맨위로가기

차모로어

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

차모로어는 오스트로네시아어족 말레이폴리네시아어파에 속하며, 괌과 북마리아나 제도에서 사용되는 언어이다. 스페인 식민 통치의 영향으로 어휘에 스페인어 차용어가 많고, 문법적으로는 필리핀어군과 유사성을 보인다. 24개의 음소와 로마자를 사용하며, VSO 어순을 따른다. 20세기 초 미국 통치 이후 영어 사용이 증가하면서 사용 인구가 감소하여 유네스코 지정 소멸 위기 언어에 속하지만, 최근 보존 및 활성화를 위한 노력이 이루어지고 있다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 북마리아나 제도의 언어 - 캐롤라인어
    캐롤라인어는 오스트로네시아어족에 속하며, 주로 사이판에서 사용되고, 사타왈어와 가장 가까운 관계를 가지며 영어의 영향을 받아 변화하고, 로마자를 사용하며 주어-동사-목적어 어순을 갖는 언어이다.
차모로어
언어 정보
이름차모로어
원어명Finuʼ Chamorro, Finoʼ CHamoru
사용 국가마리아나 제도
사용자차모로족
사용자 수58,000명 (2005–2015년)
언어 계통오스트로네시아어족 - 말레이폴리네시아어파
공용어 지정 국가
북마리아나 제도
문자라틴 문자
ISO 639-1ch
ISO 639-2cha
ISO 639-3cha
Glottologcham1312
Glottolog 명칭차모로어
위험도취약 (UNESCO)

2. 분류

대부분의 주변 언어와 달리 차모로어는 미크로네시아어 또는 폴리네시아어로 분류되지 않는다. 오히려 팔라우어처럼 말레이폴리네시아어족의 독립적인 분파를 구성할 가능성이 있다.[4][5] 차모로어는 필리핀어의 일부와 문법적으로 가장 가까운 관계에 있으며, 이들 언어와는 어휘뿐만 아니라 문법적으로도 많은 유사점을 보인다고 알려져 있다.

3. 역사

스페인 지배가 끝날 무렵, 차모로어는 상당량의 스페인어 어휘를 가지고 있어 스페인어와 상호 이해도가 높은 반크리올 언어로 여겨졌다. 1920년대 초에도 스페인어가 괌에서 상업 거래에 사용되는 살아있는 언어로 보고되었지만, 미국의 지배와 영어의 압력으로 인해 스페인어와 차모로어 사용이 빠르게 감소했다.

차모로어에 대한 스페인어의 영향은 3세기에 걸친 스페인 식민 통치로 인해 존재한다. 차모로어 어휘에는 스페인어를 통해 라틴어에서 유래된 단어가 많지만, 이 차용어의 발음은 차모로어의 음운론에 맞춰 토착화되었으며, 사용은 토착적인 문법 구조를 따른다. 일부 저자는 차모로어를 역사적 관점에서 혼성 언어로 간주한다.[6]

라파엘 로드리게스-퐁가는 현대 차모로어를 "히스패닉-오스트로네시아" 기원의 "혼성 언어"로 언급하며, 차모로어 어휘의 약 50%가 스페인어에서 유래되었으며, 이는 차용어를 훨씬 넘어선 기여라고 추정한다. 또한, 동사, 관사, 전치사, 수사, 접속사 등 스페인어에서 유래된 많은 요소를 가지고 있기 때문에 괌 섬에서 접촉과 ''크리올화'' 과정을 거쳐 나타난 언어로 간주한다.[8]

17세기에 시작하여 20세기 초에 끝난 이 과정은 이전 차모로어(고대 차모로어)에서 현대 차모로어(신 차모로어)로의 문법, 음운론, 어휘의 심오한 변화를 의미했다.[9]

원시 말레이-폴리네시아어에서 ''*-VC_CV-''를 포함하는 단어는 종종 ''*-VCCV-''로 생략되었다. 이는 중간 ''*ə''(중설 모음)을 포함하는 단어에서 가장 규칙적으로 나타나는데, 예를 들어 ''*qaləjaw'' → ''atdaw'' "해"와 같으며, 때로는 다른 모음에서도 발생한다. 예를 들어 ''*qanitu'' → ''anti'' "영혼, 정신, 유령"과 같다. 이 생략 후, 오래된 ''*ə''는 ''u''와 합쳐졌다. 그 후, ''*i''와 ''*u''는 닫힌 음절에서(''*demdem'' → ''homhom'' "어두운") 또는 마지막으로 닫힌 음절에 선행되어(''*peResi'' → ''fokse'' "짜내다", 그러나 ''afok'' "석회" → ''afuki'' "석회를 바르다") ''e''와 ''o''로 낮아졌다. 이중 모음 ''*ay''와 ''*aw''는 차모로어에서 여전히 유지되는 반면, ''*uy''는 ''i''가 되었다.

자음 변화
원시 말레이-폴리네시아어*p*t*c*k*q
차모로어ftsh
(#_)
k
(#_)
ʔ
원시 말레이-폴리네시아어*b*d*z*j*R
차모로어ph
(_#)
chʔg
k (_#)
원시 말레이-폴리네시아어*l*h*w*y
차모로어l
t (_#)
gw
g (_{o, u})
y



단어가 모음 또는 ''*h''로 시작하는 경우(그러나 ''*q''는 제외), ''gw'' 또는 ''g''(''o'' 또는 ''u'' 앞에서)를 사용한 음소 삽입이 발생했다: ''*aku'' → ''gwahu'' "나(강조)", ''*enem'' → ''gunum'' "여섯". 또한, ''*-iaC'', ''*-ua(C)'', ''*-auC''는 각각 ''-iyaC'', ''-ugwa(C)'', ''-agoC''가 되었다.

차모로어의 많은 단어는 스페인어를 어원으로 한다. 예를 들어, 가게를 의미하는 텐다(tenda)는 스페인어의 티엔다(tienda)에서 유래했다. 이 외에도 스페인어의 영향으로, 일부 명사에서는 남성형여성형의 구별이 나타난다. 예를 들어, 미국인 남성은 아메리카누(Amerikanu), 미국인 여성은 아메리카나(Amerikana)이다. 그러나 모든 명사가 남성형과 여성형으로 구별되는 것은 아니며, 일본인은 남성, 여성 모두 차파네스(Chapanes)이다.

일본어에서 유래한 단어도 일부 존재하며, 예를 들어 차엽은 "chaba", 배추는 "nappa"라고 한다.

4. 음운

차모로어는 24개의 음소를 가지고 있으며, 18개는 자음, 6개는 모음이다. 차모로어의 문자에는 성문 파열음('), A, Å, B, Ch, D, E, F, G, H, I, K, L, M, N, Ñ, Ng, O, P, R, S, T, U, Y가 있다.

이 중 Y는 스페인어('카스티야어')의 일부 방언과 마찬가지로 가나로 쓰면 '쟈'에 가까운 발음이 된다. 또한, Ch는 일반적으로 'tsh'(츄)보다 'ts'(츠)에 가까운 발음이 된다. A와 Å, N과 Ñ는 반드시 구분하여 쓰이는 것은 아니며, 종종 A, N으로 표기되는 경우가 있다. 이 때문에 의 지명인 Yoña는 요나가 아닌 '조냐'로 발음된다.[10]

4. 1. 홀소리 (모음)

차모로어에는 다음을 포함하여 최소 6개의 홀소리(모음)가 있다.

차모로어 홀소리
전설후설
iu
eo
æɑ


  • ɑ영어: 저모음으로, 영어 ''f'''a'''ther''의 "a"와 유사하다.
  • æ영어: 근저전설 비원순 모음으로, 영어 ''c'''a'''t''의 "a"와 유사하다.
  • e영어: 근폐전설 비원순 모음으로, 영국식 발음의 ''m'''e'''t''의 "e"와 유사하다.
  • i영어: 폐전설 비원순 모음으로, 영어 ''sl'''ee'''p''의 "ee"와 유사하다.
  • o영어: 근폐후설 원순 모음으로, 영어 ''c'''o'''rn''의 "o"와 유사하다.
  • u영어: 폐후설 원순 모음으로, 영어 ''fl'''u'''te''의 "u"와 유사하다.

4. 2. 닿소리 (자음)

차모로어는 18개의 닿소리를 가지고 있다.


  • 는 어두에 나타나지 않는다.
  • 파찰음 는 비저모음 앞에서 구개음 으로 실현될 수 있다.
  • Y는 스페인어('''카스티야어''')의 일부 방언과 마찬가지로 가나로 쓰면 '쟈'에 가까운 발음이 된다.
  • Ch는 일반적으로 'tsh'(츄)보다 'ts'(츠)에 가까운 발음이 된다.
  • A와 Å는 반드시 구분하여 쓰이는 것은 아니며, 종종 단순히 A로 표기되는 경우가 있다. N과 Ñ도 마찬가지이다.

5. 문자

차모로어는 자체 문자가 없으며 로마자를 사용한다. 사용되는 문자는 다음과 같다:[23]

:', A, Å, B, Ch, D, E, F, G, H, I, K, L, M, N, Ñ, NG, O, P, R, S, T, U, Y


  • Y는 보통 '주'보다 '즈'에 가까운 발음이 난다.
  • Ch는 보통 '추'보다 '츠'에 가까운 발음이 난다.
  • A와 Å, N과 Ñ는 반드시 구별해서 쓰이지는 않는다.


차모로어 알파벳
대문자소문자IPA
북마리아나 제도
ʼ|
Aa
Åå
Bb
CHChch
Dd
Ee
Ff
Gg
Hh
Ii
Kk
Ll
Mm
Nn
Ññ
NGNgng
Oo
Pp
Rr
Ss
Tt
Uu
Yy



글자 c, j, q, v, w, x, z, ll, 그리고 rr는 고유 명사에만 사용된다.[23]

차용어에서는 차모로어의 일부 문자 조합이 단일 음소를 나타내는 경우가 있다. 예를 들어, "ci+[모음]"과 "ti+[모음]"은 둘 다 로 발음되는데, 이는 hustisia|후스티시아ch ('정의')와 성씨 Concepcion|콘셉시온ch (스페인어의 영향)에서 볼 수 있다.

글자 ych는 (항상 그런 것은 아니지만) 일반적으로 처럼 발음된다(cf. 리오플라텐세 스페인어의 ''zheísmo''). 또한 괌 출신 화자들이 글자 ich와 같은 소리를 나타내기 위해 사용하기도 한다. nch과 ñch 뿐만 아니라 ach와 åch로 표현되는 음소는 인쇄물에서 항상 구별되지 않는다. 따라서 Yonach로 표기되는 괌 지명은 가 아니라 Dzonia|조냐ch 로 발음된다. Chch영어의 ''ch''처럼 발음되기보다는 일반적으로 로 발음된다. 차모로어 rch은 일반적으로 탄음 이지만, 모음 사이에서는 권설음 으로, 단어의 시작 부분에서는 영어의 ''r''과 같은 설단 접근음 으로 발음된다. 차모로어 어휘에서 ''r''로 시작하는 단어는 전적으로 차용어이다.

차모로어에는 ggch, ddch, kkch, mmch, ngngch, ppch, ssch, 그리고 ttch와 같이 이중으로 쓰이는 자음 중복이 있다. 고유 이중 모음은 aich와 aoch이며, oich, oech, iach, iuch, 그리고 iech는 차용어에서 나타난다. ich와 다른 모음이 모음 이탈 상태에 있을 때(즉, , , , 그리고 ), 이들은 ihech, ihoch, ihach, 그리고 ihuch로 표기된다.[23]

차모로어의 기본 강세는 표시되지 않는 한 두 번째 음절이다. 쓰기에서 표시되는 경우, asútch '파란색' 또는 dángkuluch '큰'과 같이 일반적으로 급성 악센트를 사용한다. 무강세 모음은 로 제한되지만, 종종 a e och로 표기된다. 음절은 최대 하나의 자음으로 끝날 수 있으며, 이는 che’luch '형제', diskåtgach '내리다', mamåhlåoch '수줍은', oppopch '엎드리다', gåtusch (100을 의미하는 옛 차모로어 단어) 또는 Hagåtñach (괌의 수도)에서 볼 수 있다.

6. 문법

차모로어는 VSO(동사-주어-목적어) 어순을 가진 언어이지만, 상황에 따라 SVO(주어-동사-목적어) 어순으로 바뀔 수 있다. 괌 사람들은 차모로어 어순이 유연하다고 믿지만, 북마리아나 제도 사람들은 그렇지 않다고 생각하여 논쟁이 있다.

차모로어는 교착어로, 어근에 여러 접사를 붙여 단어의 뜻을 확장한다. 예를 들어, 'masanganenñaihonch'(잠시 동안 (with/to) 이야기했다)는 단어는 수동 접두사 'ma-ch', 어근 동사 'sanganch', 지칭 접미사 'ich'(to, 강제 음운 형태론적으로 ''e''로 변경)에 돌출 자음 ''n'', 접미사 'ñaihonch'(잠시)가 결합된 형태이다.

차모로어는 스페인어 차용어가 많다. 예를 들어 'tendach'(상점)는 스페인어 'tiendaes'에서 왔다. 하지만 차용어를 오스트로네시아어 방식으로 활용한다. 예를 들어 'bumobolach'(을 치다)는 bolach(공, 공을 치다)에 동사화 내부 접사 '-um-ch'와 어근의 첫 음절 중복으로 만들어졌다.

차모로어는 서술어가 문장 맨 앞에 오는 핵 표시 언어이며, 명사와 동사 영역에서 풍부한 일치 시스템을 가지고 있다. 또한 동사에서 의문사 일치 현상이 나타난다. 일치 형태소는 질문구의 특징(대략 문법적 격 특징)에 일치하며, 타동사 실현절에서 일반적인 주어-동사 일치를 대체한다.[20]

일부 명사에서는 남성형여성형의 구별이 나타난다. 예를 들어, 미국인 남성은 Amerikanuch, 미국인 여성은 Amerikanach이다. 그러나 모든 명사가 남성형과 여성형으로 구별되는 것은 아니며, 일본인은 남성, 여성 모두 Chapanesch이다.

일본어에서 유래한 단어도 일부 존재하는데, 예를 들어 차엽은 "chaba", 배추는 "nappa"라고 한다.

6. 1. 대명사

차모로어의 대명사는 다음과 같다.[21]

독립형절대격행위자격비현실태 주격소유격
1인칭 단수guåhu|구아후chyuʼ|유chhu|후ch(bai) hu|(바이) 후ch-hu/-ku|-후/-쿠ch*
2인칭 단수hågu|하구chhao|하오chun|운chun|운ch-mu|-무ch
3인칭 단수guiya|기야chguiʼ|기chha|하chu|우ch-ña|-냐ch
1인칭 복수 포괄hita|히타chhit|힛chta|타ch(u) ta|(우) 타ch-ta|-타ch
1인칭 복수 배타hami|하미chham|함chin|인ch(bai) in|(바이) 인ch-mami|-마미ch
2인칭 복수hamyu|하뮤chhamyu|하뮤chen|엔chen|엔ch-miyu|-미유ch
3인칭 복수siha|시하chsiha|시하chma|마chuha/u/uma|우하/우/우마ch-ñiha|-니하ch
* 1인칭 단수 소유격의 경우, NMI 정서법은 또한 각각 -s-t로 끝나는 단어 다음에 오는 -hu의 변이형으로 -su-tu를 나열한다.[22]



인칭 대명사는 모두 접미사이다. 또한, 1인칭 복수형 대명사는 듣는 사람을 포함하는 경우(포괄형)와 듣는 사람을 포함하지 않는 경우(배제형)로 구분된다. 이는 중국어인도네시아어에서도 보이는 특징이다.[31]

차모로어의 인칭 대명사
단수형복수형
1인칭hu, guahu, yo' / -hu
(나 / 나의)
포괄형ta, hit, hita / -ta
(우리 / 우리의)
배제형ham, hami / (n)mami
(우리 / 우리의)
2인칭un, hagu, hao / -mu
(너 / 너의)
en, hamyo / -(n)miyu
(너희 / 너희들의)
3인칭gue' / ña / -ña
(그, 그녀, 그것 / 그의, 그녀의)
siha / -ña / -(n)ñiha
(그들, 그녀들, 그것들 / 그들의)


7. 어휘

현대 차모로어는 스페인어에서 차용한 어휘가 많다. 수사, 요일, 월 이름 등은 스페인어 계통의 단어가 널리 쓰인다.[36] 예를 들어, 가게를 의미하는 'tendach'는 스페인어 'tiendaes'에서 유래했다.[34] 일부 명사에서는 남성형여성형의 구별이 나타나는데, 예를 들어 미국인 남성은 Amerikanuch, 여성은 Amerikanach이다. 그러나 모든 명사가 성별 구분을 따르는 것은 아니며, 일본인은 남녀 모두 Chapanesch로 표현한다.

차모로어의 차용어 사용 방식은 미크로네시아어적인 특징을 보인다. 예를 들어 '공놀이를 하다'라는 뜻의 bumobolach는 스페인어 bolaes(공)에 차모로어 접중사 'umch'과 중복이 결합된 형태이다.

과거 차모로어는 세는 대상에 따라 다른 단어를 사용하는 분류별 수사 체계를 가지고 있었다.[36] 그러나 현재는 스페인어에서 유래한 수사가 일반적으로 사용된다.[34]

숫자현대 차모로어[35]스페인어고대 차모로어
(기본 수사)
고대 차모로어
(생물 수사)
고대 차모로어
(무생물 수사)
고대 차모로어
(긴 물체 수사)
1un, unuchunoeshachachmaisachhachiyaichtakhachunch
2doschdoseshuguachhuguachhugiyaichtakhuguanch
3treschtresestuluchtatochtoʼgiyaichtaktulunch
4kuatrochcuatroesfatfatchfatfatchfatfataichtakfatunch
5sinkuchcincoeslimachlalimachlimiyaichtaklimanch
6saischseisesgunumchguagunumchgonmiyaichtaʼgunumch
7siettichsieteesfitichfafitichfitgiyaichtakfitunch
8ochuchochoesgualuchguagualuchguatgiyaichtaʼgualunch
9nuebichnueveessiguachsasiguachsigiyaichtaksiguanch
10dieschdiezesmanotchmaonotchmanutaichtakmaontonch



10의 배수 역시 스페인어와 유사하다: diesch (10), bentich (20), trentach (30), kuårentach (40), sinkuentach (50), sisentach (60), sitentach (70), ochentach (80), nubentach (90).

요일과 월 이름도 스페인어에서 차용되었으며, 현대 차모로어 옹호자들은 고유 명칭 복원 노력을 기울이고 있다.[34]

차모로어한국어영어스페인어
Damengguch일요일SundayDomingoes
Lunisch월요일MondayLuneses
Mattisch화요일TuesdayMarteses
Mietkolisch수요일WednesdayMiércoleses
Huebisch목요일ThursdayJueveses
Bietnisch금요일FridayVierneses
Sabuluch토요일SaturdaySábadoes



차모로어한국어영어스페인어
Ineruch1월JanuaryEneroes
Fibreruch2월FebruaryFebreroes
Matsuch3월MarchMarzoes
Abritch4월AprilAbriles
Mayuch5월MayMayoes
Huniuch6월JuneJunioes
Huliuch7월JulyJulioes
Agustuch8월AugustAgostoes
Septiembrich9월SeptemberSeptiembrees
Oktubrich10월OctoberOctubrees
Nobiembrich11월NovemberNoviembrees
Disiembrich12월DecemberDiciembrees



스페인어 외에 일본어에서 유래한 단어도 일부 존재한다. 예를 들어 차엽은 "chabach", 배추는 "nappach"라고 한다.

7. 1. 기본 표현

앤토니오 B. 원 팻 국제공항(Antonio B. Won Pat International Airport)에 적힌 "Hafa Adai" 표지


다음은 차모로어 기본 표현을 정리한 내용이다.[32][33][34]

차모로어한국어비고
Håfa adai!ch / Håfa dei!ch'안녕!'
Buenasch'인사'스페인어에서 유래
Kao mamaolek hao?ch'어떻게 지내세요? [의역: 잘 지내세요?][비공식]'
Håfa tatatmanu hao?ch'어떻게 지내세요? [공식]'
Håyi naʼån mu?ch'이름이 뭐에요?'
I naʼån hu si Chrisch'제 이름은 크리스입니다.'
Ñålang yuʼch'배고파요.'
Måʼo yuʼch'목말라요.'



차모로어한국어비고
Adiosch 또는 Estach'안녕.'스페인어에서 유래
Put Fabotch [스페인어에서 유래 공식] 또는 Fanch [차모로어 비공식]'부디'
Fanatåttich'나중에 봐 [비공식]'원주민
Buenas diasch 또는 Manana si Yuʼusch (괌에서 주로 사용)'안녕.'스페인어에서 유래
Buenas tåtdesch'안녕.'스페인어에서 유래
Buenas nochesch 또는 Puengen Yuʼusch'안녕.'스페인어에서 유래



차모로어한국어비고
Esta/asta agupaʼch'내일까지'
Si Yuʼus maʼåsiʼch'감사합니다 (의역: 신이시여, 자비를 베푸소서)'
Buen probechuch 또는 Hågu måsch'천만에요'스페인어에서 유래



차모로어발음한국어영어스페인어비고
Håfa adai.하파 다이안녕하세요 (안녕)Hello.(Hi.)Hola.
Buenas dias.
Buenas tåtdes.
Buenas noches.
부에나스 디아스
부에나스 타데스
부에나스 노체스
안녕하십니까
안녕하세요
안녕하십니까
Good morning.
Good afternoon.
Good evening.
Buenos días.
Buenas tardes.
Buenas noches.
스페인어에서 유래되었지만, 명사 성 구별이 사라졌다.
Håfa tatatmanu hao?하파 타타마누 하우안녕하십니까? (1명에게)How are you?¿Cómo estas?
Maolek hayu.마오레크 하유좋습니다.I'm just fine.Estoy muy bien.
Hayi na'an-mu?하지 나안 무이름이 무엇입니까?What's your name?¿Cómo te llamas?
Nå'ån-hu si Taro.나안 후 시 타로제 이름은 타로입니다.My name is Taro.Mi nombre es Taro.
Ginen manu hao?기넨 마누 하우어디에서 오셨습니까?Where are you from?¿De dónde vienes?
Ginen Chapan yu.
Despensa yo
, señot.
Manu nai gaige guini i Punta de los dos Amantes?
기넨 차판 유
데스펜사 조 세뇨트
마누 나이 가이게 구이니 이 푼타 데 로스 도스 아만테스
일본에서 왔습니다.
실례합니다, 사랑의 절벽은 어디에 있습니까?
I'm from Japan.
Excuse me, sir.
Where is the Two lovers point here?y
Soy de Japón.
Disculpe, señor.
¿Dónde está el Punto aquí dos amantes?
Hunggun. / Ahe'.홍군 / 아히예 / 아니요Yes. / No.Sí. / No.
Si Yuus maåse'.시 주우스 마아세감사합니다Thank you.Gracias.
Buen probecho.부엔 프로베초천만에요You're welcome.De nada. / No hay de qué.스페인어 "Buen provecho."에서 유래, "잘 드세요"를 의미함.
Ådios.아디오스안녕히 가세요Good bye.Adiós.스페인어 유래
Fanatåtte.파나타테안녕히 가세요Good bye.Adiós.


8. 보존 노력과 현황

차모로어는 유네스코 지정 소멸 위기 언어이다. 20세기 초까지 괌 인구의 75%가 차모로어를 읽고 쓸 수 있었으나,[10] 2000년에는 20% 미만만이 유창하게 구사하는 것으로 나타났다. 미국-스페인 전쟁 이후 미국의 식민지배와 영어 강요 정책은 차모로어 사용 감소의 주요 원인 중 하나이다. 1922년 미국 정부는 학교와 직장에서 차모로어 사용을 금지하고 모든 차모로어 사전을 폐기하면서 차모로어가 억압받았다.[11] 제2차 세계 대전 중 이 지역을 통제했던 일본 정부도 비슷한 정책을 시행했다. 전쟁 후, 괌의 미국 행정관들은 지역 학교에서 "차모로어 금지"를 계속 강요하며, 영어만 가르치고, 학생들에게 토착 언어를 사용한다고 체벌을 가했다.[12]

괌과 북마리아나 제도 간 차모로어 사용 실태에 차이가 있다. 북마리아나 제도에서는 젊은 세대도 비교적 유창하게 차모로어를 구사하지만, 괌에서는 사용이 크게 줄었다.

최근 차모로어 교육 확대, 몰입 학교 설립, 스마트폰 앱 개발 등 차모로어 보존 및 활성화를 위한 노력이 이루어지고 있다. 2013년 괌에서는 차모로어와 문화 교육을 확대하는 https://www.guamlegislature.com/Public_Laws_31st/P.L.%2031-45%20SBill%20No.%2095-31.pdf 공법 31-45를 시행하여 교육을 7학년에서 10학년까지 확대했다.[13] 후라오 괌 아카데미[14]와 같은 차모로어 몰입 학교가 운영되고 있다. 차모로어 사전[15]부터 "Speak Chamorro" 앱[16]에 이르기까지 차모로어와 정체성을 보존하고 보호하기 위한 노력이 증가하고 있다.

유튜브에서는 인기 있는 차모로어 연속극인 ''Siha''[17]가 드라마, 차모로어, 섬 문화를 재미있는 프로그램으로 엮는 능력에 대해 원어민 차모로어 화자들로부터 대부분 긍정적인 피드백을 받았다. 텔레비전에서는 ''Nihi! Kids''가 "괌의 아이들을 위해 차모로어와 문화를 영속시키고 환경 관리, 건강한 선택, 인성 발달을 장려하는 것"을 목표로 하는 최초의 프로그램이다.[18]

2019년, 지역 뉴스 방송국 KUAM 뉴스에서 괌 대학교의 마이클 베바콰 박사를 다룬 일련의 비디오를 유튜브 채널에 게재하기 시작했다.[19]

9. 연구

괌 대학교, 하와이 대학교 마노아 및 괌과 북마리아나 제도의 여러 학술 기관에서 차모로어를 연구하고 있다.[27]

차모로어는 여러 국가의 연구자들이 연구하고 있으며, 2009년 독일 브레멘에 국제 차모로 언어 네트워크(CHIN)가 설립되었다. CHiN은 2009년 9월 27일 차모로의 날을 기념하여 설립되었으며, 설립 기념식에는 독일, 괌, 네덜란드, 뉴질랜드, 스페인, 스위스, 미국 등 여러 나라의 사람들이 참석했다.[27]

참조

[1] 웹사이트 Definition of ''Chamorro'' https://www.merriam-[...] 2024-08-05
[2] 웹사이트 Chamorro Orthography Rules https://www.guampedi[...] 2020-08-20
[3] 간행물 Chamorro https://www.ethnolog[...] 2016
[4] harvnb Blust 2000
[5] 논문 The Western Malayo-Polynesian Problem
[6] 서적 Del español al Chamorro: Lenguas en contacto en el Pacífico Ediciones Gondo
[7] 서적 Chamorro Reference Grammar https://books.google[...] University Press of Hawaii
[8] 학위논문 El elemento español en la lengua chamorra (Islas Marianas) http://eprints.ucm.e[...] Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Filología 1995
[9] 문서 Rafael Rodríguez-Ponga, Of Spanish to Chamorro: Language in contact in the Pacific http://www.ediciones[...] Ediciones Gondo 2009
[10] 서적 A Complete History of Guam Charles Tuttle Co.
[11] 문서 Skutnabb-Kangas 2000: 206; Mühlhäusler 1996: 109; Benton 1981: 122
[12] 웹사이트 Education During the US Naval Era http://guampedia.com[...] 2009-09-29
[13] 웹사이트 Guam to Increase Education in Indigenous Language and Culture http://www.openequal[...] 2012-08-29
[14] 웹사이트 Hurao Guahan https://www.youtube.[...]
[15] 웹사이트 Archived copy https://play.google.[...]
[16] 뉴스 Apps Help Users Speak, Learn Chamorro http://www.guampdn.c[...] 2015-03-19
[17] 뉴스 Group Produces Chamorro Soap Opera: ''Siha'' Can Be Watched on YouTube http://www.guampdn.c[...] 2014-03-27
[18] 간행물 NIHI! https://www.nihiguam[...]
[19] 웹사이트 Bevacqua: Focus on keeping a language alive; keeping it a living part of the speaking community https://www.guampdn.[...] Pacific Daily News 2022-04-14
[20] 문서 Chung 1998:236 and passim
[21] 서적 The History and Typology of Western Austronesian Voice Systems https://www.academia[...] Pacific Linguistics 2002
[22] 서적 Utugrafihan Finu' Chamorro https://people.ucsc.[...]
[23] 보고서 Utugrafihan CHamoru, Guåhan https://kumisioncham[...] 2020-09
[24] 문서 Dipattamentun Kinalamtin Komunidåt yan Kuttura. Uttugrafihan Finu' Chamorro https://people.ucsc.[...] 2010
[25] 문서 Dipattamentun Kinalamtin Komunidåt yan Kuttura. Chamorro Orthography https://people.ucsc.[...] 2010
[26] 서적 Ancient Chamorro Society The Bess Press
[27] 문서 The Maga’låhi (president) is Dr. Rafael Rodríguez-Ponga Salamanca (Madrid, Spain); Maga’låhi ni onrao (honorary president): Dr. Robert A. Underwood (president, University of Guam); Teniente maga’låhi (vice-president): Prof. Dr. Thomas Stolz (Universität Bremen).
[28] 문서 Donald M. Topping. p348
[29] 문서 Donald M. Topping. p28
[30] 문서 Donald M. Topping. p360
[31] 문서 Donald M. Topping. p40
[32] 문서 藤波. p38
[33] 문서 Donald M. Topping. pp10-15
[34] 웹사이트 グアム観光局チャモロ語講座・日本語 http://www.visitguam[...]
[35] 문서 Rafael Rodríguez-Ponga, Del español al chamorro: Lenguas en contacto en el Pacífico www.edicionesgondo.c[...] Ediciones Gondo 2009
[36] 서적 Del español al chamorro: Lenguas en contacto en el Pacífico www.edicionesgondo.c[...] Ediciones Gondo 2009



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com