른 방언의 ''r''과 동일)를 사용하고, 차용어에서는 ''r''을 사용한다.[11]

5. 음운

찌아찌아어의 음운 체계는 레네 판 덴 베르흐(1991)에 따른다.[12]

5. 1. 자음

colspan="2" |
비음mnŋ
파열음무성음ptt͡ʃkʔ
유성음bdd͡ʒɡ
내파음ɓɗ
마찰음βsh
접근음l
R음(r)(ʁ)


  • k는 고모음 i와 u 앞에서 경구개 파찰음 t͡ʃ로 실현된다.
  • r는 방언에 따라 치경 전동음 r 또는 유성 연구개 마찰음 ɣ 또는 구개수 전동음 ʀ이다.

5. 2. 모음

찌아찌아어는 일반적인 5개의 모음 체계를 가지고 있다.[12][13]



/e/, /o/는 중저모음 ɛ, ɔ로 들릴 수도 있다.[12]

6. 문자

찌아찌아어는 과거 아랍 문자를 기반으로 한 자위 문자와 유사한 '군둘'이라는 문자로 표기되었으며, 다섯 개의 자음 문자가 추가되었지만 모음을 표기하는 기호는 없었다.

6. 1. 한글 도입 과정

인도네시아에는 소수 민족들이 많아 약 250가지 언어가 존재한다. 찌아찌아족은 약 6만 명 정도이며 고유의 언어가 있지만, 고유의 문자가 없어 인도네시아어, 영어 등 다른 민족 언어의 문자를 빌려 사용해 왔다. 이러한 한계 때문에 2009년에 한글이 공식 표기 문자로 제안되었다.[54][55][56] 한글은 짧은 시간 안에 쉽게 배울 수 있고, 발음기호 없이 말하는 대로 적을 수 있는 표음 문자라는 장점이 있었다.[57] 한국 정부 및 여러 민간 단체에서 한글 교육을 적극 지원했다.[58][59]

하지만 2010년 9월, 주미 인도네시아 대사 니콜라스 담멘은 찌아찌아어가 공식 표기 문자가 되었다는 것은 과장되었으며, 인도네시아 정부와 법적 분쟁 소지가 있다고 지적했다.[60] 찌아찌아족은 이미 로마자를 사용하고 있으며, 한글 교육도 로마자를 통해 이루어지고 있다고 밝혔다.

인도네시아 정부는 공식 문자 채택을 위해서는 정부의 승인이 필요하지만, 2010년 1월 당시 바우바우 시장은 서울시와 문화 교류 의향서만 보고한 상태였다. 2011년, 훈민정음학회와 바우바우 시, 서울특별시청 간의 협력 문제로 한글 보급 프로젝트가 난관에 봉착했다.[16]

2012년 6월, 한글 교사 양성을 위해 찌아찌아족 교사 4명이 한국외국어대학교에서 연수를 받았다.[64] 하지만 같은 해 8월 31일, 자금난으로 바우바우 시의 세종학당이 철수했다.[65] 2012년 10월 18일, 대한민국 정부는 찌아찌아족이 한글을 공식 문자로 채택했다는 잘못된 내용의 교과서 시정에 나섰다.[66]

6. 2. 한글 도입 이후 논란과 현재 상황

2012년 자금난으로 바우바우 시에서 세종학당이 철수하고,[65] 대한민국은 찌아찌아족이 한글을 공식 문자로 채택했다는 잘못된 내용의 교과서 시정에 나섰다.[66] 하지만 찌아찌아족의 한글 사용은 현지법에 저촉되지 않으며, 문자 발전사에서 자연스러운 현상으로 볼 수 있다.[67][68]

현재 훈민정음학회와 서울시, 바우바우시나 찌아찌아족과의 공식적인 교류 관계는 단절된 상태이다. 하지만 한국찌아찌아문화교류협회, 원암재단, 부산장학회 등 민간 단체들에 의해 부톤섬에서의 한글 나눔 사업은 계속되고 있다.[69][70][71][72] 2017년 학교와 지역 표지판에 한글이 사용되었고,[73] 2022년 첫 번째 찌아찌아어 사전이 출판되었다. 한글판은 2023년에 출판될 예정이다.

2023년 9월, 찌아찌아족이 사는 까루야 바루를 방문한 한 유튜버가 고발 영상을 게재했다. 영상에 따르면, 한국어 교육은 까루야바루 초등학교에서 매주 토요일 2시간밖에 진행되지 않으며, 한국어를 가르치던 인도네시아인 교사도 인근 고등학교에서 영어를 가르치고 있다고 한다. 또한, 십수 년 전부터 한글을 가르쳤지만 대부분의 졸업생들은 이미 한글을 잊어버렸으며, 후원금을 받고 새 건물만 올렸다는 주장도 제기되었다.[74] 한국인 교사와 현지 교사 간의 바하사 찌아찌아2에 대한 저작권 논쟁도 있었다.

찌아찌아족이 사는 까루야바루에 한국인 교사가 거주하지 않는다는 사실도 현지인들의 증언을 통해 밝혀졌다. 실제 현지에서의 한글 사용은 매우 저조하며, 도로명 표기와 몇몇 간판에서만 확인할 수 있다. 한글학교에서의 수업은 고발 유튜브 동영상에서 보듯 화요일 하루만 이루어졌으며, 까르야바루와는 차로 30분 이상 떨어진 거리이다. 다만 시내에도 찌아찌아족이 많이 살고 있으며, 까르야바루 뿐만 아니라 남부톤군이나 부톤군 등 다른 지역에도 찌아찌아족이 살고 있어 고려 대상은 될 수 있다. 하지만 여전히 학생들의 접근성이 문제인데, 대학교나 중고등학교와 거리가 멀고 현지 교통 수단인 오젝 이용에도 어려움이 있는 것으로 보인다.

하지만, 좀 더 객관적인 시선으로 볼 필요가 있다. 상기에 기록된 현지 유튜브 동영상을 봐도 한글학교에서 수업을 진행하고 있으며, 시내의 고등학교에서 한국어 수업이 진행되고 있다는 사실을 확인할 수 있다. 더군다나 현지인들의 인터뷰 영상이나 초등학생이 교과서를 보며 한 자 한 자 읽는 모습을 보면 한글 나눔도 진행되는 것을 볼 수 있다.

고발된 동영상의 현지인은 토요일 2시간 수업을 한다고 하지만, 이 역시 정기적이지 않으며, 심지어 한국 사람이 왔을 때만 수업을 한다는 의견도 있다.

후원 자체에 대한 문제도 고발 유튜브 영상 또한 광고로 돈을 벌기도 하고, 실제 해당 유튜버도 후원 계좌를 만들어 후원을 받고 있는 만큼, 후원에 대한 객관적인 사실 공지와 지출 내역을 확인할 수 있도록 하는 것이 옳다.

이 밖에도 현지를 다녀간 다른 유튜버들이 올린 동영상도 많으므로, 다양한 자료를 통해 종합적으로 보고 객관적으로 평가해야 한다.

7. 한글 표기

찌아찌아어의 한글 표기에는 현대 한글과 함께 옛한글인 순경음비읍(ㅸ)이 사용된다.[75] 찌아찌아어에서 'ㅍ'과 'ㅌ'은 한국어와 달리 유성음으로 쓰인다. 'ㅡ'는 음가가 없는 글자로, 자음이 여러 개 겹칠 때 사용되거나, 치경 설측 접근음을 표현할 때 '을르'와 같이 쓰인다.

찌아찌아어에서 'ㄹ'은 /r/을, 'ᄙ'은 /l/을 나타낸다. ᄙ가 두 글자로 나뉘어 쓰이는 경우도 있으며(예: 빨 리 - pali), '세링'처럼 ㄹ이 하나인 경우 sering으로 발음된다.

찌아찌아 문자[45]
자음**
로마자gknddhtr ~ gh, lmbv ~ wbhpsnull, ’, ngjch
IPAɡartkartnartɗartdarttartr ~ ʁ, lartmartɓartβartbartpartsart-, ʔ, ŋartartarthart
모음rowspan=2 colspan=12 |
로마자aeouinull


  • 한국어 문자는 /r/을, ᄙ한국어 문자는 /l/을 나타낸다. ᄙ한국어가 두 글자로 나뉘어 쓰이는 경우도 있으며, 예를 들어 빨리한국어는 앞 글자의 마지막 ㄹ한국어과 다음 글자의 첫 ㄹ한국어을 합쳐 ''pali''로 발음된다. 세링한국어은 ㄹ한국어이 하나이므로 ''sering''이 된다. 머리말 /l/은 무음 자음 ㅡ를 이용하여 을ㄹ-한국어과 같이 쓰인다. 어미의 /l/은 단순히 ㄹ한국어로 쓰인다. 어미의 /r/은 무음 자음 ㅡ를 이용하여 르한국어로 쓴다. 따라서, 예를 들어 사요르한국어는 ''sayor''가 된다.

  • * 현재 한글에는 [v]를 나타내는 문자가 없기 때문에, 옛한글의 ㅸ한국어 자모가 부활하여 사용되고 있다[46]

  • ** ㅇ한국어는 한국어에서는 [ŋ]을 의미한다. 찌아찌아어의 [ʔ]도 ㅇ한국어으로 나타내므로, 문자로는 둘을 구별할 수 없다.


문장 예[47]:

: 아디 세링 빨리 노논또 뗄레ᄫᅵ시. 아마노 노뽀옴바에 이아 나누몬또 뗄레ᄫᅵ시 꼴리에 노몰렝오. ()

2009년, 바우바우시 주민들은 한글을 채택하여 찌아찌아어를 표기하기 시작했다.[14]

8. 단어 예시

찌아찌아어
부리(글을) 쓰다
뽀가우말하다
바짜안읽다
까아나
시골라학교
사요르채소
보꾸

[79][80][81]

8. 1. 숫자

찌아찌아어는 무나어와 마찬가지로 세 가지 형태의 숫자를 가지고 있다. 자유 형태, 접두사 형태, 반복 형태가 그것이다.[12] 접두사 형태는 10 (), 100 (), 1,000 ()의 단위 앞에, 그리고 분류사 및 계량 명사 앞에 사용된다. 반복 형태는 10의 단위를 셀 때 사용된다. 는 불규칙한 예외이다.[12]

숫자[27][12]
라틴어한글
1디세, 이세
2루아, 쿠아
3똘루
4빠아
5을리마
6노오
7삐쭈
8
x14px
루, 오알루
9시우아
10옴뿔루
29루아-뿔루-뽀-삐쭈
80--루-뿔루


8. 2. 일반 단어

'''숫자 1-10'''[78]
하나다섯여섯일곱여덟아홉
로마자dise, iserua, ghuatolupa'alimano'opicuwalu, oalusiuaompulu



찌아찌아어
부리(글을) 쓰다
뽀가우말하다
바짜안읽다
까아나
시골라학교
사요르채소
보꾸

[79][80][81]

9. 회화 예시

찌아찌아어
따리마 까시감사합니다
인디우 미안노 찌아찌아저는 찌아찌아인입니다
인다우 뻬엘루 이소오사랑합니다
모아뿌 이사우실례합니다
움베
찌아아니요

[82]

다음은 한글 스크립트의 예시로, 라틴 알파벳과 IPA가 뒤따른다:[28][29]

아디 세링 빨리 노논또 뗄레ᄫᅵ시. 아마노 노뽀옴바에 이아 나누몬또 뗄레ᄫᅵ시 꼴리에 노몰렝오.

(Adi sering pali nononto televisi. Amano nopo'ombae ia nanumonto televisi kolie nomolengo.)

(aɗi seriŋ pali nononto teleβisi amano nopoʔomɓa.e i.a nanumonto teleβisi koli.e nomoleŋo.)

(아디는 종종 텔레비전을 본다. 그의 아버지는 그에게 텔레비전을 너무 오래 보지 말라고 충고한다.)

르네 반 덴 베르크(Rene van den Berg, 1991)는 몇 가지 더 많은 예시를 제공한다.[12]

참조

[1] 웹사이트 Butonese – Orientation http://www.everycult[...]
[2] 뉴스 An Indonesian Tribe's Language Gets an Alphabet: Korea's https://www.nytimes.[...] 2024-11-04
[3] 논문 A critical survey of studies on the languages of Sulawesi 1991
[4] 서적 Comparative Austronesian Dictionary: An Introduction to Austronesian Studies Walter de Gruyter 1995
[5] 논문 The Historical Paths of Sahu Ceremonial Textiles 2019
[6] 서적 To Speak with Cloth: Studies in Indonesian Textiles https://archive.org/[...] Museum of Cultural History, University of California 1989
[7] 웹사이트 Cia-Cia http://sulang.org/la[...] 2024-11-25
[8] 웹사이트 Wolio http://sulang.org/la[...] 2024-11-25
[9] 논문 A critical survey of studies on the languages of Sulawesi 1991
[10] 논문 A grammar of Tukang Besi 1999
[11] 연구보고서 Analisis kategori kata bahasa cia liwungau https://www.research[...] Universitas Terbuka Kendari 2001
[12] 서적 Excursies in Celebes https://www.sil.org/[...] KITLV 1991
[13] 학술지 A Contrastive Study on Korean and Cia-Cia Language Vowels Based on an Acoustic Experiment https://www.research[...] 2021-10-27
[14] 뉴스 Southeast Sulawesi Tribe Using Korean Alphabet to Preserve Native Tongue http://thejakartaglo[...] 2009-08-06
[15] 뉴스 Hangeul didn't become Cia Cia's official writing https://www.koreatim[...] 2010-10-06
[16] 뉴스 Adoption of Hangeul by Indonesian Tribe Hits Snag http://english.chosu[...] 2011-10-10
[17] 뉴스 Sejong Institute withdrawal to leave Cia-Cia out in cold https://www.koreatim[...] 2012-10-08
[18] 뉴스 [Hello Hangeul] Sharing the Korean alphabet with the world https://www.koreaher[...] 2023-04-02
[19] 뉴스 Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect https://www.japantim[...] 2023-12-20
[20] 웹사이트 Indonesian Minority to Publish Hangul Dictionary to Preserve Ethnic Language http://koreabizwire.[...] Korea Bizwire 2020-01-07
[21] 뉴스 표기문자 '한글' 채택한 인니 찌아찌아족 '언어사전' 첫 편찬 https://www.yna.co.k[...] 2020-01-06
[22] Wikidata
[23] 뉴스 Wow... Ada Kampung Korea di Sulawesi Tenggara! https://www.youtube.[...] Kompas TV 2017-04-07
[24] 뉴스 To Save Its Dying Tongue, Indonesian Isle Orders Out for Korean https://www.wsj.com/[...] 2009-09-11
[25] Wikidata
[26] 웹사이트 Cia-Cia http://phonetic-blog[...] 2009-10-20
[27] 웹사이트 Numbers in Austronesian languages http://www.zompist.c[...]
[28] 뉴스 인니 소수민족, '한글' 공식 문자로 채택 http://www.cbs.co.kr[...] 2009-08-06
[29] 서적 바하사 찌아찌아 1 [Bahasa Cia-Cia 1] Hunmin jeongeum Society of Korea 2009
[30] Ethnologue
[31] 웹사이트 Butonese - Introduction http://www.everycult[...]
[32] 논문 A critical survey of studies on the languages of Sulawesi 1991
[33] 논문 A critical survey of studies on the languages of Sulawesi 1991
[34] 논문 A grammar of Tukang Besi 1999
[35] 문서 Konisi & Hidayat
[36] 뉴스 Southeast Sulawesi Tribe Using Korean Alphabet to Preserve Native Tongue http://thejakartaglo[...] Jakarta Globe 2009-08-06
[37] 뉴스 South Korea's Latest Export: Its Alphabet http://www.nytimes.c[...] New York Times 2009-09-11
[38] 뉴스 http://www.koreatime[...] Korea Times 2009-08-06
[39] 뉴스 Indonesian tribe to use Korean alphabet http://www.france24.[...] france24 2009-08-06
[40] 뉴스 (LEAD) Indonesian tribe picks Korean alphabet as official writing system http://english.yonha[...] yonhapnews
[41] 웹사이트 치아치아족에 대한 한글 교육이 위기에 처하다 http://www.chosunonl[...] 조선일보 2011-10-10
[42] 웹사이트 Adoption of Hangeul by Indonesian Tribe Hits Snag http://english.chosu[...] The chosun ilbo 2011-10-10
[43] 웹사이트 Sejong Institute withdrawal to leave Cia-Cia out in cold http://www.koreatime[...] The Korea Times 2012-10-08
[44] 뉴스 Wow... Ada Kampung Korea di Sulawesi Tenggara! https://www.youtube.[...] Kompas TV 2017-04-07
[45] 웹사이트 slideshow http://online.wsj.co[...]
[46] 뉴스 사라질 소수민족 언어 ‘한글’로 새 생명 http://news.khan.co.[...] 경향신문 2009-08-06
[47] 뉴스 인도네시아 소수민족, '한글' 공식 문자로 채택 http://www.cbs.co.kr[...] CBS
[48] 웹사이트 Numbers in Austronesian languages http://www.zompist.c[...]
[49] 뉴스 인도네시아에 한글 사용하는 섬 생겼다 http://univ.joins.co[...] 중앙일보 2009-08-28
[50] 뉴스 8월20일 뉴스후 131회 - ‘따리마까시(고마워요), 한글’ (밤9시45분) http://www.nemopan.c[...] 2009-08-28
[51] 블로그 한글을 공식문자로 채택한 인도네시아 한글마을 가보니 현장스케치 (전체공개) http://blog.korea.kr[...]
[52] 블로그 세계속의 한글 http://blog.daum.net[...]
[53] 웹사이트 찌아찌아어 http://www.ethnologu[...]
[54] 뉴스 찌아찌아 이웃 부족도 한글 관심…부톤섬은 한글 세계화 전초기지 https://archive.toda[...] 중앙일보
[55] 뉴스 한글을 세계화하려면 https://archive.toda[...] 중앙일보
[56] 뉴스 한글로 소통하는 찌아찌아족 http://news.chosun.c[...] 조선닷컴
[57] 웹인용 글과 '찌아찌아'족 http://www.ccdailyne[...] 2009-11-04
[58] 웹인용 정치권 ‘한글 세계화 지원’ 한 목소리 http://polinews.co.k[...] 2009-11-04
[59] 뉴스 “찌아찌아족 한국어 선생님 찾습니다” http://www.seoul.co.[...] 서울신문
[60] 뉴스 Quest to Globalize 'Hangeul' Raises Questions, 한글 세계화 사업에 제기되는 의문들 http://www.koreatime[...] Korea Times
[61] 뉴스 찌아찌아족 서울시와 MOU 체결한다. http://article.joins[...] 중앙일보
[62] 뉴스 찌아찌아족 서울시와 의향서 체결했다 http://news.chosun.c[...] 조선일보
[63] 뉴스 Quest to Globalize 'Hangeul' Raises Questions, 한글 세계화 사업에 제기되는 의문들 http://www.koreatime[...] Korea Times
[64] 뉴스 찌아찌아족 교사들, 한글 단체 연수 오다. http://news.chosun.c[...] 조선일보
[65] 뉴스 인도네시아 찌아찌아족 세종학당 자금난 7개월 만에 철수 https://news.naver.c[...] 네이버 뉴스
[66] 뉴스 ‘찌아찌아족 한글 공식 문자로 채택’을… ‘부족어 표기에 한글 교육 실시’로 수정 https://news.naver.c[...] 네이버 뉴스
[67] 논문 찌아찌아족 한글 교육의 실태에 관한 연구 http://kiss.kstudy.c[...]
[68] 논문 찌아찌아족 한글 교육의 실태에 관한 연구 http://210.101.116.2[...]
[69] 웹인용 한글을 쓰는 인도네시아 부족? https://blog.kepco.c[...] 2019-04-19
[70] 뉴스 한글 도입한 인도네시아 `찌아찌아족` 요즘은 https://www.mk.co.kr[...] 매일경제
[71] 뉴스 한글 도입 9년, 찌아찌아족은 어떻게 달라졌을까 http://news.chosun.c[...] 주간조선
[72] 웹사이트 한국찌아찌아문화교류협회 http://www.ciacia.or[...]
[73] 뉴스 Wow... Ada Kampung Korea di Sulawesi Tenggara! https://www.youtube.[...] 2017-04-07
[74] 문서 뒤의 조선일보 기사에 따르면 이 건물이 준공된 것은 2022년 8월이다.
[75] 뉴스 사라질 소수민족 언어 ‘한글’로 새 생명 http://news.khan.co.[...] 경향신문
[76] 웹인용 인도네시아에 한글 사용하는 섬 생겼다 http://univ.joins.co[...] 2009-08-12
[77] 문서 텔레비전
[78] 웹사이트 Numbers in Austronesian languages http://www.zompist.c[...]
[79] 웹인용 인도네시아에 한글 사용하는 섬 생겼다 http://univ.joins.co[...] 2009-08-12
[80] 웹인용 ‘따리마까시(고마워요), 한글’ http://www.nemopan.c[...] 2009-08-26
[81] 웹사이트 http://blog.korea.kr[...]
[82] 웹인용 세계속의 한글/이의민 http://blog.daum.net[...] 2009-08-26



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com