맨위로가기

이탈리아의 국가

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

이탈리아의 국가는 "이탈리아인의 노래"로, 제노바 출신의 고프레도 마멜리가 1847년에 가사를 쓰고, 토리노의 미켈레 노바로가 작곡했다. 이 곡은 1848년 혁명과 제1차 이탈리아 독립 전쟁 당시 대중 동원과 이탈리아 통일 운동에서 중요한 역할을 했다. 파시즘 시대에는 억압되었으나, 제2차 세계 대전 이후 임시 국가로 채택되었고, 2017년 법률로 정식 국가가 되었다. "이탈리아인의 노래"는 행진곡 풍의 4/4 박자 곡으로, 이탈리아의 역사와 통일 정신을 담고 있으며, 다양한 형태의 녹음으로 남아있다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 이탈리아-폴란드 관계 - 폴란드의 국가
    폴란드의 국가인 《동브로프스키의 마주레크》는 유제프 비비츠키가 작사하고 폴란드 독립을 염원하는 내용을 담은 노래로, 폴란드 분할 시기 민족의식을 고취하는 데 기여하여 1926년 폴란드의 공식 국가로 지정되었다.
  • 1847년 노래 - O Holy Night
    O Holy Night은 플라시드 카포가 작사하고 아돌프 아당이 작곡한 크리스마스 캐럴로, 존 설리번 드와이트에 의해 영어로 번역되어 예수 탄생 경축과 사회 정의 메시지를 담아 널리 알려졌으며, 다양한 아티스트에 의해 리메이크되어 현재까지 불리고 있다.
  • 1847년 노래 - 칠레의 국가
    칠레의 국가는 1828년 라몬 카르니세르에 의해 만들어졌고 1847년 에우세비오 릴로에 의해 가사가 수정되었으며, 현재 칠레 헌법에 따라 5절과 후렴구가 공식적으로 연주되고 마푸체어로도 불리는 칠레를 상징하는 국가이다.
  • 이탈리아의 상징 - 이탈리아의 국기
    이탈리아 국기는 녹색, 흰색, 빨간색 세 가지 색상의 수직 띠로 이루어진 삼색기로, 이탈리아의 통일 운동과 공화국 수립을 거치며 국가적 정체성을 상징하고 역사, 문화, 정체성을 함축적으로 표현하는 매개체로 활용된다.
  • 이탈리아의 상징 - 랑고바르드의 철관
    랑고바르드의 철관은 예수 그리스도의 십자가 못에서 유래되었다고 전해지는 철 띠가 부착된 금 서클릿 왕관으로, 랑고바르드 왕국과 이탈리아 왕국의 상징이자 성유물로서 이탈리아 왕의 대관식에 사용되었으며 현재 몬차 대성당에 보관되어 있다.
이탈리아의 국가
개요
명칭이탈리아인의 노래
로마자 표기Il Canto degli Italiani
별칭마멜리의 찬가
로마자 표기Inno di Mameli
또 다른 별칭이탈리아의 형제들
로마자 표기Fratelli d'Italia
종류국가
"" 1847년 홀로그래프 사본
정보
작사가고프레도 마멜리
작사일1847년
작곡가미켈레 노바로
작곡일1847년
채택1946년 10월 12일 (사실상), 1950년 (소말릴란드 신탁통치령) 1960년 (소말릴란드 신탁통치령)
이전 국가"왕의 행진곡" (1861–1946)

2. 역사

2. 1. 기원

고프레도 마멜리 (1827–1849), 작사가

미켈레 노바로 (1818–1885), 작곡가

필사본 "이탈리아인의 노래"의 1847년 고프레도 마멜리가 쓴 첫 연과 후렴구 초안


"이탈리아인의 노래"의 가사는 제노바 출신의 젊은 학생이자 열렬한 애국자였던 고프레도 마멜리가 1848년 혁명과 제1차 이탈리아 독립 전쟁 (1848–1849)으로 이어진 대중 동원에서 영감을 받아 썼다.[2] 마멜리는 1847년 9월 10일에 찬가를 썼다고 하며, 다른 학자들은 작곡이 9월 8일, 이틀 전에 시작되었다고 본다.[3]

1847년 11월 10일, 고프레도 마멜리는 가사를 토리노의 작곡가 미켈레 노바로에게 보냈다.[4] 노바로는 1847년 11월 24일에 이 가사에 감동받아 곡을 붙였다.[2]

마멜리는 공화주의와 자코뱅의 사상을 갖고 있었고 프랑스 혁명의 신조인 "자유, 평등, 박애"를 지지했다. "이탈리아인의 노래"의 가사는 프랑스 국가인 "라 마르세예즈"에서 영감을 받았다. 예를 들어, "Stringiamci a coorteit"는 "라 마르세예즈"의 구절인 "Formez vos bataillons프랑스어"("너희의 대대를 형성하라")를 연상시킨다.

찬가의 원래 버전에서 첫 번째 연의 첫 줄은 "이탈리아 만세"였지만, 마멜리는 노바로의 제안에 따라 거의 확실하게 "이탈리아 형제여"로 변경했다. 후자는 원고를 받았을 때 마지막 후렴구 끝에 반항적인 "Si!" ("예!")도 추가했다.

1915년 애국 음악 앨범 표지: 이탈리아의 의인화가 스키피오의 헬멧을 쓰고 이탈리아 국기를 흔들며 베르사리에리를 이끌고 있다.

2. 2. 초기 역사 (19세기)



"이탈리아의 노래"가 처음 공개된 곳인 ''산투아리오 델라 노스트라 시뇨라 디 로레토''


1847년 12월 10일,[5] 제노바의 산투아리오 델라 노스트라 시뇨라 디 로레토 전에서 오레지나 시위가 열렸다. 이 시위는 오스트리아 왕위 계승 전쟁 당시 포르토리아 구역의 민중 봉기 101주년을 기념하고 오스트리아 군을 도시에서 몰아낸 사건을 기념하기 위한 것이었다. 이 행사는 이탈리아의 외세 점령에 항의하고 사르데냐의 카를 알베르토에게 이탈리아의 자유와 통일의 대의를 받아들일 것을 촉구하는 구실이었다.[5]

이 행사에서 이탈리아 국기가 게양되었고, 세스트리 폰테의 시립 밴드인 필라르모니카 세스트레세가 마멜리의 국가를 연주했다. 이 행사에는 이탈리아 전역에서 온 3만 명의 애국자들이 참석했다. 이 행사가 일반적으로 이 노래의 첫 번째 공개 공연으로 여겨지지만, 1847년 11월 9일에 제노바에서 이전에 공개적으로 연주되었을 가능성도 있으며, 당시 원본 기록은 유실되었다.

그 공연은 고프레도의 형제 니콜라 마멜리가 창립한 필라르모니카 볼트레세에 의해 이루어졌을 것이며, 최종 버전과는 다른 "이탈리아의 노래" 초고가 사용되었다. 이 곡의 작가가 악명 높은 마치니주의자였기 때문에, 이 곡은 1848년 3월까지 피에몬테 경찰에 의해 금지되었다. 또한 오스트리아 경찰에 의해서도 연주가 금지되었으며, 그들의 제국이 해체될 때까지 정치범죄로 간주되는 이 노래의 해석과 부르는 행위를 추적했다. 1847년 12월 18일, 피사 신문 ''L'Italia''는 이 노래가 대중의 사기를 불러일으켰다고 언급했다.[9]

마멜리가 직접 쓴 두 개의 친필 원고가 21세기에 보존되어 있다. 마멜리의 손으로 주석이 달린 초고는 Mazzinian Institute of Genoa에 있으며, 1847년 11월 10일 마멜리가 노바로에게 보낸 편지는 토리노 리소르지멘토 박물관에 보관되어 있다. 노바로가 출판업자 프란체스코 루카에게 보낸 친필 원고는 Ricordi 역사 기록 보관소에 보관되어 있다.[7] 후기 Istituto Mazziniano 시트에는 검열을 우려하여 마지막 연 ("Son giunchi che piegano...")이 없다. 이 유인물들은 제노바에서 12월 10일 시위에서 배포될 예정이었다.[8] 이 찬가는 또한 Casamara라는 인쇄업자에 의해 제노바에서 유인물로 인쇄되었다.

1860년 판, Tito I Ricordi 인쇄


"이탈리아인의 노래"는 1848년 혁명이 몇 달 남지 않은 시점에 처음 등장했다. 사르데냐의 카를 알베르토가 1848년 3월 4일 이탈리아 사르데냐 왕국에 부여한 헌법인 알베르티노 헌장이 반포되기 직전, 10명 이상의 정치 집회가 합법화되었고, "이탈리아인의 노래"와 같은 매력적인 노래가 구전으로 퍼질 수 있었다. 12월 10일 시위의 애국자들은 이 찬가를 이탈리아 반도 전역에 퍼뜨렸다. 이 찬가는 이탈리아 국민과 공화주의 자원병들 사이에서 매우 인기가 있었다. 이탈리아 대부분 지역에서 시위, 항의, 봉기 동안 이탈리아 통일의 상징으로 흔히 불렸다.

사보이 당국은 오스트리아인과의 외교 관계를 유지하기 위해 다섯 번째 연[2]을 검열했다. 그러나 오스트리아 제국에 대한 선전 포고와 제1차 이탈리아 독립 전쟁(1848–1849)이 시작된 후, 병사들과 사보이 군악대가 이 곡을 너무 자주 연주하여 카를 알베르토 왕은 모든 검열을 철회해야 했다.[9] 반군은 밀라노 5일 동안 "이탈리아인의 노래"를 불렀고[10] 카를 알베르토는 알베르티노 헌장을 반포했다(역시 1848년).[11] 짧은 로마 공화국 (1849)의 자원병들이 이 노래를 불렀고,[12] 주세페 가리발디는 로마 방어와 베네치아로의 도피 중에 이 노래를 흥얼거리고 휘파람을 불었다.

2. 3. 이탈리아 통일 이후 (20세기 초)

이탈리아 왕국 선포(1861년) 이후, 공식 국가는 1831년에 작곡된 "왕의 행진곡"(Marcia Reale)이었다. 그러나 주세페 마치니의 공화주의 신조를 따른 "이탈리아인의 노래"는 민중 사이에서 널리 불렸다. "이탈리아인의 노래"는 강한 공화주의자코뱅주의적 함축성을 가진, 너무 급진적인 정치적 내용을 담고 있었고, 이탈리아 통일의 군주제적 결말과는 잘 어울리지 않았다. 사회주의자와 아나키스트 계열에서도 "Il Canto degli Italiani"를 너무 보수적이라고 싫어했다.

1915년 5월 21일자 ''코리에레 델라 세라''의 앞면: 국회의원들이 마멜리-노바로 찬가와 함께 정부의 전시 권한 인수를 환호했다.


이 노래는 이탈리아 독립 전쟁 (1866년) 동안 가장 흔하게 불린 노래 중 하나였다. 1870년 9월 20일 로마 함락에서, 이탈리아 통일의 마지막 단계에서 합창단은 "La bella Gigogin"과 "왕의 행진곡"과 함께 이 노래를 불렀고, "Il Canto degli Italiani"는 베르사글리에리의 팡파레를 받았다.

"Fratelli d'Italia"는 애국심과 무장 투쟁에 대한 언급 덕분에, 이탈리아-터키 전쟁 (1911–1912) 동안 "아 트리폴리"와 함께 다시 성공을 거두었고, 제1차 세계 대전 (1915–1918)의 참호에서도 인기를 얻었다. 그 당시의 이탈리아의 미회수 영토주의는 "Il Canto degli Italiani"에서 상징을 찾았지만, 그 이후 몇 년 동안, 애국적인 범위 내에서는 "피아베의 전설", "Canzone del Grappa" 또는 "La campana di San Giusto"와 같은 더 군사적인 스타일의 음악 작품이 선호되었을 것이다. 이탈리아가 제1차 세계 대전에 참전한 직후인 1915년 7월 25일, 아르투로 토스카니니는 개입주의 시위에서 "Il Canto degli Italiani"를 연주했다.

2. 4. 파시즘 시대 (1922-1943)

파시즘 시대에는 "조비네차"(또는 "국립 파시스트당의 승리 찬가")와 같은 파시스트 구호가 1922년 로마 진군 이후 큰 중요성을 갖게 되었다. 비록 공식적인 국가는 아니었지만, 널리 보급되고, 홍보되었으며, 학교에서 가르쳐졌다. "Il Canto degli Italiani"를 포함한 비파시스트 선율은 억제되었다.[15]

1932년, 국립 파시스트당 서기 아킬레 스타라체는 베니토 무솔리니를 찬양하지 않거나, 더 일반적으로 파시즘과 연관되지 않은 음악 작품을 금지하기로 결정했다. 무정부주의자나 사회주의자 유형의 "파괴적인" 노래, 즉 노동자의 국가나 "인터내셔널가", 그리고 "라 마르세예즈"와 같은 비우호적인 외국 국가의 공식 국가는 금지되었다. "호르스트 베셀의 노래"와 프란시스코 프랑코의 "솔에게"와 같은 우호적인 정권의 국가는 반대로 권장되었다. 1929년 성좌와의 라테란 조약 이후, 반교권주의 구절도 금지되었다.

이 지침에 따라, 매년 11월 4일 국가 통일 및 군대의 날에 거의 독점적으로 불리었던 "라 레젠다 델 피아베"와 같은 노래의 크기가 조정되었다. 하지만 이탈리아 통일 동안 사용된 구호는 용인되었다. 공식 행사에서는 금지되었지만 "Il Canto degli Italiani"는 특별한 경우에 어느 정도 관대함을 받았다.

제2차 세계 대전 동안, 정권 음악가들은 라디오를 통해 파시스트 음악을 발표했지만, 대중 사이에서 자발적으로 나타난 노래는 거의 없었다.

카시빌레 휴전 이후, 이탈리아 정부는 "마르차 레알레"를 대체하여 "라 레젠다 델 피아베"를 잠정적인 국가로 채택했다. 파시스트 독재와의 협력은 이제 군주제의 수치였다. 제1차 세계 대전에서의 이탈리아 승리를 연상시키는 노래는 이제 무솔리니의 이탈리아 사회 공화국과 나치 독일에 맞서 싸우는 이탈리아 왕립군 군인들에게 용기와 희망을 불어넣을 수 있었다.

"프라텔리 디탈리아"는 연합군이 해방한 이탈리아 남부와 파르티잔이 통제하는 북부 지역에서 울려 퍼졌다. 특히 "Il Canto degli Italiani"는 반파시즘 진영에서 좋은 성공을 거두었으며, "피스치아 일 벤토"와 "벨라 차오"와 같은 파르티잔 노래에 합류했다.

종종 "Il Canto degli Italiani"는 잘못하여 파시스트 시대의 국가로 언급된다. 그러나 무솔리니의 공화국은 공식적인 국가가 없었으며, 행사에서 "Il Canto degli Italiani"와 "조비네차"를 똑같이 자주 연주했다. "Il Canto degli Italiani"는 파시스트들에게 선전을 위한 가치만 유지했다.

338x338px


그래서 마멜리의 찬가는 기묘하게도 이탈리아 파르티잔과 파시스트 모두에 의해 불렸다.

2. 5. 제2차 세계 대전 이후

이탈리아 공화국이 탄생한 후, 키프로아노 파키네티의 제안에 따라 "이탈리아인들의 노래"가 임시 국가로 채택되었다.[2] 이 곡은 이탈리아 이민자들 사이에서 큰 성공을 거두었으며, 북아메리카남아메리카에서 자주 연주되었다. 특히 전쟁으로 황폐해진 이탈리아 국민을 위한 미국에서의 2차 세계 대전 이후 모금 행사의 "사운드트랙"이었다.

이탈리아 대통령 카를로 아젤리오 참피는 "이탈리아인들의 노래"를 이탈리아의 국가적 상징으로 부활시키기 위해 노력했다. 2017년 12월, "이탈리아인들의 노래"는 법률로 정식 국가로 제정되었다.[25]

3. 가사

이탈리아어 가사 및 한국어 번역[28][2]
이탈리아어한국어 번역



"절을 반복하는" 부분의 가창 방식은 1절만 부르거나, 1, 1, 코러스, 2, 3, 코러스처럼 부르는 경우가 있다.

|thumb|마리오 델 모나코가 1961년에 부른 버전

|thumb|전체 노래 버전

|thumb|미 해군 군악대 연주 버전 (1절과 후렴)

이것은 공식 행사에서 일반적으로 연주되는 이탈리아 국가의 전체 가사이다. 고프레도 마멜리의 원시 시에는 반복이나 후렴구 끝에 나오는 큰 "예!"가 포함되어 있지 않다.[15]

첫 번째 연은 자유를 얻기 위해 싸울 준비가 된 이탈리아의 의인화를 보여주며, 고대 시대의 로마 제국처럼 승리할 것이며, 한니발을 제2차 포에니 전쟁의 자마 전투에서 격파한 스피키오 아프리카누스의 헬멧을 "착용"한다. 또한 노예들이 예속의 표시로 머리카락을 짧게 자르는 고대 로마의 관습을 암시한다. 따라서 승리의 여신은 머리카락을 자르고 스스로를 로마에 종속시켜야 한다(이탈리아를 승리시키기 위해).[26]

두 번째 연에서 저자는 이탈리아가 오랫동안 분열된 국가였다고 불평하며 통일을 외친다.[2]

세 번째 연은 이탈리아 국민의 사랑스러운 연합을 보호하기 위해 신에게 드리는 간구이며, 이들은 마침내 국가를 통일하기 위해 노력하고 있다.[2] 네 번째 연은 이탈리아의 독립을 위한 투쟁의 인기 있는 영웅적 인물과 순간을 떠올린다. 레냐노 전투, 이탈리아 전쟁 동안 프란체스코 페루치오가 이끈 피렌체의 방어, 발릴라가 제노바에서 시작한 폭동, 그리고 시칠리아 만찬이다.[2] 다섯 번째 연은 합스부르크 오스트리아를 이탈리아의 대의에 대한 주요 적으로 명확하게 표시한다. 또한 폴란드의 독립을 위한 탐구를 이탈리아의 탐구와 연결한다.[2]

3. 1. 이탈리아어 가사 및 한국어 번역

이탈리아어 가사 및 한국어 번역[54][55]
로마자독음한국어 번역



"'''절을 반복하는'''" 부분의 가창 방식은 1절만 부르거나, 1, 1, 코러스, 2, 3, 코러스처럼 부르는 경우가 있다.[42]

{{여러 이미지

| width1 = 257

| width2 = 246

| image1 = Alps 2007-03-13 10.10UTC 1px-250m.jpg

| caption1 = 알프스

| image2 = Satellite image Sicily.jpg

| caption2 = 시칠리아

}}

|thumb|마리오 델 모나코가 1961년에 부른 버전

|thumb|전체 노래 버전

|thumb|미 해군 군악대 연주 버전 (1절과 후렴)

이것은 공식 행사에서 일반적으로 연주되는 이탈리아 국가의 전체 가사이다. 고프레도 마멜리의 원시 시에는 반복이나 후렴구 끝에 나오는 큰 "Sì!it" ("예!")가 포함되어 있지 않다.[15]

첫 번째 연은 자유를 얻기 위해 싸울 준비가 된 이탈리아의 의인화를 보여주며, 고대 시대의 로마 제국처럼 승리할 것이며, 한니발을 제2차 포에니 전쟁의 자마 전투에서 격파한 스피키오 아프리카누스의 헬멧을 "착용"한다. 또한 노예들이 예속의 표시로 머리카락을 짧게 자르는 고대 로마의 관습을 암시한다. 따라서 승리의 여신은 머리카락을 자르고 스스로를 로마에 종속시켜야 한다(이탈리아를 승리시키기 위해).[26]

두 번째 연에서 저자는 이탈리아가 오랫동안 분열된 국가였다고 불평하며 통일을 외친다.[2]

세 번째 연은 이탈리아 국민의 사랑스러운 연합을 보호하기 위해 신에게 드리는 간구이며, 이들은 마침내 국가를 통일하기 위해 노력하고 있다.[2] 네 번째 연은 이탈리아의 독립을 위한 투쟁의 인기 있는 영웅적 인물과 순간을 떠올린다. 레냐노 전투, 이탈리아 전쟁 동안 프란체스코 페루치오가 이끈 피렌체의 방어, 발릴라가 제노바에서 시작한 폭동, 그리고 시칠리아 만찬이다.[2] 다섯 번째 연은 합스부르크 오스트리아를 이탈리아의 대의에 대한 주요 적으로 명확하게 표시한다. 또한 폴란드의 독립을 위한 탐구를 이탈리아의 탐구와 연결한다.[2]

3. 2. 가사 해설

이탈리아의 국가인 〈이탈리아의 형제들〉(Fratelli d'Italia)은 각 절마다 이탈리아의 역사와 통일 정신을 담고 있다.[2]

1절에서는 이탈리아가 스키피오의 투구를 쓰고 깨어났다고 표현하며, 로마의 종이 된 승리의 여신을 언급한다.[2] 이는 로마 제국처럼 승리할 것이라는 의지를 보여준다.[26]

후렴에서는 "모두 단결하라! 죽을 준비가 되었으니, 이탈리아가 불렀도다!"를 외치며 결속과 희생을 강조한다.[2]

2절에서는 이탈리아가 수 세기 동안 억압받고 분열되었음을 지적하며, 하나의 깃발 아래 단결할 때가 왔음을 알린다.[2]

3절에서는 단결과 사랑을 통해 하느님의 길을 따르고, 고향을 자유롭게 할 것을 맹세하며, 신을 위해 단결하면 누구도 이길 수 없다고 노래한다.[2]

4절에서는 알프스에서 시칠리아까지 레냐노가 있고, 모든 이들이 페루초의 용기를 지녔으며, 아이들은 발릴라로 불리며 만종을 알린다고 묘사한다.[2]

5절에서는 용병들의 칼이 연약하며, 오스트리아독수리가 깃털을 잃었다고 표현한다.[2] 폴란드의 피를 언급하며, 그 피가 심장을 불태웠다고 노래한다.[2]

{{여러 이미지

| width1 = 257

| width2 = 246

| image1 = Alps 2007-03-13 10.10UTC 1px-250m.jpg

| caption1 = 알프스

| image2 = Satellite image Sicily.jpg

| caption2 = 시칠리아

}}

|thumb|마리오 델 모나코가 1961년에 부른 버전

|thumb|전체 노래 버전

|thumb|미 해군 군악대 연주 버전 (1절과 후렴)

4. 음악

경기 전 "일 칸토 델리 이탈리아니"를 연주하는 중인 이탈리아 축구 국가대표팀


미켈레 노바로가 작곡한 "일 칸토 델리 이탈리아니"(이탈리아인의 노래)는 전형적인 행진곡풍의 4/4 박자 곡으로, 내림 나장조이다.[4] 기억하기 쉬운 선율리듬을 가지고 있어 대중에게 쉽게 전파되었다.[4] 화성과 리듬은 더 복잡한 구성을 보인다.

음악적으로 서주, , 후렴의 세 부분으로 나뉜다. 12마디의 서주는 ''알레그로 마르시알레'' (알레그로) 속도로 연주되는 기악곡이며 약강격 리듬(8분 음표와 두 개의 16분 음표)을 사용한다. 서주는 각각 으뜸 화음과 그 딸림 화음을 번갈아 가며 연주하는 4마디 세 부분으로 나뉜다. 처음 4마디는 내림 나장조이고, 두 번째는 사단조이며, 마지막 4마디는 절을 시작하기 위해 다시 내림 나장조로 돌아온다.

절은 내림 나로 시작하며, 다양한 음도와 다른 음고에서 동일한 선율 단위를 반복한다. 각 선율 단위는 마멜리의 6음절의 단편에 해당한다.

원래 선율 단위는 점8분 음표와 16분 음표를 결합한다. 일부 공연에서는 음표 지속 시간을 동일하게 하여(8분 음표) 이 리듬을 부드럽게 한다.

31마디에서 후렴구는 특이한 변화를 보인다.[4] ''알레그로 모소''로 가속화되고 영구적으로 내림 마장조로 변조되며 상대 단조(다단조)가 "Stringiamci a coorte / siam pronti alla morte / L'Italia chiamò"라는 3연구에서만 나타난다.[4] 후렴구는 반복되는 선율 단위로 특징지어진다. 마지막 5마디에서 ''피아니시모''에서 ''포르테''를 거쳐 ''포르티시모''로 ''크레셴도 e accelerando sino alla fine"("계속 커지고 마지막까지 빨라짐")의 표시와 함께 강도가 높아진다.

4. 1. 음악적 특징

"일 칸토 델리 이탈리아니"는 전형적인 행진곡풍의 4/4 박자 곡으로, 내림 나장조이다. 기억하기 쉬운 선율리듬을 가지고 있어 대중에게 쉽게 전파되었다.

음악적으로 서주, , 후렴의 세 부분으로 나뉜다. 12마디의 서주는 ''알레그로 마르시알레'' 속도로 연주되는 기악곡이며 약강격 리듬(8분 음표와 두 개의 16분 음표)을 사용한다. 서주는 각각 으뜸 화음과 그 딸림 화음을 번갈아 가며 연주하는 4마디 세 부분으로 나뉜다. 처음 4마디는 내림 나장조이고, 두 번째는 사단조이며, 마지막 4마디는 절을 시작하기 위해 다시 내림 나장조로 돌아온다.

절은 내림 나로 시작하며, 다양한 음도와 다른 음고에서 동일한 선율 단위를 반복한다. 각 선율 단위는 Mamelian 6음절의 단편에 해당한다.

31마디에서, 이 곡은 후렴구에 대한 특이한 변화를 겪는다.[4] ''알레그로 모소''로 가속화되고 영구적으로 내림 마장조로 변조되며 상대 단조(다단조)가 "Stringiamci a coorte / siam pronti alla morte / L'Italia chiamò"라는 3연구에서만 나타난다.[4] 또한, 후렴구는 반복되는 선율 단위로 특징지어진다. 마지막 5마디에서 ''피아니시모''에서 ''포르테''를 거쳐 ''포르티시모''로 ''크레셴도 e accelerando sino alla fine"("계속 커지고 마지막까지 빨라짐")의 표시와 함께 강도가 높아진다.

4. 2. 악보



노바로의 작곡은 행진곡 박자(4/4 박자)로 쓰여졌으며 내림 나장조이다. 이 곡은 기억하기 쉬운 선율을 가지고 있다. 화성과 리듬 측면에서 이 곡은 더 복잡한 구성을 보여준다. 음악적 관점에서 보면, 이 곡은 서주, 후렴의 세 부분으로 나뉜다.

12마디의 서주는 ''알레그로 마르시알레'' 속도로 연주되는 기악곡이며 약강격 리듬(8분 음표와 두 개의 16분 음표)을 사용한다. 서주는 각각 으뜸 화음과 그 딸림 화음을 번갈아 가며 연주하는 4마디 세 부분으로 나뉜다. 처음 4마디는 내림 나장조이고, 두 번째는 사단조이며, 마지막 4마디는 절을 시작하기 위해 다시 내림 나장조로 돌아온다.

절은 내림 나로 시작한다. 그들은 다양한 음도와 다른 음고에서 동일한 선율 단위를 반복한다. 각 선율 단위는 고전적인 2부분 구성("Fratelli / d'Italia / ' Italia / s'è desta")에 따라 마멜리의 6음절의 단편에 해당한다.

원래대로 쓰여진 기본 선율 단위는 점8분 음표와 16분 음표를 결합한다. 일부 공연에서는 노래와 듣기의 편의를 위해 음표 지속 시간을 동일하게 하여(8분 음표) 이 리듬 스캔을 부드럽게 한다.

31마디에서, 이 곡은 후렴구에 대한 특이한 변화를 겪는다. 이 곡은 ''알레그로 모소''로 가속화되고 영구적으로 내림 마장조로 변조되며 상대 단조(다단조)가 "Stringiamci a coorte / siam pronti alla morte / L'Italia chiamò"라는 3연구에서만 나타난다. 또한, 후렴구는 반복되는 선율 단위로 특징지어진다. 마지막 5마디에서 ''피아니시모''에서 ''포르테''를 거쳐 ''포르티시모''로 ''크레셴도 e accelerando sino alla fine"("계속 커지고 마지막까지 빨라짐")의 표시와 함께 강도가 높아진다.

5. 녹음

"이탈리아인의 노래"의 가장 오래된 음성 녹음은 1901년 Pio Nevi 지휘 아래 밀라노 시립 밴드가 녹음한 것이다.[36] 이는 지름 17cm의 78rpm 축음기 디스크 형태였다.[36]

"Fratelli d'Italia"의 초기 녹음 중 하나는 1915년 6월 9일 나폴리 오페라 및 음악 가수 주세페 고도노/Giuseppe Godonoit가 연주한 것이다.[37] 이 노래는 나폴리의 it/Phonotypeit 레이블을 위해 녹음되었다.[38] 1918년 1월 23일에는 런던에서 His Master's Voice를 위해 그래머폰 밴드의 녹음이 있었다.[39]

한편, 출판사 손조뇨(Casa Sonzogno)는 "Il Canto degli Italiani" 악보 사용에 대한 로열티를 징수하려 시도했다.[35]

6. 행사

수년에 걸쳐 국가 연주를 위한 공개 의례가 확립되었다.[40] 관례에 따르면, 국가가 연주될 때 야외 군사 의식에서 대형을 갖춘 군인은 거수경례를 하고, 대형을 갖추지 않은 군인은 차렷 자세를 취한다(국기를 게양하고 강하시, 그리고 부대 또는 부대 훈장 수여를 위한 국기 분열 시 거수경례하는 경우는 제외). 실내에서는 모든 군인이 차렷 자세를 취한다.[40] 민간인도 원할 경우 차렷 자세를 취할 수 있다.[40] 공식 행사에서는 서곡 없이 처음 두 소절만 연주해야 한다.[20] 행사가 공식적인 행사이고, 외국 국가도 연주해야 하는 경우, 예의상 먼저 연주한다.

1970년에는 "루트비히 판 베토벤"의 "환희의 송가", 즉 공식적인 유럽의 국가를 "이탈리아의 노래"가 연주될 때마다 연주해야 하는 의무는 거의 지켜지지 않았다.

참조

[1] 웹사이트 Italy – Il Canto degli Italiani/Fratelli d'Italia http://nationalanthe[...] 2011-11-24
[2] 웹사이트 L'Inno nazionale https://web.archive.[...] Government of Italy 2013-11-17
[3] 간행물 Patrimonial songs of the National Association of Veteran Volunteers Il Decennale – X anniversario della Vittoria, Anno VII dell'era fascista 1928
[4] 웹사이트 Novaro, Michele https://www.treccani[...] 2013
[5] 웹사이트 Mameli, l'inno e il tricolore https://web.archive.[...] 2014-11-24
[6] 웹사이트 Accadde Oggi: 10 dicembre http://www.pjmagazin[...] 2014-11-30
[7] 웹사이트 La decisione di De Gasperi "Fratelli d'Italia è inno nazionale" http://ricerca.repub[...] 2014-11-30
[8] 웹사이트 Inno di Mameli – Il canto degli Italiani: testo, analisi e storia http://www.labandade[...] labandadeisei.it 2013-11-17
[9] 웹사이트 Come nacque l'inno di Mameli? http://www.lastampa.[...] 2014-11-30
[10] 웹사이트 IL CANTO DEGLI ITALIANI: il significato http://www.radiomarc[...] Radiomarconi.com 2013-11-17
[11] 웹사이트 Concessione e promulgazione dello Statuto Albertino http://www.museotori[...] 2014-11-30
[12] 웹사이트 L'inno della Repubblica Romana http://www.gruppolai[...] 2014-11-30
[13] 웹사이트 Il canto degli italiani https://web.archive.[...] Instituto Comprensivo "G. Ferrari" 2013-11-17
[14] 웹사이트 La breccia di Porta Pia http://www.150anni-l[...] 150anni-lanostrastoria.it 2013-11-17
[15] 웹사이트 Inno di Mameli http://www.raistoria[...] RAI 2015-05-07
[16] 뉴스 E il ministro lodò il campano Giovanni Gaeta http://archiviostori[...] 2009-10-01
[17] 뉴스 La leggenda del Piave inno d'Italia dal 1943 al 1946 http://www.ilpiave.i[...] 2014-11-30
[18] 웹사이트 Review of I canti di Salò http://www.archivios[...] 2014-11-17
[19] 웹사이트 Fratelli d'Italia http://www.ilportale[...] Centro Culturale e di Studi Storici "Brigantino – il Portale del Sud" 2015-03-29
[20] 웹사이트 Ufficio del Cerimoniale di Stato https://presidenza.g[...] 2024-01-13
[21] 웹사이트 L'inno di Mameli: Un po' di storia http://www.radiomarc[...] 2014-11-09
[22] 웹사이트 I simboli della Repubblica – L'emblema http://www.quirinale[...] Government of Italy 2014-12-02
[23] 뉴스 L'Inno di Mameli è ancora provvisorio. Proposta di legge per renderlo ufficiale https://www.rainews.[...] 2023-12-10
[24] 뉴스 Saranno ufficiali tutte e sei le strofe dell'Inno di Mameli e non solo le prime due http://www.ansa.it/s[...] ANSA.it 2023-12-10
[25] 웹사이트 LEGGE 4 dicembre 2017, n. 181 – ''Gazzetta Ufficiale'' http://www.gazzettau[...] 2017-12-15
[26] 웹사이트 Il testo dell'Inno di Mameli. Materiali didattici di Scuola d'Italiano Roma a cura di Roberto Tartaglione http://www.scudit.ne[...] Scudit.net 2013-11-17
[27] 웹사이트 Il Canto degli Italiani http://www.storico.o[...] 2021-12-08
[28] 웹사이트 Il Canto degli Italiani: poesia di Goffredo Mameli, musica di Michele Novaro per canto e pianoforte https://web.archive.[...] Giuseppe Verdi Conservatory (Turin) 2019
[29] 서적 I poeti italiani. Selections from the Italian poets, with biogr. notices by C. Arrivabene https://books.google[...] 1855
[30] 서적 Raccolta di poesie nazionali, dedicate agli Italiani del secolo XIX. [Edited by D. Oulif.] https://books.google[...] 1848
[31] 웹사이트 Inno nazionale https://presidenza.g[...] 2022-05-17
[32] 서적 Proverbi italiani raccolti e illustrati da Niccola Castagna https://books.google[...] Metitiero 1866
[33] 서적 Gioventù ribelle: L'Italia del Risorgimento https://books.google[...] Gangemi Editore spa 2011-11-10
[34] 서적 goffredo mameli https://books.google[...] Edizioni Mediterranee 1927
[35] 웹사이트 Siae e Inno di Mameli https://web.archive.[...] 2014-11-30
[36] 뉴스 Su RAI International la collezione di Domenico Pantaleone http://www.piazzaros[...] 2014-11-30
[37] 웹사이트 "Il canto degli Italiani" di Goffredo Mameli e Michele Novaro http://www.muspe.uni[...] University of Bologna 2009-09-13
[38] 뉴스 L'inno di Mameli: Documenti e protagonisti https://www.repubbli[...] GEDI News Network 2019-01-18
[39] 웹사이트 'Il Canto degli Italiani' di Goffredo Mameli e Michele Novaro http://www.muspe.uni[...] University of Bologna 2014-11-30
[40] 문서 Bill of the 16th legislature (in Italian), proposal by Franceschini De Pasquale. Retrieved 15 Oct 2015. https://documenti.ca[...]
[41] 웹사이트 Atti firmati http://www.quirinale[...] イタリア共和国大統領府 2018-06-12
[42] 문서 歌詞のテキストには「Si!」は含まれていないが、実際の歌唱では常に「Si!」が歌われている
[43] 문서 A different tense may be found: Noi siamo da secoli, "We have been for centuries".
[44] 문서 "Le porga la chioma''は文字通りには「かの女をして(イタリアに)髪の房々を捧げしめよ」の意。古代、奴隷が奉仕のしるしとして髪を短く切った習慣を想起させる." https://penelope.uch[...]
[45] 문서 古代ローマの歩兵隊のこと
[46] 문서 "''Siam pronti alla morte'' may be understood both as an indicative ("We are ready to die") and as an imperative ("Let us be ready to die")."
[47] 문서 レニャーノの戦い
[48] 문서 フランチェスコ・フェルッチオ
[49] 문서 バリッラ
[50] 문서 シチリアの晩祷
[51] 문서 ポーランドの国歌の歌詞にはイタリアが登場する。
[52] 웹인용 MAMELI, Goffredo in "Dizionario Biografico" https://www.treccani[...] 이탈리아 백과사전 기구 n.d.
[53] 웹인용 I simboli della Repubblica - L'inno nazionale http://www.quirinale[...] 2014-08-07
[54] 웹사이트 Italy – NationalAnthems.me http://nationalanthe[...]
[55] 웹사이트 Simboli – Inno http://www.quirinale[...] Quirinale.it



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com