천자문
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
천자문은 양나라 무제가 왕자들의 서예 연습을 위해 주흥사에게 의뢰하여 지어진 천 자의 시로, 삼라만상에 대한 내용을 담고 있다. 4자 1구, 총 250구 1,000자로 구성되어 있으며, 자연 현상, 인륜, 역사, 처세 등에 대한 내용을 담고 있다. 한국에는 신라 법흥왕 때 원표가 불경과 함께 가져왔다는 기록이 있으며, 한자 학습을 위한 교재로 널리 사용되었다. 일본, 베트남 등 동아시아 여러 국가에서도 천자문이 널리 보급되었으며, 서예 작품의 소재로도 활용되었다. 천자문은 여러 판본이 존재하며, 만주어 번역본도 있다.
더 읽어볼만한 페이지
- 명수 1000 - 태극천자문
태극천자문은 동아시아 신화에 영향을 받은 판타지 세계관을 배경으로 호족과 용족의 갈등, 태극 카드를 둘러싼 이야기를 그린 한·일 합작 TV 애니메이션 시리즈이다. - 명수 1000 - 밍간
밍간은 몽골 제국에서 시행된 십진법 기반의 사회·군사 조직으로, 칭기즈 칸이 제국 건립 후 천인대를 편성하여 공신들에게 분봉하면서 제국 운영의 핵심 기반이 되었다. - 중국의 책 - 실천론
실천론은 마오쩌둥이 발표한 논문으로, 실천을 통해 지식이 형성되고 검증되며, 변증법적 유물론이 지식을 얻는 적절한 철학이라고 주장한다. - 중국의 책 - 모순론
마오쩌둥의 저서 모순론은 마르크스주의 변증법적 유물론에 근거하여 사회 및 자연 현상의 발전 원동력인 모순을 분석하고, 모순의 보편성과 특수성, 주요 모순과 비주요 모순, 모순의 두 측면 간의 동일성과 투쟁을 논하며, 사회 변혁의 방향을 제시하고 중국 사회주의 건설에 이념적 기반을 제공했다.
2. 역사
천자문은 양나라 무제(재위 502–549)가 왕자들의 서예 연습을 위해 주흥사(470–521)에게 짓도록 의뢰했다는 설이 가장 유력하다. 주흥사는 하룻밤 만에 천자문을 완성하고 백발이 되었다는 전설이 전해진다.[1] 다른 이야기로는 황제가 왕희지에게 천 자를 써서 주흥사에게 시로 만들라는 과제를 제시했다는 설, 황제가 왕자와 조정 관리들에게 글을 짓도록 명하고 다른 신하에게 천 개의 종이에 베껴 쓰도록 했는데 이것이 뒤섞여 주흥사가 복원했다는 설도 있다. 위나라 종요도 《천자문》을 남겼는데, 주흥사의 책은 “天地玄黃”으로 시작하나, 종요의 책은 “二儀日月”로 시작한다.
당나라 시대에 이미 널리 유행했으며, 둔황 고고학 발굴에서 약 32개의 사본이 발견되었다.[2] 송나라 시대에는 문자 학습의 필수 교재로 자리 잡았으며, 문자의 순서는 문서를 정렬하는 데 사용되기도 했다. 불교의 고창 회계국에서도 천자문이 사용되었다.[3]
송나라 이후 삼자경, 백가성과 함께 '삼백천'으로 불리며 초학자들의 필수 교재로 널리 사용되었다. 학생들은 이 세 권을 모두 암기하면 대략 2,000자의 글자를 인식하고 발음할 수 있었다.
2. 1. 한국
한국에는 신라 법흥왕 때 양나라의 승려 원표가 불경과 함께 천자문을 가져왔다는 기록이 있다.[5] 한자는 세종대왕이 훈민정음 (한글)을 반포한 15세기 이후에도 조선의 가장 중요한 문자였으며, 천자문은 어린이 교과서 또는 서예의 모범으로 사용되었다.1575년 광주에서 간행된 광주판 천자문은 한글 주석이 달린 가장 오래된 천자문이다. 1583년 조선 선조의 명으로 한호(석봉)가 쓴 석봉천자문은 한국에서 가장 널리 보급된 천자문 판본이다. 광주판 천자문과 석봉천자문은 같은 글자에 대해 다른 훈(새김)을 사용하기도 하는데, 이를 통해 16세기 이전 한국어의 특징을 엿볼 수 있다.[5]
천자문의 일부 글자는 조선 시대 화폐인 상평통보 뒷면에 사용되어 일련번호 역할을 했다.[6]
2. 2. 일본
일본에는 5세기 초 왕인이 천자문과 논어를 전했다는 기록이 고사기에 있으나[14][15][16][17][18], 이는 천자문 성립 이전의 일이므로 모순이 있어 신빙성에 대한 의문이 제기되고 있다. 아라이 하쿠세키, 이세 사다케 등은 와니키시가 천자문과 논어 등의 전적을 가져왔다는 와니키시 전설이나, 게이타이기메이조에 오경 박사가 백제에서 교대로 파견되었다는 전승은 사실로 인정하기 어렵다고 지적하였다.[19]율령 시대와 나라 시대의 목간에서 천자문을 연습한 흔적이 발견되어, 한자 학습 교재로 비교적 일찍 일본에 전래되었음을 알 수 있다.[20] 쇼소인에 고묘 황후가 기증했을 때의 목록 『국가진보장』(751년)에는 「탁진우장군의지서권 제오십일진초천자문」이 있으며, 국보인 『진초천자문』이 그것이라고 추정되고 있다. 사이초가 엔랴쿠지에 납입한 도서 목록에도, 당에서 가져온 탁본의 천자문이 기록되어 있다. 헤이안 시대의 일본국견재서목록 (890년경)에는, 6종류의 주석본이 기재되어 있다. 남북조 시대에는 주석이 붙은 책이 출판되었고, 덴쇼 2년 (1574년)에는 습자를 위한 「사체 천자문」도 간행되었다. 에도 시대에는 다수의 주석본이 간행되었다.
2. 3. 베트남

베트남에는 육바트(한자: 六八) 시 형식으로 변경된 ''천자문'' 버전이 존재한다. 이 텍스트는 띠엔 뜨 반 자이 암(한자: 千字文解音)이라고 불리며, 1890년 꽌 반 드엉(한자: 觀文堂)에 의해 출판되었다. 텍스트에는 쯔놈 문자가 주석으로 달려 있는데, 예를 들어, 地 자는 쯔놈에 해당하는 坦으로 주석이 달려 있다. 이것이 육바트 시 형식으로 변경되었기 때문에, 첫 번째 줄과 같이 많은 글자들이 바뀌었다.[7]
天字文중국어은 천문, 지리, 정치, 경제, 사회, 역사, 윤리 등 삼라만상에 대한 내용을 4자 1구, 250개의 단구로 구성된 운문으로 담고 있다. 전체는 각운에 따라 9개의 단락으로 나뉘어 있다.[12] 1,000개의 서로 다른 한자로 구성되어 있다.
千字文중국어은 동아시아 서예가들에게 매우 사랑받는 텍스트였다. 북송 황실 소장품에는 수나라 서예가 왕희지의 후손 지영의 진본 작품 23점이 포함되어 있었는데, 그 중 15점이 千字文중국어 사본이었다.
위나라 종요(鍾繇)도 《천자문》을 남겼다. 주흥사의 책은 “天地玄黃”으로 시작하나, 종요의 책은 “二儀日月”으로 시작한다.[1] 이후, 송나라 시대 시신기량의 『속천자문』, 명나라 시대 서청등의 『집천자문』 등 유사한 책들이 창작되었지만, 주흥사가 지은 천자문이 가장 널리 보급되었다.[1]
천자문은 일본의 이로하 순 등과 마찬가지로, 번호로 사용되는 경우가 있었다.
3. 내용
天字文중국어은 "천지현황(天地玄黃)"으로 시작하여 "언재호야(焉哉乎也)"로 끝난다.
"여모정결(女慕貞絜)"의 '결(絜)'과 "환선원결(紈扇員潔)"의 '결(潔)'은 음과 의미가 같으며, 텍스트에 따라 둘 다 "潔"로 쓰거나, "潔"의 이체자인 "㓗"으로 쓰기도 한다.
天字文중국어은 교육용으로 사용되었지만, 초학자에게 필수적인 글자가 일부 누락된 경우도 있다. 예를 들어, 숫자에서는 "일(一)", "삼(三)", "육(六)", "칠(七)"이, 방위에서는 "북(北)"이, 계절에서는 "춘(春)"이, 지리에서는 "산(山)" 등이 사용되지 않았다.[12]
天字文중국어 한자 중 교육용 한자 밖의 것은 250자이다.
다음은 천자문의 각 구절과 그 의미를 나타낸 표이다.
4. 서예
저수량, 손과정, 장욱, 회소, 미원장(북송), 송 고종, 송 휘종, 조맹부, 문징명과 같은 중국 서예가들은 모두 千字文중국어의 주목할 만한 서예 작품을 남겼다. 둔황에서 발굴된 필사본에도 千字文중국어 연습 조각이 포함되어 있어, 늦어도 7세기까지는 千字文중국어을 사용하여 중국 서예를 연습하는 것이 상당히 널리 퍼졌음을 알 수 있다.[1]
조선에서는 이조 시대의 한석봉[3], 일본에서도 권릉호(에도 시대), 시카와 베이안(에도 시대), 관명송옹(에도 시대), 일하부명학(메이지 시대), 소노 가도(메이지 시대) 등의 작품이 있다.[3] 서예의 모범으로서는, 지영이 해서와 초서의 2종 서체로 쓴 『진초천자문』이 유명하다. 그 후, 초서 천자문, 해서 천자문 등, 다양한 서체의 천자문이 만들어졌다. 또한, 전서, 예서, 해서, 초서로 천자문을 써서 나란히 한 『사체천자문』 등도 있다.[3]

5. 다른 천자문
6. 번호로서의 이용
7. 지정 문화재
대한민국에는 여러 점의 천자문이 보물 또는 유형문화재로 지정되어 있다.
8. 만주어 천자문
만주 문자로 한자를 음역한 여러 종류의 만주어 천자문이 존재하며, 이는 중국어 음운론 연구에 활용된다.[8][9][10]
강희제 치세에 출판된 Chen Qiliang(陳啓亮)의 ''만한천자문''(滿漢千字文)은 중국어 텍스트와 만주어 음성 표기를 담고 있다.[8]
1685년에 ''백체청문''(百體清文)의 부록으로 출판된 You Zhen(尤珍)의 ''청서천자문''(清書千字文)은 원본 중국어 없이 만주어 음역을 제공하며, 18세기 초 일본 학자 오규 소라이가 만주어 연구를 위해 참고한 것으로 알려져 있다.[9]
프랑스 국립 도서관이 소장하고 있는 연대 미상의 ''ciyan dzi wen''은 ''청서천자문''의 변형본으로, 조선의 번역원에서 사용된 것으로 추정된다. 이 책은 만주어와 중국어 모두에 대한 한글 표기를 담고 있어 만주어 음운론 연구에 귀중한 자료이다.[10]
9. 텍스트 변이
천자문은 여러 판본이 존재하며, 일부 글자에서 형태적 차이나 발음, 의미 차이가 나타나기도 한다. 다양한 필사본, 인쇄본, 전자판을 비교해 보면, 모두 정확히 동일한 1,000개의 글자를 포함하고 있지는 않다는 것을 알 수 있다.[1]
이러한 차이점은 대부분 작은 형태적 변이에 불과하다. 예를 들어, 4번째 글자인 '黃'과 '黄'은 둘 다 ''huáng''으로 "노란색"을 의미한다. 다른 경우에는 변이된 글자가 꽤 다르지만, 여전히 같은 발음과 의미를 가진다. 예를 들어, 123번째 글자인 '一'과 '壹'은 둘 다 ''yì''로 "하나"를 의미한다. 드문 경우지만, 변이된 글자가 서로 다른 발음과 의미를 나타내기도 하는데, 132번째 글자인 '竹'(zhú, "대나무")과 '樹'(shù, "나무")가 그러한 예이다.
이러한 텍스트 변이는 서양 언어로 된 기존 천자문 판본에서는 언급되거나 논의되지 않는다. 실제로 이 문서에 첨부된 텍스트조차도 위키문헌에 제시된 텍스트와 25군데에서 차이가 난다. 최고의 필사본과 인쇄본을 기반으로 한 천자문의 비평적 텍스트 판본은 아직 시도되지 않았다.
참조
[1]
서적
The Oxford Handbook of Classical Chinese Literature (1000 BCE-900 CE)
Oxford University Press
2017
[2]
서적
Chinese History: A New Manual
Harvard University Asia Center
[3]
서적
The Turfan Dialect of Uyghur
https://books.google[...]
Otto Harrassowitz Verlag
[4]
백과사전
Encyclopedia Nipponica
http://100.yahoo.co.[...]
[5]
뉴스
http://www.hani.co.k[...]
2012-01-03
[6]
웹사이트
Korean Coins – 韓國錢幣 - History of Korean Coinage
http://primaltrek.co[...]
2016-11-16
[7]
웹사이트
Thiên tự văn giải âm. 千字文解音
https://gallica.bnf.[...]
1890
[8]
서적
Manchu Materials in European Libraries (ヨーロッパにある満洲語文献について)
1999
[9]
서적
Ogyū Sorai no "Manbunkō" to "Shinsho Senjimon" 荻生徂徠の『満文考』と「清書千字文」(On Ogyū Sorai's "Studies of Written Manchu" and "The Manchu Thousand-Character Classic")
2005
[10]
서적
On Ciyan dzi wen/Ch'ien-tzu-wen (千字文) in Bibliothèque Nationale (I) (パリ国民図書館所蔵の満漢「千字文」について (I))
1994
[11]
웹사이트
The Thousand Character Essay, Qiānzì Wén, in Mandarin Chinese, (read as Senjimon in Japanese, Chonjyamun in Korean) (Archived)
http://www.oocities.[...]
[12]
서적
漢字伝来
岩波書店
2006-08-18
[13]
서적
科挙:中国の試験地獄
中央公論社
1963-05-01
[14]
서적
対外関係史辞典
吉川弘文館
2009-01-01
[15]
서적
日本的自然観の研究 変容と終焉
八坂書房
2006-07-01
[16]
서적
日本と中国の二千年〈上〉―人物・文化交流ものがたり
東邦出版社
1972-01-01
[17]
서적
日本思想と神仏習合
春秋社
1996-01-01
[18]
뉴스
4世紀の日韓関係
http://www.jkcf.or.j[...]
日韓歴史共同研究報告書(第1期)
2005-06
[19]
서적
史料による日本史
山川出版社
2007-01-01
[20]
서적
律令国家と万葉びと
小学館
2008-02-26
[21]
뉴스
音義木簡:国内初「千字文」 漢字教科書の書き写し 吉田遺跡から昨年4月出土、奈良時代の万葉仮名記す /山口
http://mainichi.jp/a[...]
毎日新聞社
2016-10-29
[22]
웹사이트
平成千字文
http://earth.s.kanaz[...]
2000-09-10
[23]
서적
国際シンポジウムシーボルトが紹介したかった日本 : 欧米における日本関連コレクションを使った日本研究・日本展示を進めるために : 予稿集
国立歴史民俗博物館(久留島研究室)
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com
