엘리에제르 벤 예후다
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
엘리에제르 벤 예후다는 현대 히브리어 부활에 결정적인 역할을 한 인물이다. 1858년 벨라루스에서 태어난 그는 히브리어를 일상 언어로 사용하고, 유대 민족주의를 강화하기 위해 평생 헌신했다. 1881년 팔레스타인으로 이주하여 아들 이타마르 벤 아비를 히브리어만 사용하는 환경에서 키웠으며, 히브리어 신문 발행, 히브리어 위원회 설립, 히브리어 대사전 편찬 등 다양한 활동을 펼쳤다. 그는 고대 히브리어 어휘를 발굴하고 새로운 단어를 창조하여 현대 히브리어의 기초를 다졌으며, 1922년 사망 당시 그의 장례식에는 3만 명이 참석할 정도로 큰 존경을 받았다.
더 읽어볼만한 페이지
- 벨라루스의 작가 - 스베틀라나 알렉시예비치
스베틀라나 알렉시예비치는 벨라루스계 저널리스트이자 작가로, 구술사 형식을 통해 소련 및 벨라루스 사회의 격변기를 조명하고 전쟁과 재난 속 '작은 사람들'의 목소리를 담아내 2015년 노벨 문학상을 수상했으며, 정치적 탄압으로 망명 생활 중에도 비판적 입장을 견지하고 있다. - 비쳅스크주 출신 - 알렉산드르 루카셴코
알렉산드르 루카셴코는 1954년 벨라루스에서 태어나 소련군 복무, 농장 책임자 경력을 거쳐 1994년부터 현재까지 벨라루스의 대통령으로 재임하며, 러시아와의 통합을 추진하고 대통령 권한을 강화했으나, 선거의 공정성 논란과 인권 탄압, 혐오 발언 등으로 서방 국가의 비판을 받아왔다.
엘리에제르 벤 예후다 - [인물]에 관한 문서 |
---|
2. 유년기 및 교육
엘리에제르 벤 예후다는 1858년 1월 7일 러시아 제국 빌나현 루시키(Лужкиru, 현재 벨라루스 비쳅스크 주)에서 태어났다. 본명은 엘리에제르 이츠하크 페를만(לייזר יצחק פרלמןyi)이었다. 동유럽 유대인들처럼 세 살 때부터 헤데르[16]에서 고대 히브리어와 토라(유대교 경전)를 공부했다. 12살에 성경, 탈무드, 토라, 미슈나 등 유대교 경전과 히브리어에 능통했다. 부모는 랍비가 되기를 바라 예시바에 보냈고, 유대교 계몽주의 히브리어를 접하며 세속적인 히브리어 문서와 프랑스어, 독일어, 러시아어 등도 공부했다. 다우가프필스에서 히브리어 신문 하샤하르를 보며 지오니즘을 알고, 히브리어가 이스라엘에서 부활하면 유대인들을 결집할 수 있다고 생각했다.
2. 1. 전통 교육과 계몽주의
엘리에제르 벤 예후다는 1858년 1월 7일, 러시아 제국 빌나현 루즈키(현재 벨라루스 비쳅스크 주)에서 태어났다. 본명은 엘리에제르 이츠하크 페를만(לייזר יצחק פרלמןyi)이었다. 그의 부모는 하바드 하시디즘 신자였으며,[1] 모국어는 이디시어였다.[2] 동유럽 유대인들의 관습대로, 세 살 때부터 헤데르에서 히브리어와 히브리 성경을 공부했다.[16][2] 열두 살 무렵에는 토라, 미슈나, 탈무드 등 유대교 경전과 히브리어에 능통했다.그의 어머니와 삼촌은 그가 랍비가 되기를 바랐고, 예시바에 보내 유대교 계몽주의(하스칼라)의 히브리어를 접하게 했다.[3] 벤 예후다는 5세 때 아버지가 사망하여 경제적인 이유로 어머니의 남동생에게 보내져 예시바에서 교육을 계속 받았다. 그러나 14세 때 히브리어로 쓰인 세속적인 책을 읽는 것이 발각되어 의절당했다. 당시에는 히브리어를 신성한 언어로 여겨 세속적인 용도로 사용하는 것을 불경하게 생각했기 때문이다.
이후 벤 예후다는 비쳅스크의 요나스 가에 맡겨져 장녀 데보라에게서 프랑스어, 독일어, 러시아어를 배웠다. 학업을 이어가기 위해 다우가프필스의 학교로 보내졌고, 그곳에서 히브리어 신문 '하샤하르'를 읽으며 초기 시온주의 운동을 접하게 되었다.[3] 그는 이스라엘에서 히브리어가 현대적으로 부활하면 흩어진 유대인들의 동화를 막고 유대 사회를 결집할 수 있다고 믿었다.
2. 2. 언어 학습
엘리에제르 벤 예후다는 3살 때부터 토라(유대교 경전)와 종교 의식 등에 사용되던 고대 히브리어를 공부하기 시작했다.[16] 동유럽의 많은 유대인 아이들처럼 히브리어와 히브리 성경을 공부하는 "헤데르"에 다녔다.[2] 12살에는 토라, 미슈나, 탈무드 등 여러 유대교 경전과 히브리어에 해박했다. 어머니와 삼촌은 그가 랍비가 되기를 바라며 예시바에 보냈다. 그곳에서 유대교 계몽주의 히브리어를 접하고, 세속적인 저술도 공부했다.[3] 이후 프랑스어, 독일어, 러시아어를 배우고 더 나은 교육을 위해 다우가프필스로 보내졌다. 히브리어 신문 ''하샤하르''를 읽으며 시온주의 초기 운동을 알게 되었다.1877년 졸업 후, 벤 예후다는 4년 동안 파리로 갔다. 소르본 대학교에서 중동사와 정치 등 다양한 과목을 공부했다. 파리에서 예루살렘 출신 유대인과 히브리어로 대화하며 히브리어를 국가 언어로 부활시키는 것이 가능하다는 확신을 얻었다.[4]
3. 파리 유학 시절
1878년, 다우가프필스의 학교를 졸업한 벤 예후다는 의학을 공부하기 위해 파리의 소르본 대학교로 유학을 떠났다. 그곳에서 그는 중동 역사와 정치를 비롯한 다양한 과목을 수강하였으나, 히브리어로 강의되는 고급 히브리어 과정에 특히 열중하였다. 이 과정을 통해, 예후다는 새 이스라엘에서 히브리어가 민중의 입말로 실용적으로 쓰일 수 있겠다는 믿음을 갖게 되었다.[1] 이후 알제리의 알제로 건너가 알제리 유대인들과 오직 히브리어로만 대화를 나누며 히브리어의 가능성을 실험했다.
3. 1. 히브리어 사용 경험
고등학교 졸업 후, 벤 예후다는 파리의 소르본 대학교로 유학을 갔다. 그는 중동 역사와 정치를 비롯한 다양한 과목을 수강했지만, 특히 히브리어로 강의가 진행되는 고급 히브리어 과정에 열중했다. 이 과정을 통해, 벤 예후다는 새로운 이스라엘에서 히브리어가 사람들의 일상 언어로 실용적으로 사용될 수 있다는 믿음을 갖게 되었다.[1]파리에서 알제리의 알제로 건너간 후, 그는 알제리 유대인들과 오직 히브리어로만 대화했다. 이 과정에서 그는 모든 일상 대화를 포함한 실용적인 언어로서 히브리어의 가능성과 실용성을 실험하고 확신하게 되었다.[1]
파리와 알제에 있는 동안, 벤 예후다는 여러 출판물을 통해 자신의 의견을 발표했고, 유대인 사회로부터 다양한 반응을 얻었다. 1879년에는 히브리어 월간지 '여명'(השחר|HaShacharhe)에 첫 번째 정치 논설인 '중요한 질문'(שאלה נכבדה|Sh'ela Nikhbadahe)을 발표했다. 이 논설에서 그는 "이스라엘 민족(유대인)은 이스라엘 땅에서 히브리어를 사용해야 한다. 왜냐하면 공통의 언어 없이는 민족이 성립될 수 없기 때문이다"라고 주장했다. 이 논설에서 그는 처음으로 '벤 예후다'라는 필명을 사용했다.[1]
이후 자신의 신념을 실현시키기 위해 1881년 팔레스타인으로 이주하기로 결심했다.[1]
3. 2. 초기 시온주의 활동
1878년, 다우가프필스의 학교를 졸업한 벤 예후다는 의학을 공부하기 위해 파리의 소르본 대학교로 유학을 떠났지만, 그곳에서 그가 가장 관심을 가진 것은 히브리어 수업이었다. 그 수업에서는 히브리어로 수업이 진행되었고, 이는 히브리어를 일상 언어로서 부활시키겠다는 벤 예후다의 결심을 굳게 만들었다.파리 유학 중 벤 예후다는 몇 편의 논설을 히브리어로 발표하며, 유대인이 이스라엘 땅에서 히브리어를 일상 언어로 사용할 필요성을 역설했다. 1879년, 히브리어 월간지 『여명』(''השחר'', HaShachar)에서 첫 번째 정치적인 논설 『중요한 질문』 ("שאלה נכבדה")을 발표하여, "이스라엘의 민족(유대인)은 이스라엘 땅에서 히브리어를 사용해야 한다. 왜냐하면 공통의 언어 없이는 민족이 성립될 수 없기 때문이다"라고 말했다. 그 논설에서 그는 처음으로 필명 '벤 예후다'로 서명했다.[1]
유학 3년 뒤인 1881년, 벤 예후다는 파리에서의 의학 공부를 그만두고, 그의 이상을 실현하기 위해 팔레스타인으로 이주했다.[1]
4. 이스라엘 이주와 히브리어 부활 운동
1881년 당시 오스만 제국령이던 팔레스타인으로 이주한 벤 예후다는 이디시어를 비롯한 이주민들의 다른 유대어들로부터 영향을 받지 않고 히브리어를 되살릴 방법을 모색했다.
처음에 많은 사람들은 벤 예후다의 생각을 단지 엉뚱한 아이디어로 받아들였다. 예후다가 시오니즘 신봉자이긴 하였으나, 시오니스트 정치지도자들은 언어문제에 대해선 별다른 관심이 없었다. 또, 유대인 사회의 주도권을 쥔 집단인 아슈케나짐의 모어 이디시어의 세력은 거세었다. 그러나 점차 서로 다른 말을 쓰는 여러 곳에서 이주해온 유대인 사이의 공용어 문제가 부상하면서 벤 예후다의 아이디어가 부각되어 20세기 초에 이르러서는 탄탄한 기반을 다지게 되었다.[5]
1891년, 아내 데보라가 결핵으로 사망하자 데보라의 여동생이자 신문 기자이며 작가인 헴다가 벤 예후다의 어린 자녀들을 돌보는 것을 돕게 되었다. 1892년에 두 사람은 결혼했고, 이후 벤 예후다의 활동은 그녀로부터 많은 지원을 받게 되었다.
벤 예후다의 활동은 시오니즘 운동 이전부터 팔레스타인에 거주하던 유대인들의 분노를 샀다. 그들은 당시 팔레스타인을 지배하고 있던 오스만 제국 당국에 벤 예후다가 반란을 꾀하고 있다고 고발했다. 벤 예후다는 투옥되었지만, 그에 대해 보다 온건했던 여론의 지지 덕분에 단기간에 석방되었다. 그러나 벤 예후다와 그의 새로운 생각에 대한 증오는 약해지지 않았고, 시오니즘 운동을 대표하는 사람들까지 그에게 항의 시위를 벌였다.
1913년, 팔레스타인에서의 유대인 교육 제도에서 새롭게 부활한 히브리어의 지위를 둘러싼 논쟁, "언어 전쟁"이 발생했고, 벤 예후다도 이에 휘말렸다. 이 논쟁은 공과대학교 설립 자금을 출자했던 독일의 유대인 단체가 그곳의 교육 언어를 독일어로 할 것을 요구하면서 시작되었고, 팔레스타인의 다른 교육 시설로까지 확산되었다. 1914년 2월, 논쟁은 히브리어 지지자들의 승리로 끝났다.
히브리어는 점차 팔레스타인의 유대인 사이에서 주요 언어로 성장했고, 1919년, 오스만 제국을 대신하여 팔레스타인을 통치하던 영국의 위임통치 당국은 히브리어를 팔레스타인의 공용어 중 하나로 선언하기에 이르렀다.
벤 예후다는 1922년12월 16일에 결핵으로 사망하여 예루살렘의 감람산 정상에 매장되었다.
4. 1. 예루살렘 정착과 교육 활동
1881년, 벤 예후다는 제1차 알리야에 참여하여 당시 오스만 제국이 통치하던 예루살렘 무타사리프국으로 이주하여 예루살렘에 정착했다. 그는 유대인 연합 학교에서 교사로 일자리를 얻었다.[5] 주변의 부흥과 유대인 디아스포라 생활의 거부를 이상으로 삼은 벤 예후다는 이디시어와 팔레스타인의 다른 지역 방언들을 대체할 수 있는 새로운 언어를 개발하고자 했다. 이는 전 세계 각지에서 이스라엘 땅으로 이주한 유대인들 사이의 일상적인 의사 소통 수단이 될 수 있었다. 벤 예후다는 히브리어와 시오니즘을 공생 관계라고 여겼으며, "히브리어는 우리가 민족을 부활시키고 이스라엘 땅으로 돌려보낼 때만 살아남을 수 있다"고 적었다.[5]벤 예후다는 요나스 집안의 소꿉친구 데보라와 결혼하여 예루살렘 구시가지에 허름한 방을 빌려 그곳에 정착했다. 벤 예후다는 팔레스타인 최초의 히브리어 신문 『하바체레트』(חבצלתhe, Chavatzelet, 수선화의 일종)에서 기사를 쓰는 일을 얻었지만, 거기서도 그는 "벤 예후다"라는 필명을 사용했다. 1884년, 히브리어에 대한 열정으로 벤 예후다는 직접 히브리어 신문 『하츠비』(הצביhe, HaTzvi, 영양의 뜻)를 발행하고 스스로 편집도 했다.
벤 예후다는 이스라엘 땅에서 히브리어를 일상 언어로 되살리려 끊임없이 노력했다. 벤 예후다는 그의 비정상적인 열정에 대해 불평하는 지인에게 "히브리어를 사용하십시오. 그러면 불평도 사라질 것입니다"라고 말했다. 1882년에 태어난 그의 아들 벤 치온(후에 이타마르 벤 아비로 개명)은 가정에서 히브리어를 들으며 자랐고, "히브리어를 모국어로 하는 최초의 아이"가 되었다. 게다가 벤 예후다는 "하비브 초등학교"(이스라엘에서 처음 만들어진, 히브리어만으로 수업을 하는 학교)를 위해 교과서를 집필하고, 교단에 서서 아이들을 가르쳤다. 1890년, "히브리어 위원회"(후에 "히브리어 아카데미" Academy of the Hebrew Language로 개편)가 설립되었고, 벤 예후다는 그 대표로 취임했다.
4. 2. 언어 부활의 비전
1881년 당시 오스만 제국령이던 팔레스타인으로 이주한 벤 예후다는 이디시어를 비롯한 이주민들의 다른 유대어들로부터 영향을 받지 않고 히브리어를 되살릴 방법을 모색했다. 예후다의 아이디어를 이루어줄 상대는 아들 이타마르 벤 아비였다. 예후다는 아들의 유년기를 통틀어 다른 언어와의 접촉을 철저히 금지시켰으며, 오직 히브리어로만 말을 가르쳤다. 심지어 부인이 어린 아들에게 무심코 러시아어 자장가를 불렀다고 호되게 질책했을 정도이다. 이런 철저함에 힘입어 그는 디아스포라 이후 2000년 만에 처음으로 히브리어를 모어로 하는 사람이 되었다. 1884년에는 시오니즘 히브리어 신문 하츠비(הצביhe)를 펴냈으며, 총 16권에 이르는 히브리어 대사전 발간작업을 의욕적으로 추진했다. 히브리어 위원회가 설립되었고, 이는 1953년 이스라엘 정부에 의해 히브리어 아카데미로 이어져 오늘에 이른다. 예후다의 죽음 뒤에 그와 위원회의 작업을 모은 고대 및 현대 히브리어 대사전이 발간되었다.[5]처음에 많은 사람들은 벤 예후다의 생각을 단지 엉뚱한 아이디어로 받아들였다. 예후다가 시오니즘 신봉자이긴 하였으나, 시오니스트 정치지도자들은 언어문제에 대해선 별다른 관심이 없었다. 또, 유대인 사회의 주도권을 쥔 집단인 아슈케나짐의 모어 이디시어의 세력은 거세었다. 그러나 점차 서로 다른 말을 쓰는 여러 곳에서 이주해온 유대인 사이의 공용어 문제가 부상하면서 벤 예후다의 아이디어가 부각되어 20세기 초에 이르러서는 탄탄한 기반을 다지게 되었다.[5]
벤 예후다는 유대인 디아스포라 생활의 거부를 이상으로 삼고 이디시어와 팔레스타인의 다른 지역 방언들을 대체할 수 있는 새로운 언어를 개발하고자 했다. 이는 전 세계 각지에서 이스라엘 땅으로 이주한 유대인들 사이의 일상적인 의사 소통 수단이 될 수 있었다. 벤 예후다는 히브리어와 시온주의를 공생 관계라고 여겼으며, "히브리어는 우리가 민족을 부활시키고 이스라엘 땅으로 돌려보낼 때만 살아남을 수 있다"고 적었다.[5]
벤 예후다는 이스라엘 땅에서 히브리어를 일상 언어로 되살리려 끊임없이 노력했다. 벤 예후다는 그의 비정상적인 열정에 대해 불평하는 지인에게 "히브리어를 사용하십시오. 그러면 불평도 사라질 것입니다"라고 말했다. 1882년에 태어난 그의 아들 벤 치온(후에 벤 아비 이타마르로 개명)은 가정에서 히브리어를 들으며 자랐고, "히브리어를 모국어로 하는 최초의 아이"가 되었다. 게다가 벤 예후다는 "하비브 초등학교"(이스라엘에서 처음 만들어진, 히브리어만으로 수업을 하는 학교)를 위해 교과서를 집필하고, 교단에 서서 아이들을 가르쳤다. 1890년, "히브리어 위원회"(후에 "히브리어 아카데미"로 개편)가 설립되었고, 벤 예후다는 그 대표로 취임했다.
4. 3. 가정에서의 히브리어 사용
1882년에 태어난 그의 아들 벤 치온(후에 이타마르 벤 아비로 개명)은 가정에서 히브리어를 들으며 자랐고, "히브리어를 모국어로 하는 최초의 아이"가 되었다.[5] 벤 예후다는 아들의 유년기 동안 다른 언어와의 접촉을 철저히 금지시켰으며, 오직 히브리어로만 말을 가르쳤다. 심지어 부인이 어린 아들에게 무심코 러시아어 자장가를 불렀다고 호되게 질책했을 정도이다.[5]5. 히브리어 부흥을 위한 노력
1881년 당시 오스만 제국령 팔레스타인으로 이주한 벤 예후다는 이디시어를 비롯한 이주민들의 다른 유대어들로부터 영향을 받지 않고 히브리어를 되살릴 방법을 모색했다. 벤 예후다는 자신의 아들 이타마르 벤 아비를 오직 히브리어로만 교육하여, 디아스포라 이후 2000년 만에 처음으로 히브리어를 모어로 사용하는 사람으로 만들었다. 심지어 아내가 아들에게 무심코 러시아어 자장가를 불렀다고 호되게 질책했을 정도였다.
처음에 많은 사람들은 벤 예후다의 생각을 엉뚱하게 여겼다. 벤 예후다가 시오니즘 신봉자이긴 하였으나, 시오니스트 정치 지도자들은 언어 문제에 큰 관심이 없었다. 또한 유대인 사회 주도권을 쥔 아슈케나짐의 모어인 이디시어가 강세였다. 그러나 점차 서로 다른 말을 쓰는 여러 곳에서 이주해온 유대인 사이의 공용어 문제가 부상하면서 벤 예후다의 아이디어가 부각되어 20세기 초에는 탄탄한 기반을 다지게 되었다.
1903년 벤 예후다는 많은 제2차 알리야 구성원들과 함께 테오도어 헤르츨의 우간다 계획 제안을 지지했다.[6]
5. 1. 히브리어 위원회와 사전 편찬
1884년에 벤 예후다는 시오니즘 히브리어 신문 하츠비(הצביhe)를 펴냈으며, 총 16권에 이르는 히브리어 대사전 발간 작업을 추진했다. 히브리어 위원회가 설립되었고, 이는 1953년 이스라엘 정부에 의해 히브리어 아카데미로 이어져 오늘에 이른다. 예후다의 사후, 그와 위원회의 작업을 모은 고대 및 현대 히브리어 대사전이 발간되었다.벤 예후다가 히브리어 부활을 위해 행한 활동은 다음과 같다.
활동 분야 | 내용 |
---|---|
가정에서의 히브리어 사용 | 벤 예후다는 가족에게 가정에서 히브리어만을 사용하도록 엄격히 요구했으며, 다른 가정에도 이를 따르도록 했다. 그의 아들 벤 시온은 4살이 될 때까지 말을 전혀 하지 않았으나, 벤 예후다의 노력으로 히브리어를 말하게 되었다. 벤 예후다는 아이들이 성장함에 따라 בובהhe(bubah, 인형), גלידהhe(glidah, 아이스크림), אופנייםhe(ofanaym, 자전거) 등 새로운 단어를 만들어야 했다. |
히브리어를 사용한 히브리어 학습 | 벤 예후다는 교육 현장에서 히브리어가 사용되어야 한다고 주장했다. 그는 잠시 예루살렘의 유대인 학교에서 히브리어로 수업을 했지만, 건강상의 이유로 곧 사임했다. 이후 제1차 알리야 세대의 각 정착지에서 히브리어 학교가 설립되었다. |
신문 발행 | 벤 예후다는 히브리어 신문 하츠비를 발행하여 히브리어를 일상적이고 현대적인 맥락에서 사용할 수 있다는 것을 보여주고, 자신의 생각을 젊은이들에게 알렸다. 신문 발행은 새로운 히브리어 단어와 다양한 사용법을 가져왔다. |
사전 편찬 | 벤 예후다는 사람들이 사용할 수 있는 히브리어의 방대한 어휘를 보여주기 위해 히브리어 사전 편찬을 했다. 오늘날, 그 사전은 「히브리어 대사전」 또는 「벤 예후다 사전」으로 알려져 있으며, 그가 만들어낸 많은 신조어가 포함되어 있다. 사전은 벤 예후다 생전에 제5권까지 간행되었고, 1959년에 총 17권으로 완간되었다. |
오래된 어휘 발굴과 새로운 어휘 창조 | 벤 예후다는 히브리 성경 및 기타 오래된 문헌에서 어휘를 수집하고, 고대에 다른 의미로 사용되던 단어에 새로운 의미를 부여했다. 예: אקדחhe(ekdach, "권총", 고대에는 "석류석"), תשבץhe(tashbetz, "십자말 풀이", 고대에는 "줄무늬"), מלטhe(melet, "시멘트", 고대에는 "유대"). 벤 예후다가 새로 만들어낸 조어는 300단어를 넘지 않는다. 예: מדרכהhe(madrachah, "보도"), מברשתhe(mivreshet, "브러시"), גלידהhe(glidah, "아이스크림"), רכבתhe(rakevet, "기차"). 벤 예후다가 만들어낸 단어 중에는 널리 사용되지 않은 것도 있다. 예: בדורהhe(badurah, "토마토", 현재는 עגבניהhe, agvaniyah), מקוליתhe(makolit, "레코드 플레이어", 현재는 פטיפוןhe, patefon). |
5. 2. 신문 발행
벤 예후다는 히브리어 신문 하츠비(히브리어: הצביhe)를 발행하여 히브리어를 일상적이고 현대적인 맥락에서 사용할 수 있다는 가능성을 보여주고, 자신의 생각을 공공연하게, 특히 젊은이들에게 알렸다. 신문 발행은 새로운 히브리어 단어와 다양한 사용법을 가져왔다. 신문 발행 자금(구독료 수입)은 시간이 지남에 따라 감소했는데, 이는 벤 예후다의 자극적인 성격과 그가 제1차 알리야 사람들에게 받아들여지기 어려운 입장을 취했기 때문이었다. 제1차 알리야의 정착지 중 많은 곳이 프랑스의 유대인 자선가 에드몽 드 로스차일드 남작이 구입한 토지를 넘겨받았다. 벤 예후다는 팔레스타인에서의 유대인 국가 건설을 지지했지만, 정착민 중에는 로스차일드가 지지하는 우간다에서의 유대인 국가 건설 계획을 지지하는 사람들도 많았다. 벤 예후다가 『하츠비』에서 주장한 입장은, 이후 제2차 알리야(제1차 알리야 후의 이민 집단) 사람들에 의해 창설된 "청년 노동자당"(הפועל הצעיר|하포엘 하차이르|he 시온주의 운동 실현을 목표로 하는 결사)에 받아들여졌고, 그들 중 나온 신문 기자는 히브리어의 새로운 문체를 만들어냈다.1884년, 벤 예후다는 시오니즘 히브리어 신문 하츠비를 펴냈다.
5. 3. 신조어 창조와 어휘 발굴
엘리에제르 벤 예후다는 히브리어를 부활시키기 위해 많은 노력을 기울였다. 그는 히브리어 위원회 기록에서 "히브리어의 부족을 보충하기 위해, 위원회는 문법 규칙과 언어적 유추에 따라 셈어 뿌리, 아람어, 특히 아랍어 뿌리에서 단어를 만들어낸다"라고 주장했다.[6] 조슈아 블라우에 따르면, 벤 예후다는 아랍어 뿌리가 "우리 것"이라고 주장하며, "아랍어의 뿌리는 한때 히브리어의 일부였고... 잃어버렸지만 이제 다시 찾았다!"라고 말했다.벤 예후다는 히브리 성경 및 기타 오래된 문헌에서 어휘를 수집하고, 고대에 다른 의미로 사용되던 단어에 현대 생활에 필요한 새로운 의미를 부여했다. 예를 들어, 'אקדח'(에크다흐, "권총", 고대에는 "석류석"), 'תשבץ'(타슈베츠, "십자말 풀이", 고대에는 "줄무늬"), 'מלט'(멜레트, "시멘트", 고대에는 "유대")와 같은 단어들이 있다.
벤 예후다는 300개가 넘는 신조어를 만들었다. 'מדרכה'(미드라하, "보도"), 'מברשת'(미브레셰트, "브러시"), 'גלידה'(글리다, "아이스크림"), 'רכבת'(라케베트, "기차") 등이 그 예이다.
하지만 벤 예후다가 만든 단어 중 일부는 널리 사용되지 않았다. 예를 들어 'בדורה'(바두라, "토마토", 현재는 'עגבניה', 아그바니야), 'מקולית'(마콜리트, "레코드 플레이어", 현재는 'פטיפון', 파테폰), 'עמונות'(아모누트, "민주주의", 현재는 'דמוקרטיה', 데모크라티야) 등이 있다.
벤 예후다는 히브리 언어 위원회(Va'ad HaLashon) 설립에 중요한 역할을 했으며, 이 위원회는 পরবর্তীতে 히브리 언어 아카데미가 되었다. 그는 벤 예후다 사전으로 알려진 최초의 현대 히브리어 사전 발간을 추진했다. 그가 만든 단어들에 대한 반대도 있었지만, 그는 히브리어의 "부활자"(המחיה)로 알려지게 되었다.[4]
6. 개인적인 삶과 죽음
벤 예후다는 두 자매와 결혼하였다. 1891년 첫 번째 부인 드보라가 결핵으로 사망하자, 6개월 후 그녀의 여동생 헴다와 재혼하였다. 헴다는 벤 예후다가 사망한 후에도 히브리어 사전 완성을 위해 노력했다. 벤 예후다는 평생 결핵을 앓았으며, 1922년 12월 히브리어가 이스라엘의 국어로 공식 선포되고 한 달 후 사망하였다. 그의 장례식에는 3만 명이 참석했으며, 예루살렘의 감람산에 묻혔다.[10][5]
벤 예후다는 예루살렘 탈피오트에 가족을 위한 집을 지었으나, 완공 3개월 전에 사망했다.[11] 헴다는 그곳에서 30년 가까이 살았으며, 사후 그 집은 박물관 및 연구 센터로 사용될 예정이었으나, 현재는 독일 단체인 평화를 위한 행동 봉사단(ARSP)의 컨퍼런스 센터 및 게스트하우스로 운영되고 있다.[13]
세실 로스는 역사가 잭 펠먼의 말을 인용하여 "벤 예후다 이전에는 유대인들이 히브리어를 할 수 있었지만, 그 이후에는 히브리어를 했다"고 평가했다.[14][15] 이는 자연어나 성스러운 언어가 수백만 명의 "제1 언어" 사용자를 가진 국어가 된 유일한 사례임을 보여준다.[15]
6. 1. 두 번의 결혼
벤 예후다는 두 번 결혼했는데, 두 아내는 자매였다. 첫 번째 부인 드보라(결혼 전 성은 요나스)는 1891년 결핵으로 사망했고, 다섯 명의 어린 자녀를 남겼다. 드보라의 마지막 소원은 엘리에제르가 그녀의 여동생 파울라 베일라와 결혼하는 것이었다. 아내 드보라가 죽은 직후, 그의 자녀 셋이 10일 이내에 디프테리아로 사망했다. 6개월 후, 그는 파울라와 결혼했고,[4] 파울라는 히브리어 이름 "헴다"를 사용했다.[9] 헴다 벤-예후다는 훌륭한 저널리스트이자 작가가 되었다.6. 2. 결핵 투병과 죽음
벤 예후다는 평생 동안 결핵을 앓았으며, 1922년 12월에 64세의 나이로 사망했다.[10] 그는 예루살렘의 감람산에 묻혔고,[10] 그의 장례식에는 3만 명이 참석했다.[5]6. 3. 종교적 반대
당시 많은 독실한 유대인들은 벤 예후다의 히브리어 부활 노력을 좋게 평가하지 않았다. 그들은 성경 히브리어로 배운 히브리어는 세속적이고 신성하지 않은 일들을 논의하는 데 사용되어서는 안 된다고 믿었다.[4] 다른 사람들은 그의 아들이 자라서 "무능한 바보"가 될 것이라고 생각했으며, 심지어 테오도어 헤르츨도 벤 예후다를 만난 후 히브리어가 유대인의 현대 언어가 된다는 생각은 터무니없다고 선언했다.[7]엘리에제르 벤 예후다는 히브리어 신문인 《하츠비》와 《하슈카파》의 편집인이었다. 《하츠비》는 히브리어를 일상 대화에 사용하는 것에 강력히 반대하는 예루살렘의 극단적 정통 유대교 공동체의 반대에 직면하여 1년 동안 폐쇄되었다.[4]
1893년 12월, 벤 예후다와 그의 장인은 유대교 공동체 구성원들이 정부에 반란을 선동했다는 혐의로 예루살렘의 오스만 제국 당국에 의해 투옥되었다.[8] 벤 예후다는 투옥되었지만, 그에 대해 보다 온건했던 여론의 지지 덕분에 단기간에 석방되었다. 그러나 벤 예후다와 그의 새로운 생각에 대한 증오는 약해지지 않았고, 시오니즘 운동을 대표하는 사람들까지 그에게 항의 시위를 벌였다.
6. 4. 정치적 갈등
처음에 많은 사람들은 벤 예후다의 생각을 단지 엉뚱한 아이디어로 받아들였다. 예후다가 시오니즘 신봉자이긴 하였으나, 시오니스트 정치 지도자들은 언어 문제에 대해선 별다른 관심이 없었다. 또, 유대인 사회의 주도권을 쥔 집단인 아슈케나짐의 모어 이디시어의 세력은 거세었다. 그러나 점차 서로 다른 말을 쓰는 여러 곳에서 이주해온 유대인 사이의 공용어 문제가 부상하면서 벤 예후다의 아이디어가 부각되어 20세기 초에 이르러서는 탄탄한 기반을 다지게 되었다.엘리에제르 벤 예후다는 히브리어 신문인 《하츠비》와 《하슈카파》의 편집인이었다. 《하츠비》는 히브리어, 즉 그들의 성스러운 언어를 일상 대화에 사용하는 것에 강력히 반대하는 예루살렘의 극단적 정통 유대교 공동체의 반대에 직면하여 1년 동안 폐쇄되었다.[4] 1908년, 신문의 이름은 《하오르》로 바뀌었고, 제1차 세계 대전 중 오스만 제국 정부에 의해 이스라엘 땅/팔레스타인에 유대인 고향을 지지한다는 이유로 폐쇄되었다.
당시 많은 독실한 유대인들은 벤 예후다의 히브리어 부활 노력을 좋게 평가하지 않았다. 그들은 성경 히브리어로 배운 히브리어는 세속적이고 신성하지 않은 일들을 논의하는 데 사용되어서는 안 된다고 믿었다. 다른 사람들은 그의 아들이 자라서 "무능한 바보"가 될 것이라고 생각했으며, 심지어 테오도어 헤르츨도 벤 예후다를 만난 후 히브리어가 유대인의 현대 언어가 된다는 생각은 터무니없다고 선언했다.[7]
1893년 12월, 벤 예후다와 그의 장인은 유대교 공동체 구성원들이 정부에 반란을 선동했다는 혐의로 예루살렘의 오스만 당국에 의해 투옥되었다.[8]
벤 예후다의 활동은 시오니즘 운동 이전부터 팔레스타인에 거주하던 유대인들의 분노를 샀다. 그들은 당시 팔레스타인을 지배하고 있던 오스만 제국 당국에 벤 예후다가 반란을 꾀하고 있다고 고발했다. 벤 예후다는 투옥되었지만, 그에 대해 보다 온건했던 여론의 지지 덕분에 단기간에 석방되었다. 그러나 벤 예후다와 그의 새로운 생각에 대한 증오는 약해지지 않았고, 시오니즘 운동을 대표하는 사람들까지 그에게 항의 시위를 벌였다.
1913년, 팔레스타인에서의 유대인 교육 제도에서 새롭게 부활한 히브리어의 지위를 둘러싼 논쟁, "언어 전쟁"이 발생했고, 벤 예후다도 이에 휘말렸다. 이 논쟁은 공과대학교 설립 자금을 출자했던 독일의 유대인 단체가 그곳의 교육 언어를 독일어로 할 것을 요구하면서 시작되었고, 팔레스타인의 다른 교육 시설로까지 확산되었다. 1914년 2월, 논쟁은 히브리어 지지자들의 승리로 끝났다.
6. 5. 오스만 제국과의 관계
엘리에제르 벤 예후다는 히브리어 신문인 《하츠비》와 《하슈카파》의 편집인이었다. 《하츠비》는 히브리어를 일상 대화에 사용하는 것을 반대하는 예루살렘의 극단적 정통 유대교 공동체의 반대에 부딪혀 1년 동안 폐쇄되었다.[4] 1908년, 신문의 이름은 《하오르》로 바뀌었고, 제1차 세계 대전 중 오스만 제국 정부에 의해 이스라엘 땅/팔레스타인에 유대인 고향을 지지한다는 이유로 폐쇄되었다.당시 많은 독실한 유대인들은 벤 예후다의 히브리어 부활 노력을 좋지 않게 보았다. 그들은 성경 히브리어로 배운 히브리어는 세속적인 일들을 논의하는 데 사용되어서는 안 된다고 믿었다.[7]
1893년 12월, 벤 예후다와 그의 장인은 유대교 공동체 구성원들이 정부에 반란을 선동했다는 혐의로 예루살렘의 오스만 당국에 의해 투옥되었다.[8] 그는 팔레스타인 최초의 히브리어 신문 『하바체레트』(''חבצלת'', Chavatzelet, 수선화의 일종)에서 기사를 쓰는 일을 얻었지만, 거기서도 "벤 예후다"라는 필명을 사용했다. 1884년, 벤 예후다는 직접 히브리어 신문 『하츠비』(''הצבי'', HaTzvi, 영양의 뜻)를 발행하고 스스로 편집도 했다.
벤 예후다의 활동은 시오니즘 운동 이전부터 팔레스타인에 거주하던 유대인들의 분노를 샀다. 그들은 당시 팔레스타인을 지배하고 있던 오스만 제국 당국에 벤 예후다가 반란을 꾀하고 있다고 고발했다. 벤 예후다는 투옥되었지만, 그에 대해 보다 온건했던 여론의 지지 덕분에 단기간에 석방되었다.
7. 현대 히브리어에 끼친 영향과 유산
엘리에제르 벤 예후다는 1922년 12월, 64세의 나이로 평생 앓아온 결핵으로 사망했다. 그는 예루살렘의 감람산에 묻혔으며,[10] 그의 장례식에는 3만 명이 참석했다.[5]
벤 예후다는 예루살렘 탈피오트에 가족을 위한 집을 지었지만, 완공 3개월 전에 사망했다.[11] 그의 아내 헴다는 그곳에서 30년 가까이 살았다. 헴다 사후 10년 뒤, 아들 에후드는 박물관과 연구 센터 설립을 위해 집 소유권을 예루살렘 시에 이전했다. 현재는 독일 단체 평화를 위한 행동 봉사단(ARSP)이 운영하는 컨퍼런스 센터 겸 게스트하우스로, 워크숍, 세미나, 히브리어 울판 프로그램 등을 운영한다.[13]
7. 1. 언어 부활의 상징
세실 로스는 역사가 잭 펠먼이 벤 예후다의 히브리어 기여에 대해 "벤 예후다 이전에는 유대인들이 히브리어를 할 수 있었지만, 그 이후에는 히브리어를 했다"라고 요약했다고 인용했다.[14][15] 이는 원어민이 없는 자연어가 수백만 명의 원어민을 갖게 된 다른 사례가 없으며, 성스러운 언어가 수백만 명의 "제1 언어" 사용자를 가진 국어가 된 다른 사례도 없다는 사실을 반영한다.[15]7. 2. 현대 히브리어의 기초 확립
세실 로스는 역사가 잭 펠먼이 벤 예후다의 히브리어 기여에 대해 "벤 예후다 이전에는 유대인들이 히브리어를 할 수 있었지만, 그 이후에는 히브리어를 했다."라고 요약했다고 인용했다.[14][15] 이 언급은 원어민이 없는 자연어가 수백만 명의 원어민을 갖게 된 다른 사례가 없으며, 성스러운 언어가 수백만 명의 "제1 언어" 사용자를 가진 국어가 된 다른 사례도 없다는 사실을 반영한다.[15]7. 3. 이스라엘 정체성 강화
역사가 잭 펠먼은 세실 로스의 말을 인용하여 벤 예후다가 히브리어에 기여한 바를 다음과 같이 요약했다. "벤 예후다 이전에는 유대인들이 히브리어를 할 수 있었지만, 그 이후에는 히브리어를 했다."[14][15] 이는 원어민이 없는 자연어가 수백만 명의 원어민을 갖게 된 유일한 사례이며, 성스러운 언어가 수백만 명의 "제1 언어" 사용자를 가진 국어가 된 유일한 사례라는 사실을 반영한다.[15]참조
[1]
뉴스
This Day in Jewish History – 1858: Hebrew's Reviver Is Born
https://www.haaretz.[...]
2019-01-05
[2]
서적
Guardians of Language
https://academic.oup[...]
Oxford University Press
[3]
웹사이트
Young Ben-Yehuda
https://web.archive.[...]
2012-11-26
[4]
뉴스
Flesh-and-Blood Prophet
http://www.haaretz.c[...]
2008-10-01
[5]
뉴스
Confessions of a polyglot
https://www.haaretz.[...]
2008-11-23
[6]
서적
Herzl
Holt, Rinehart and Winston
[7]
웹사이트
The Hebrew-Based Judaism And Zionism Of Eliezer Ben Yehuda
https://www.jewishpr[...]
2021-01-22
[8]
서적
Religion and Zionism. First Encounters.
The Hebrew University Magnes Press
[9]
웹사이트
Ben-Yehuda, Eliezer (1858–1922)
https://web.archive.[...]
The Jewish Agency for Israel
[10]
웹사이트
Mount of Olives – Jerusalem
https://web.archive.[...]
2007-11-06
[11]
뉴스
On a small Jerusalem street, a historic literary rivalry
https://www.timesofi[...]
2016-12-24
[12]
웹사이트
Ben-Yehuda Home
https://web.archive.[...]
[13]
웹사이트
Beit Ben Yehuda – International Meeting Center in Jerusalem
http://www.beit-ben-[...]
[14]
서적
The Revival of a Classical Tongue: Eliezer Ben Yehuda and the Modern Hebrew Language
1973
[15]
뉴스
This week in history: Revival of the Hebrew language
https://www.jpost.co[...]
2019-04-01
[16]
문서
이디시어로 소도시를 의미하며, 동유럽에 산재했던 소규모 유대인 공동체를 뜻함.
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com