맨위로가기 타임라인 바로가기

피가로의 결혼

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
타임라인 바로가기

1. 개요

피가로의 결혼은 모차르트다 폰테의 합작 오페라로, 1786년 5월 1일 에서 초연되었다. 보마르셰의 희곡을 원작으로 하며, 귀족의 허영과 하인들의 지략을 코믹하게 그린 작품이다. 오페라는 세비야 근교의 알마비바 백작 저택을 배경으로, 피가로와 수잔나의 결혼을 둘러싼 사건들을 다룬다. 초연 당시 관객의 호평을 받았으며, 음악적 혁신과 사회적, 문화적 영향으로도 평가받는다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 피에르 보마르셰의 작품을 바탕으로 한 작품 - 세비야의 이발사
    조아키노 로시니가 작곡하고 피에르 보마르셰의 희곡을 바탕으로 한 《세비야의 이발사》는 재치 있는 이발사 피가로를 중심으로 전개되는 2막의 희극 오페라로, 초연 당시에는 실패했으나 현재는 오페라 레퍼토리에서 중요한 위치를 차지하고 있다.
  • 오페라 부파 - 사랑의 묘약
    가에타노 도니체티의 오페라 《사랑의 묘약》은 가짜 사랑의 묘약을 둘러싼 가난한 농부 네모리노와 부유한 지주 아디나의 시골 마을 로맨스를 그린 희극 작품으로, 아름다운 아리아와 코믹한 요소로 많은 사랑을 받으며 자주 공연된다.
  • 오페라 부파 - 돈 파스콸레
    《돈 파스콸레》는 가에타노 도니체티가 작곡하고 조반니 루피니가 대본을 작성한 3막의 오페라 부파로, 1843년 파리에서 초연되어 성공을 거두었으며 늙은 부자와 젊은 과부의 결혼을 코믹하게 그린 작품이다.
피가로의 결혼
기본 정보
19세기 초 조각으로, 3막의 알마비바 백작과 수잔나를 묘사하고 있음.
제목피가로의 결혼
원어 제목Le nozze di Figaro
원어 제목 (로마자 표기)Le nozze di Figaro
장르오페라
작곡가W. A. 모차르트
대본가로렌초 다 폰테
언어이탈리아어
원작|피에르 보마르셰}}
초연일1786년 5월 1일
초연 장소부르크 극장, 빈
오페라 관련 정보
등장인물피가로
수잔나
알마비바 백작
알마비바 백작부인
케루비노
바르톨로
마르첼리나
바질리오
돈 쿠르치오
안토니오
바르바리나
형식4막의 오페라 부파
무대 설정18세기 중반 스페인 세비야 근교의 알마비바 백작 저택
주요 아리아
피가로"Se vuol ballare" (춤추고 싶으시다면)
"Non più andrai" (더 이상 날지 못하리)
수잔나"Venite, inginocchiatevi" (와서, 무릎 꿇으세요)
"Deh vieni, non tardar" (어서 와요, 늦지 마세요)
백작"Hai già vinta la causa" (이미 소송에서 이겼네)
백작 부인"Porgi amor" (사랑을 주세요)
"Dove sono" (지난날은 어디로)
케루비노"Non so più cosa son, cosa faccio" (나는 무엇인지, 무엇을 하는지 알 수 없네)
"Voi che sapete" (사랑이 무엇인지 아시는 분)
한국어, 영어, 독일어 제목
한국어피가로의 결혼
영어The Marriage of Figaro
독일어Die Hochzeit des Figaro
프랑스어Les noces de Figaro

2. 역사

모차르트와 다 폰테의 첫 공동 작품인 이 오페라는 1786년 5월 1일 부르크 극장에서 초연되었다.[10] 다 폰테는 보마르셰의 원작에서 문제가 되었던 풍자적 요소를 제거하고, 당시 오페라에서 흔히 사용되던 이탈리아어로 번역했다.

2. 1. 원작: 보마르셰의 희곡

보마르셰의 초기 희곡인 세비야의 이발사는 이미 파이지엘로의 판본을 통해 오페라로 성공적인 변신을 이루었다. 계급 갈등을 솔직하게 다룬 보마르셰의 『피가로의 결혼』[3]은 처음에는 비엔나에서 금지되었다. 요제프 2세 황제는 "이 작품에는 많은 문제가 있으므로, 검열관은 이 작품을 전면 거부하거나, 적어도 검열관이 이 작품의 공연과 그 영향에 대해 책임을 질 수 있도록 수정해야 한다"고 말한 후, 오스트리아 검열관은 해당 희곡의 독일어 판 공연을 금지했다.[4][5]

이 오페라는 모차르트와 다 폰테의 세 번의 협업 중 첫 번째 작품으로, 이후 『돈 조반니』와 『코지 판 투테』가 이어졌다. 원래 보마르셰의 희곡을 선택하여 다 폰테에게 가져온 사람은 모차르트였으며, 다 폰테는 6주 만에 이를 이탈리아어 시로 각색된 대본으로 바꾸면서 원작의 모든 정치적 언급을 제거했다. 특히 다 폰테는 피가로가 세습 귀족에 반대하는 절정의 연설을 불륜한 아내에 대한 분노에 찬 아리아로 대체했다.[6]

황실 이탈리아 오페라단은 모차르트에게 이 작품에 대해 450 플로린을 지급했다.[8] 이는 그가 잘츠부르크의 궁정 음악가로 일했을 때 받았던 연봉의 세 배였다.[9] 다 폰테는 200 플로린을 받았다.[8]

희곡은 희극 『세빌리아의 이발사』(1부 1775년 / 조반니 파이지엘로(1782년), 조아키노 로시니(1816년)가 오페라화), 정극 『죄 많은 어머니』(3부 1792년 / 다리우스 미요(1964년)가 오페라화)와 함께 “피가로 삼부작”[40]이라고 불린다. 『피가로의 결혼』은 전작 『세빌리아의 이발사』의 호평을 받아 제작된 속편으로, 정식 명칭은 『미친 하루, 또는 피가로의 결혼』(La Folle journée, ou le Mariage de Figaro)이다. 이 희곡은 1784년 파리에서 초연되어 전작 이상의 명성을 얻었다.

봉건 귀족을 섬기는 하인 피가로의 결혼식을 둘러싼 사건을 통해 귀족을 통렬하게 비판하고 있으며,[41] 여러 차례 상연 금지 처분을 받았다. 특히 루이 16세는 “이것을 상연할 바에는 바스티유 감옥을 파괴하는 편이 낫다”라며 격분했다고 한다. 하지만 이 희곡에 매료된 사람들의 강한 요구를 무시할 수 없어 공연 허가를 내주게 되었다.

2. 2. 오페라 대본

보마르셰의 초기 희곡 세비야의 이발사는 이미 파이지엘로의 판본을 통해 오페라로 성공적인 변신을 이루었다. 계급 갈등을 솔직하게 다룬 보마르셰의 『피가로의 결혼』[3]은 처음에는 비엔나에서 금지되었다. 요제프 2세 황제는 "이 작품에는 많은 문제가 있으므로, 검열관은 이 작품을 전면 거부하거나, 적어도 검열관이 이 작품의 공연과 그 영향에 대해 책임을 질 수 있도록 수정해야 한다"고 말한 후, 오스트리아 검열관은 해당 희곡의 독일어판 공연을 금지했다.[4][5] 모차르트의 대본가는 결국 큰 성공을 거둔 오페라 버전에 대한 황제의 공식 승인을 받았다.

이 오페라는 모차르트와 다 폰테의 세 번의 협업 중 첫 번째 작품으로, 이후 『돈 조반니』와 『코지 판 투테』가 이어졌다. 원래 보마르셰의 희곡을 선택하여 다 폰테에게 가져온 사람은 모차르트였으며, 다 폰테는 6주 만에 이를 이탈리아어 시로 각색된 대본으로 바꾸면서 원작의 모든 정치적 언급을 제거했다. 특히 다 폰테는 피가로가 세습 귀족에 반대하는 절정의 연설을 불륜한 아내에 대한 분노에 찬 아리아로 대체했다.[6] 모차르트는 황제의 대본 승인을 받고 작곡을 시작했다.[7]

2. 3. 초연과 초기 공연

이 오페라는 모차르트와 다 폰테의 첫 공동 작품으로, 1786년 5월 1일 부르크 극장에서 초연되었다.[10] 다 폰테는 보마르셰의 원작에서 문제가 되었던 풍자적 요소를 제거하고, 당시 오페라에서 흔히 사용되던 이탈리아어로 번역했다.

모차르트 자신이 당시 관례대로 건반 악기에 앉아 처음 두 공연을 지휘했고,[10] 이후 공연은 요제프 바이글이 지휘했다.[10] 초연은 1786년에 총 8회 더 공연되었다.[11]

초연은 대체로 성공적이었다고 평가된다. 초연 첫날 관객들의 박수갈채로 5개의 곡이 앙코르되었고, 5월 8일에는 7개의 곡이 앙코르되었다.[12] 그러나 황제 요제프 2세는 공연 시간이 너무 길다고 우려하여, 한 곡 이상의 성악곡은 반복하지 말라는 포스터를 게시하도록 지시했다.[13] 이 포스터는 5월 24일 세 번째 공연에 맞춰 부르크극장에 게시되었다.[14]

1786년 7월 11일자 비너 랄차이퉁 신문은 이 오페라를 열렬히 칭찬하는 비평을 실었다. 비평은 유료 야유꾼들의 방해 행위를 언급하면서도, 모차르트의 음악이 타고난 천재성에서 비롯된 아름다움과 풍부한 아이디어를 담고 있다고 평가했다.[15] 헝가리 시인 페렌츠 카친치는 공연을 관람하고, 가수 스토레이스의 연기와 모차르트의 음악이 준 강렬한 인상을 회상했다.[16] 요제프 하이든은 이 오페라를 매우 높이 평가하여 꿈속에서 들었다고 친구에게 편지를 썼다.[17]

1786년 프라하 공연을 위한 인쇄된 대본


황제는 1786년 6월 락센부르크에 있는 자신의 궁전 극장에서 특별 공연을 요청했다.[19]

이 오페라는 1786년 12월 프라하에서 초연되어 큰 성공을 거두었다. ''프라거 오버포스타암츠차이퉁(Prager Oberpostamtszeitung)'' 신문은 이 작품을 "걸작"이라고 칭하며, 이전에 이와 같은 센세이션을 일으킨 작품은 없었다고 보도했다.[20][21] 프라하의 음악 애호가들은 모차르트를 초청하여 공연을 감상하게 했고, 모차르트는 1787년 1월 17일에 공연을 감상하고 22일에는 직접 지휘했다.[22] 프라하 공연의 성공은 다음 모차르트와 다 폰테의 오페라 ''돈 조반니''의 의뢰로 이어졌다.

이 작품은 1789년부터 빈에서 재공연되었는데,[23] 모차르트는 수산나 역을 맡은 아드리아나 페라레제 델 베네의 목소리에 맞춰 두 개의 아리아를 새로운 곡으로 대체했다.[24]

빈에서는 귀족 비판이 약화되었음에도 불구하고 위험하다는 시각이 있어, 곧 빈센테 마르틴 이 소렐 작곡의 오페라 『희귀한 사건』으로 교체되었다. 그러나 프라하에서는 대히트를 기록했고, 모차르트는 프라하에서 교향곡 제38번 '프라하'를 초연하고 신작 오페라 ''돈 조반니''를 의뢰받았다.

일본 초연은 1941년 6월 동경음악학교에서 이루어졌고,[42] 무대 초연은 1952년이다.[43]

3. 등장인물

등장인물[25]
역할음역1786년 5월 1일 초연 출연진
지휘: 볼프강 아마데우스 모차르트[27]
알마비바 백작바리톤스테파노 만디니
알마비바 백작부인 로지나소프라노루이자 라스키
수잔나, 백작부인의 하녀소프라노낸시 스토레이스
피가로, 백작의 개인 시종베이스프란체스코 베누치
케루비노, 백작의 시종소프라노 (남장 역할)
마르첼리나, 바르톨로 박사의 가정부소프라노마리아 만디니
바르톨로, 세비야의 의사이자 변호사베이스
바실리오, 음악 선생테너마이클 켈리
돈 쿠르치오, 판사테너마이클 켈리
바르바리나, 안토니오의 딸이자 수산나의 사촌소프라노안나 고틀립
안토니오, 백작의 정원사이자 수산나의 삼촌베이스
합창단 (농민, 마을 주민, 하인)


  • '''주요 배역'''
  • * 알마비바 백작: 바리톤. 수잔나에게 추파를 던진다.
  • * 알마비바 백작부인 로지나: 소프라노.
  • * 피가로: 바리톤. 백작의 하인. 세빌리아의 이발사에서 백작과 로지나의 결혼을 도왔다.
  • * 수잔나: 소프라노. 피가로의 약혼녀이자 백작부인의 하녀.
  • * 케루비노: 메조 소프라노. 백작의 어린 시종. 백작부인을 짝사랑한다.

  • '''조연 배역'''
  • * 마르첼리나: 메조 소프라노. 피가로에게 돈을 빌려준 채권자.
  • * 바르톨로: 베이스. 피가로에게 복수하려는 의사.
  • * 바질리오: 테너. 음악가이자 책략가.
  • * 돈 쿠르치오: 테너. 재판관.
  • * 안토니오: 베이스. 정원사.
  • * 바르바리나: 메조소프라노. 안토니오의 딸.


케루비노 역의 사라 베르나르


; 피가로

: 주인공. 전작 「세빌리아의 이발사」에서는 이발사이자 만능 일꾼으로 로지나와 백작의 중매를 섰고, 그 공로로 백작의 하인이 된다. 베이스 역할이나 바리톤이 부르기도 한다.

; 수잔나

: 피가로와 결혼을 앞둔 하녀. 백작 부인을 모시고 있다. 백작은 초야권을 부활시켜 수잔나를 유혹하려 한다. 소프라노 역할.

; 알마비바 백작

: 전작 「세빌리아의 이발사」에서 피가로의 도움으로 로지나와 결혼했다. 바람둥이 기질이 있어, 폐지했던 초야권을 부활시켜 수잔나를 차지하려 한다. 바리톤 (로시니의 「세빌리아의 이발사」에서는 테너).

; 백작 부인 로지나

: 백작과 결혼했지만, 남편의 바람기에 속앓이를 하고 케루비노에게 짝사랑을 받는다. 소프라노.

; 케루비노

: 백작의 시종(소년). 사춘기 소년으로, 여자라면 누구에게나 반한다. 메조소프라노가 부르는 바지역이다.

; 돈 바르톨로

: 의사. 「세빌리아의 이발사」에서는 로지나의 후견인으로 등장한다. 로지나와 결혼하려 했으나 피가로 때문에 백작에게 빼앗겨, 피가로에게 원한을 품고 있다. 베이스.

; 돈 바질리오

: 음악 선생. 이 작품에서는 백작의 심복으로 그의 정사를 돕고, 전작에서는 바르톨로의 심복이었다. 테너 (로시니의 「세빌리아의 이발사」에서는 베이스).

; 마르첼리나

: 여주인. 교양 있는 미인이지만, 나이가 좀 있다. 피가로에게 돈을 빌려주면서 "빚을 갚지 못하면 결혼한다"는 증서를 쓰게 해 피가로와 결혼하려 한다. 메조소프라노 (총보에는 소프라노).

; 바르바리나

: 정원사 안토니오의 딸이자 수잔나의 사촌. 케루비노와 사이가 좋다. 소프라노.

; 돈 쿠르치오

: 판사. 백작의 입맛에 맞는 판결을 내린다. 테너.

; 안토니오

: 정원사. 바르바리나의 아버지이자 수잔나의 삼촌. 베이스.

표에 음역이 나와 있는 것은 ''신 모차르트 판본(Neue Mozart-Ausgabe)''에 출판된 비평본에 기재된 내용이다.[25] 현대 공연에서는 케루비노와 마르첼리나 역에 메조소프라노, 피가로 역에 베이스-바리톤을 배정하는 경우가 많다.[26]

4. 줄거리

피가로의 결혼은 세비야의 이발사 이후 몇 년 뒤의 이야기를 다룬다. 알마비바 백작은 계획적이고, 괴롭힘을 당하는 바리톤이다. 피가로에게 하인 우두머리 자리를 준 백작은 이제 피가로의 약혼녀이자 백작 부인의 하녀인 수잔나에게 초야권을 행사하려 한다. 그는 계속 핑계를 대며 결혼식을 지연시키지만, 피가로, 수잔나, 백작 부인은 백작의 음모를 폭로하기 위해 힘을 합친다. 결국 수잔나와 백작 부인의 교묘한 속임수로 피가로와 수잔나는 결혼에 성공한다.[28]

4. 1. 1막

중앙에 의자가 놓여 있고 부분적으로 가구가 비치된 방이 있다.

피가로는 수잔나가 거울 앞에서 웨딩 보닛(모자)을 써보는 동안 신부 침대가 들어갈 공간을 재고 있다. (이중창: "Cinque, dieci, venti|italic=noit" – "다섯, 열, 스무"). 피가로는 새 방에 만족하지만, 수산나는 백작의 방과 너무 가깝다는 이유로 걱정한다. (이중창: "Se a caso madama la notte ti chiama|italic=noit" – "만약 백작 부인이 밤에 당신을 부른다면"). 백작이 그녀에게 추파를 던지면서, 결혼 전에 하녀와 동침할 수 있는 봉건적 권리를 행사하려는 속셈인 것 같기 때문이다. 백작은 로지나와 결혼했을 때 그 권리를 폐지했지만, 다시 그 권리를 주장하려 한다. 백작 부인이 수산나를 부르자, 그녀는 서둘러 응답하러 간다. 피가로는 자신의 기지에 자신감을 갖고 백작을 골탕먹일 결심을 한다.(카바티나: "춤을 추고 싶다면(Se vuol ballare)" – "춤을 추고 싶다면, 백작님").

피가로가 떠나자, 바르톨로 박사가 그의 옛 가정부 마르첼리나와 함께 도착한다. 피가로는 이전에 그녀에게 많은 돈을 빌렸고, 만약 약속된 시간까지 갚지 못하면 담보 대신 그녀와 결혼하겠다고 약속했었다. 세빌리아의 이발사에서 백작과 로지나의 결합을 도왔던 것에 대한 복수를 꿈꾸는 바르톨로는 마르첼리나를 위해 무료 변호를 자처하며, 우스꽝스러운 법률 용어를 써가며 그녀를 위해 소송에서 이길 수 있다고 장담한다. (아리아: "La vendetta|italic=noit" – "복수").

바르톨로가 떠나고 수산나가 돌아오자, 마르첼리나와 수산나는 매우 정중하게 비꼬는 말을 주고받는다. (이중창: "Via resti servita, madama brillante|italic=noit" – "먼저 가세요, 훌륭한 마담"). 수산나는 상대방의 나이를 언급하며 말싸움에서 승리한다. 나이 든 여자는 격분하여 떠난다.

1막: 백작이 도착하자 케루비노는 수산나의 의자 뒤에 숨는다.


케루비노가 도착하여 모든 여자, 특히 "아름다운 대모"인 백작 부인에 대한 자신의 사랑을 이야기한 후 (아리아: "Non so più cosa son|italic=noit" – "나는 더 이상 내가 누구인지 모르겠어"), 백작에 대한 수산나의 도움을 요청한다. 백작은 정원사의 딸 바르바리나와 케루비노가 함께 있는 것을 발견하고, 그의 호색적인 행동에 화가 나서 그를 벌주려 한다. 케루비노는 수산나에게 백작 부인에게 자신을 변호해 줄 것을 부탁한다. 백작이 나타나자, 케루비노는 수산나와 단둘이 있는 것을 원치 않아 의자 뒤에 숨는다. 백작은 수산나가 혼자 있는 틈을 타서 그녀에게 구애하며, 그녀가 자신에게 굴복하면 돈을 주겠다고 제안한다. 음악 선생인 바실리오가 도착하자, 백작은 수산나와 단둘이 있는 것이 들키는 것을 원치 않아 의자 뒤에 숨는다. 케루비노는 재빨리 의자 위로 뛰어오르고, 수산나는 드레스로 그를 덮는다.

바실리오가 케루비노가 백작 부인에게 흑심을 품고 있다는 소문을 퍼뜨리기 시작하자, 백작은 화가 나서 숨어 있던 곳에서 뛰쳐나온다. (삼중창: "Cosa sento!italic=noit" – "내가 무슨 소리를 들었지!"). 그는 "없는" 시종의 끊임없는 추파를 깎아내리고, 부엌 테이블 아래에서 바르바리나와 함께 그를 잡았던 상황을 재연한다. 그가 케루비노를 찾기 위해 식탁보를 들추었던 것을 보여주려고 의자에서 드레스를 들추자, 바로 그 케루비노가 거기에 있었다. 백작은 격분하지만, 케루비노는 백작이 수산나에게 추파를 던졌다는 것을 엿들었다고 말한다. 백작은 그 정보를 백작 부인에게 알리지 않으려 한다. 결국 케루비노는 백작 영지의 농민들이 들어옴으로써 처벌을 면한다. 이는 피가로가 백작으로 하여금 수산나가 순결한 상태로 결혼에 임할 것이라는 약속을 하는 공식적인 행동을 하도록 미리 시도한 것이다. 백작은 그 행동을 연기함으로써 피가로의 계략을 무산시킨다. 백작은 케루비노를 용서한다고 말하지만, 즉시 효력이 발생하는 세비야에 있는 자신의 연대로 그를 보낸다. 피가로는 사치, 특히 여자를 멀리해야 하는 새롭고 가혹한 군 생활에 대해 케루비노에게 조롱 섞인 충고를 한다. (아리아: "더 이상 방탕하지 않을 것이다(Non più andrai)" – "더 이상 방탕하지 않을 것이다").[29]

4. 2. 2막

알코브가 있는 아름다운 방. 왼쪽에는 옷입는 방이 있고, 배경에는 (하인들의 숙소로 이어지는) 문이 있으며, 옆에는 창문이 있다.

백작부인은 남편의 불륜을 애통해한다 (아리아: "Porgi, amor, qualche ristoro" – "사랑이여, 어떤 위로를 주소서"). 수잔나가 들어와 백작부인의 하루 준비를 돕는다. 그녀는 백작부인의 질문에 답하며 백작이 백작부인을 유혹하려는 것이 아니라 단순히 애정에 대한 금전적 계약을 제안하는 것이라고 말한다. 피가로가 들어와 익명의 편지로 백작의 주의를 딴 데로 돌리는 자신의 계획을 설명한다. 그는 이미 바실리오를 통해 백작에게 백작부인이 그날 저녁 데이트를 한다는 내용의 편지를 보냈다. 그들은 백작이 허황된 불륜을 찾느라 바빠 피가로와 수잔나의 결혼을 방해하지 못하도록 바란다. 피가로는 또한 백작부인에게 케루비노를 계속 곁에 두라고 조언한다. 백작부인은 그를 여자로 변장시켜 백작을 불법적인 데이트로 유인하여 그를 잡아 당황하게 만들어야 한다. 피가로는 방을 떠난다.

피가로가 보낸 케루비노가 도착한다. 수잔나는 그에게 백작부인을 위해 작곡한 노래를 부르라고 재촉한다 (아리아: "Voi che sapete che cosa è amor" – "사랑이 무엇인지 아는 여러분, 제가 겪는 고통이 그것입니까?"). 노래 후, 백작부인은 케루비노의 군사 임관장을 보고 백작이 너무 서둘러서 인장으로 봉인하는 것을 잊었다는 것을 알아챈다.

그 후 수잔나와 백작부인은 계획을 시작한다. 수잔나는 케루비노의 망토를 벗기고 그의 머리를 빗어주며 여자처럼 행동하고 걷는 법을 가르친다 (수잔나의 아리아: "Venite, inginocchiatevi" – "오세요, 제게 무릎을 꿇으세요"). 그런 다음 뒤쪽 문을 통해 방을 나가 케루비노의 옷을 가져오면서 그의 망토를 가져간다.

백작부인과 케루비노가 수잔나가 돌아오기를 기다리는 동안, 갑자기 백작이 도착하는 소리가 들린다. 케루비노는 재빨리 옷장에 숨어 문을 잠근다. 백작부인은 마지못해 백작을 방으로 들인다. 백작은 옷장에서 소리를 듣는다. 백작부인은 수잔나가 옷장에 있고 웨딩드레스를 입어보느라 나올 수 없다고 말한다. 이때 수잔나가 다른 방에서 들어와 상황을 재빨리 파악하고 누구도 그녀를 볼 수 없도록 숨는다. 백작은 옷장 문을 통해 그녀에게 목소리로 신원을 밝히라고 소리치지만, 백작부인은 그녀에게 침묵하라고 명령한다. 격분하고 의심스러워진 백작은 옷장 문을 강제로 열 도구를 찾아 백작부인과 함께 떠난다. 그들은 떠나면서 침입자가 탈출하지 못하도록 모든 침실 문을 잠근다. 케루비노와 수잔나는 숨는 곳에서 나오고, 케루비노는 창문을 통해 정원으로 뛰어내려 탈출한다. 그런 다음 수잔나는 케루비노의 자리에 앉아 백작을 바보로 만들겠다고 맹세한다.

백작과 백작부인이 돌아온다. 백작부인은 자신이 갇혔다고 생각하며 케루비노가 옷장에 숨어 있다고 절망적으로 고백한다. 격분한 백작은 칼을 뽑아 케루비노를 현장에서 죽이겠다고 약속하지만, 옷장 문이 열리자 놀랍게도 수잔나만 발견한다. 백작은 설명을 요구하고, 백작부인은 자신에 대한 그의 신뢰를 시험하는 실제 농담이라고 말한다. 자신의 질투심에 수치스러워진 백작은 용서를 간청한다. 백작이 익명의 편지에 대해 압박하자 수잔나와 백작부인은 그 편지가 피가로가 쓴 것이고 바실리오가 전달했다고 밝힌다. 그러자 피가로가 도착하여 결혼식 축하를 시작하려 하지만 백작은 익명의 편지에 대해 질문하며 그를 비난한다. 백작이 질문이 떨어지려 할 때, 정원사 안토니오가 도착하여 한 남자가 창문에서 뛰어내려 카네이션을 망가뜨렸다고 불평한다. 안토니오는 도망친 남자를 케루비노로 추정하지만 피가로는 자신이 창문에서 뛰어내렸다고 주장하며 착지하면서 발을 다쳤다고 가장한다. 피가로, 수잔나, 백작부인은 안토니오를 만성적인 술꾼으로 묘사하며 그의 끊임없는 음주로 인해 그가 신뢰할 수 없고 환상에 빠지기 쉽다고 주장하지만, 안토니오는 도망친 남자가 떨어뜨린 종이를 가져온다. 백작은 피가로에게 그 종이(사실 케루비노의 군 입대 명령서)를 확인하여 자신이 뛰어내린 사람임을 증명하라고 명령한다. 피가로는 당황하지만 수잔나와 백작부인은 정답을 알려주고 피가로는 승리적으로 문서를 확인한다. 그러나 그의 승리는 짧았다. 마르첼리나, 바르톨로, 바실리오가 들어와 피가로를 고소하고 그가 마르첼리나에게 빚을 갚을 수 없으므로 그녀와 결혼하라는 계약을 이행하라고 요구한다. 백작은 기꺼이 고소를 조사하기 위해 결혼식을 연기한다.

4. 3. 3막

백작은 혼란스러운 상황에 대해 숙고한다. 백작부인의 재촉에 수잔나는 그날 밤 정원에서 백작을 만나겠다는 거짓 약속을 한다. (이중창: "Crudel! perchè finora" – "잔인한 소녀여, 왜 그렇게 오래 기다리게 했소"). 수잔나가 떠나자 백작은 그녀가 피가로에게 이미 소송에서 이겼다고 말하는 것을 엿듣는다. 속임수를 당하고 있다는 것을 깨달은 백작(아리아: "Hai già vinta la causa! ... Vedrò, mentr'io sospiro" – "이미 소송에서 이겼다! ... 한숨 쉬며 볼까")은 피가로에게 마르첼리나와 결혼하도록 강요하여 그를 벌하기로 결심한다.

피가로의 재판이 이어지고, 백작은 피가로가 마르첼리나와 결혼해야 한다고 판결한다. 피가로는 부모의 허락 없이는 결혼할 수 없고, 아기였을 때 부모에게서 빼앗겼기 때문에 부모가 누구인지 모른다고 주장한다. 이어지는 논의에서 피가로가 바르톨로와 마르첼리나의 오랫동안 잃어버렸던 사생아인 라파엘로임이 밝혀진다. 감동적인 화해 장면이 연출된다. 축하하는 동안 수잔나는 피가로의 마르첼리나에 대한 빚을 갚기 위한 지불금을 가지고 들어온다. 피가로와 마르첼리나가 함께 축하하는 것을 본 수잔나는 피가로가 이제 자신보다 마르첼리나를 더 좋아한다고 잘못 생각한다. 그녀는 격분하여 피가로의 뺨을 때린다. 마르첼리나가 설명하고, 수잔나는 자신의 실수를 깨닫고 축하에 참여한다. 감정에 압도된 바르톨로는 그날 저녁 이중 결혼식에서 마르첼리나와 결혼하기로 동의한다(6중창: "Riconosci in questo amplesso" – "이 포옹에서 알아보세요").

안토니오의 딸 바르비나가 케루비노를 자신의 집으로 초대하여 그를 여자로 변장시키기 전에 모두 떠난다. 혼자 남은 백작부인은 행복의 상실을 숙고한다(아리아: "Dove sono i bei momenti" – "어디 있을까, 아름다운 순간들은"). 한편 안토니오는 백작에게 케루비노가 세비야에 있지 않고 자신의 집에 있다고 알린다. 수잔나가 들어와 백작을 함정에 빠뜨리기 위한 계획에 대해 여주인에게 알린다. 백작부인은 수잔나에게 백작에게 보낼 편지를 써서 그날 밤 "소나무 아래서" 만날 것을 제안한다. 편지에는 백작에게 편지를 묶는 핀을 돌려줄 것을 지시한다(이중창: "Sull'aria ... che soave zeffiretto" – "산들바람에... 얼마나 부드러운 작은 미풍이냐").

젊은 농부들의 합창단이 여자로 변장한 케루비노와 함께 백작부인에게 세레나데를 하러 온다. 백작은 안토니오와 함께 도착하여 시종을 발견하고 격분한다. 그의 분노는 바르비나가 공개적으로 그가 한때 특정 호의에 대한 대가로 그녀가 원하는 것을 무엇이든 주겠다고 제안했던 것을 상기시키고 케루비노와의 결혼을 요청함으로써 곧 사라진다. 완전히 당황한 백작은 케루비노가 머물도록 허락한다.

이 장면은 이중 결혼식으로 끝나는데, 그 과정에서 수잔나는 백작에게 편지를 전달한다(피날레: "Ecco la marcia" – "행렬이 시작됩니다"). 피가로는 백작이 핀에 손가락을 찔리는 것을 보고 웃지만, 그 애정 편지가 백작이 피가로의 신부 수잔나와 만나도록 초대한 것이라는 것을 알지 못한다. 막이 내릴 때 두 신혼 부부는 기뻐한다.

4. 4. 4막

두 개의 정자가 있는 정원. 밤.

백작은 수잔나에게 줄 핀을 바르바리나에게 맡겼으나, 바르바리나는 그 핀을 잃어버린다. (아리아: "L'ho perduta, me meschina" – "잃어버렸어요, 불쌍한 나").[1] 피가로와 마르첼리나는 바르바리나를 만나고, 피가로는 그녀에게 무슨 일인지 묻는다. 핀이 수잔나의 것이며, 백작에게 보낸 편지를 봉한 핀이라는 것을 알게 된 피가로는 질투심에 불탄다.[1] 수잔나가 백작과 밀회를 한다고 오해한 피가로는 어머니 마르첼리나에게 불평하며 복수를 다짐한다. 마르첼리나는 신중할 것을 당부하지만, 피가로는 듣지 않는다.[1] 피가로는 뛰쳐나가고, 마르첼리나는 수잔나에게 피가로의 의심을 알리기로 한다. 마르첼리나는 숫염소와 암염소는 잘 지내지만, 이성적인 인간은 그렇지 못하다는 내용의 아리아("Il capro e la capretta")를 부른다.[1]

질투에 눈이 먼 피가로는 바르톨로와 바실리오에게 도움을 요청한다. 바실리오는 피가로의 어리석음을 탓하며, 자신도 젊었을 때는 피가로처럼 경솔했지만 '돈나 플레마(Donna Flemma)'(Donna Flemma|돈나 플레마it)로부터 교훈을 얻었다는 내용의 아리아("In quegli anni")를 부른다.[1] 그들은 떠나고, 피가로는 홀로 남아 여성의 변덕스러움을 한탄한다. (레치타티보와 아리아: "Tutto è disposto ... Aprite un po' quegli occhi" – "모든 것이 준비됐다… 눈을 조금 떠봐").[1]

수잔나와 백작부인은 서로 옷을 바꿔 입고 나타난다. 마르첼리나는 그들에게 피가로의 의심과 계획을 알려준다.[1] 계획을 의논한 후, 수잔나는 피가로를 놀리기 위해 연인에게 보내는 사랑 노래("Deh vieni non tardar")를 부른다.[1] 덤불 뒤에 숨어있던 피가로는 이 노래가 백작을 위한 것이라고 오해하고 더욱 질투심을 느낀다.

백작부인은 수잔나의 옷을 입고 등장한다. 케루비노가 나타나 "수잔나"(실제로는 백작부인)에게 장난을 걸어 계획이 틀어질 뻔한다.[1] 백작이 케루비노를 때리려다 실수로 피가로를 때리고, 케루비노는 도망친다.

백작은 "수잔나"(실제로는 백작부인)에게 구애하며 보석 반지를 선물한다.[1] 그들은 함께 무대 밖으로 사라지고, 백작부인은 숨는다. 한편, 백작부인의 옷을 입은 진짜 수잔나가 등장한다. 피가로는 그녀를 백작부인으로 착각하고 백작의 의도를 폭로하려 하지만, 곧 변장한 자신의 신부임을 알아차린다.[1] 그는 "나의 여인"과 사랑에 빠진 척하며 농담을 이어간다. 속은 수잔나는 화를 내며 피가로를 때린다. 피가로는 수잔나의 목소리를 알아듣고 화해하며, 함께 연극을 끝내기로 한다. ("Pace, pace, mio dolce tesoro" – "평화, 평화, 나의 달콤한 보물").[1]

"수잔나"를 찾지 못해 좌절한 백작이 등장한다. 피가로는 "백작부인"(실제로는 수잔나)에게 큰 소리로 사랑을 고백하며 백작의 주의를 끈다.[1] 분노한 백작은 사람들과 무기를 불러 모은다. (최후 장면: "Gente, gente, all'armi, all'armi" – "신사 여러분, 무기를 들라!").[1] 바르톨로, 바실리오, 안토니오가 횃불을 들고 나타나고, 백작은 케루비노, 바르바리나, 마르첼리나, "백작부인"을 정자 뒤에서 끌어낸다.[1]

모두가 피가로와 "백작부인"을 용서해달라고 간청하지만, 백작은 "아니오"를 외치며 거절한다.[1] 그때 진짜 백작부인이 나타나 자신의 정체를 밝힌다. 백작은 자신이 유혹하려던 수잔나가 사실은 아내였음을 깨닫고 용서를 구한다. ("Contessa perdono!" – "백작 부인, 용서해주세요!").[1] 백작부인은 용서한다고 답한다. ("Più docile io sono e dico di sì" – "나는 당신보다 더 친절하고, 그래요").[1] 모두가 행복을 선언하고 축제를 시작한다.

5. 음악

서곡은 D장조이며, 템포 표시는 ''프레스토''로, 빠르게 연주된다.[44] 이 곡은 널리 알려져 있으며, 독립적인 콘서트 곡으로 자주 연주된다. 우아하고 화려한 선율을 지닌 이 서곡은 모차르트의 서곡 중에서도 손꼽히는 인기를 자랑하며, 콘서트에서는 서곡만 단독으로 연주되는 경우도 많다. 2006년 빈 필하모닉 신년음악회에서는 모차르트 탄생 250주년 기념 특례로 연주되기도 했다.

피가로의 결혼 서곡 서두 부분(총보 서두)


1789년 빈에서 재공연되었을 때, 초연과 배역이 달라졌고, 특히 수잔나 역의 소프라노를 위해 새로운 아리아 KV577과 KV579가 작곡되었다.[44] (4막의 대체곡인 KV577은 구 전집판에서는 백작 부인을 위한 아리아로 여겨졌다.) 다른 장면에서도 레치타티보가 아콩파냐토에서 세코로 변경되거나, 단축 또는 확장을 통해 새로운 파사주가 추가되는 등(3막 백작 부인의 아리아) 여러 곳에서 개작이 이루어졌다. 필사 악보로 전해지며 자필로 확인할 수 없지만, 신 모차르트 전집이나 앨런 타이슨 편집의 「6개의 다른 악보집」(oxford, 1989년)에서 소개되고 있다. CD로는 찰스 매커러스반에서 여러 개의 다른 악보가 다뤄진 것을 비롯하여, KV577, 579를 출연 가수가 부른 전곡 녹음도 여러 개 존재한다.

20세기 말에는 성악과 기악 모두 악보에 없는 장식을 즉흥적으로 연주하는 18세기 당시의 양식이 재검토되고, 장식을 기록한 동시대의 악보도 재확인되었다. 「사랑이란 무엇인가」(2막)는 특히 영국에서 활동한 로마 출신의 작곡가 도메니코 콜리(1746년 - 1825년)의 장식이 남아 있으며, 매커러스반의 포칠레, 코제나의 아리아집에서 사용되고 있다.

4막 피날레 직전 케루비노의 등장에 대해, 악보에는 「노래하며(cantando)」라는 지시만 있을 뿐 구체적인 선율의 지정은 없다. 키르케고르는 "케루비노는 돈 조반니이다"라고 발언을 하였는데, 이를 힌트로 『돈 조반니』의 「샴페인의 노래」의 선율을 부르는 연출이 행해지는 경우가 있다. 드물게는, 니콜라우스 아르농쿠르 지휘의 전곡 음반에서, 이 작품의 전년에 작곡된 가곡 「자스민」이 불린 예가 있다. 1789년 재공연용으로 보이는 필사 악보에서는 「사랑이란 무엇인가」가 불려지고 있다.

5. 1. 악기 편성

악기
플루트 2대, 오보에 2대, 클라리넷 2대, 바순 2대, 호른 2대, 클라리노 2대, 팀파니, 현악기
레치타티보
쳄발로와 첼로 또는 피아노



세코 레치타티보는 일반적으로 포르테피아노나 하프시코드와 같은 건반 악기가, 첼로가 함께 연주되는 경우가 많다. 세코 레치타티보의 편성은 악보에 명시되어 있지 않으므로, 지휘자와 연주자에게 달려 있다.[1]

5. 2. 주요 아리아 및 중창


  • 1막
  • 1\. ''Cinque... dieci... venti...'' – 수잔나, 피가로
  • 2\. ''Se a caso madama la notte ti chiama'' – 수잔나, 피가로
  • 3\. ''결혼하시겠습니까, 시뇨르 콘티노''(Se vuol ballare, signor Contino) – 피가로
  • 4\. ''La vendetta, oh la vendetta!'' – 바르톨로
  • 5\. ''Via resti servita, madama brillante'' – 수잔나, 마르첼리나
  • 6\. ''Non so più cosa son, cosa faccio'' – 케루비노
  • 7\. ''Cosa sento! tosto andate'' – 수잔나, 바실리오, 백작
  • 8\. ''Giovani liete, fiori spargete'' – 합창
  • 9\. ''더 이상은 아니네, 사랑스런 나비야''(Non più andrai, farfallone amoroso) – 피가로
  • 2막
  • 10\. ''Porgi amor qualche ristoro'' – 백작부인
  • 11\. ''Voi che sapete che cosa è amor'' – 케루비노
  • 12\. ''Venite inginocchiatevi'' – 수잔나
  • 13\. ''Susanna or via sortite'' – 백작부인, 수잔나, 백작
  • 14\. ''Aprite presto aprite'' – 수잔나, 케루비노
  • 15\. ''Esci omai, garzon malnato'' – 수잔나, 백작부인, 마르첼리나, 바실리오, 백작, 안토니오, 바르톨로, 피가로
  • 3막
  • 16\. ''Crudel! perché finora'' – 수잔나, 백작
  • 17\. ''Hai già vinta la causa – Vedrò mentr'io sospiro'' – 백작
  • 18\. ''Riconosci in questo amplesso'' – 수잔나, 마르첼리나, 돈 쿠르치오, 백작, 바르톨로, 피가로
  • 19\. ''수잔나는 오지 않고 - 어디 있나 아름다운 순간들은''(E Susanna non vien – Dove sono i bei momenti) – 백작부인
  • 20\. ''산들바람처럼 상냥한 바람에''(Canzonetta sull'aria) – 수잔나, 백작부인
  • 21\. ''Ricevete, o padroncina'' – 농장의 소녀들
  • 22\. ''Ecco la marcia, andiamo'' – 수잔나, 백작부인, 백작, 피가로; 합창
  • 4막
  • 23\. ''L'ho perduta... me meschina'' – 바르바리나
  • 24\. ''Il capro e la capretta'' – 마르첼리나
  • 25\. ''In quegl'anni in cui val poco'' – 바실리오
  • 26\. ''Tutto è disposto – Aprite un po' quegl'occhi'' – 피가로
  • 27\. ''Giunse alfin il momento – Deh vieni non tardar'' – 수잔나
  • 28\. ''Pian pianin le andrò più presso'' – 수잔나, 백작부인, 바르바리나, 케루비노, 마르첼리나, 바실리오, 백작, 안토니오, 피가로, 바르톨로


4막의 아리아 두 곡은 종종 생략된다. 하나는 마르첼리나가 사람들이 (동물과 달리) 배우자를 학대하는 것을 후회하는 아리아("Il capro e la caprettait")이고, 다른 하나는 바실리오가 어린 시절 당나귀 가죽을 이용해 몸을 숨기고 위장하여 여러 위험에서 자신을 구했던 이야기를 하는 아리아("In quegli anniit")이다.[30]

1789년 재공연에서 수잔나 역을 아드리아나 페라레세(Adriana Ferrarese del Bene)가 맡게 되자 모차르트는 수잔나를 위한 대체 아리아 두 곡을 작곡했다. 두 개의 클라리넷이 바셋 호른으로 대체된 "운 모토 디 조이아"(2막의 "베니테, 인지뇨키아테비"를 대체)와 "알 데시오 디 키 타도라"(4막의 "데 비에니 논 타르다르"를 대체)는 현대 공연에서는 일반적으로 사용되지 않는다. 주목할 만한 예외는 1998년 메트로폴리탄 오페라에서 세실리아 바르톨리가 수잔나 역을 맡았던 일련의 공연이었다.[31]

6. 평가 및 영향

보마르셰의 희곡 『세비야의 이발사』는 오페라로 성공적으로 각색된 바 있다. 그의 후속작 『피가로의 결혼』[3]은 계급 갈등을 솔직하게 다루어 처음에는 비엔나에서 상연이 금지되었다. 요제프 2세는 이 작품에 문제가 많다고 언급하며, 오스트리아 검열관에게 독일어 판 공연을 금지하도록 지시했다.[4][5] 그러나 모차르트의 대본가는 황제로부터 오페라 버전에 대한 공식 승인을 받았다.

이 오페라는 모차르트와 다 폰테가 함께 작업한 세 작품 중 첫 번째 작품이며, 이후 『돈 조반니』와 『코지 판 투테』가 이어졌다. 1786년 5월 1일 빈의 부르크극장에서 초연되었고, 모차르트가 직접 지휘했다. 초연은 성공적이었으며, 관객들의 앙코르 요청으로 여러 곡이 다시 연주되었다. 요제프 황제는 공연 시간이 길다는 이유로 성악곡 반복을 제한하는 포스터를 게시하도록 했다.[13]

1786년 7월 11일자 비너 랄차이퉁 신문은 이 오페라를 칭찬하는 비평을 실었다. 초연 당시 유료 야유꾼들의 방해가 있었지만, 작품의 예술성을 높이 평가했다.[15] 헝가리 시인 페렌츠 카친치는 공연 관람 후, 가수 낸시 스토레이스의 연기와 모차르트의 음악에 깊은 감명을 받았다고 회상했다.[16] 요제프 하이든 역시 이 오페라를 높이 평가하여 꿈에서 들었다고 친구에게 편지를 썼다.[17]

『피가로의 결혼』 1막 3중창(바실리오가 "Così fan tutte le belle"를 부르는 부분)의 음악은 후에 모차르트가 오페라 코지 판 투테(Così fan tutte) 서곡에서 재사용했다.[37] 또한 피가로의 아리아 "Non più andrai"를 오페라 돈 조반니(Don Giovanni) 2막에서 인용했고, 1791년 그의 5개의 컨트르당스(Contredanse), K. 609, No. 1에서도 사용했다. 대관식 미사의 "아뉴스 데이(Agnus Dei)" 음악을 백작부인의 "도브 소노(Dove sono)"에 F장조 대신 C장조로 편곡해 재사용했고, 바순 협주곡 시작 부분의 모티프를 백작부인의 아리아 "Porgi, amor"에서 재사용했다.[38] 베토벤은 피가로의 카바티나를 바탕으로 바이올린과 피아노를 위한 "세 부올 발라레(Se vuol ballare)" 변주곡, WoO 40을 작곡했다. 페르디난트 리스, 이그나츠 모슈렐레스, 요한 네포무크 후멜, 리스트 등도 이 오페라의 음악을 인용했다.

1819년, 헨리 R. 비숍은 보마르셰의 희곡을 번역하고 모차르트의 음악 일부를 재사용하면서 자신의 음악을 추가하여 영어로 이 오페라를 각색했다.[39] 1991년 존 코릴리아노는 오페라 베르사이유의 유령(The Ghosts of Versailles)에서 모차르트의 오페라, 특히 서곡을 여러 번 인용했다.

6. 1. 음악적 혁신

보마르셰의 희곡 『세비야의 이발사』는 파이지엘로의 판본을 통해 이미 오페라로 성공적인 변신을 이루었다. 보마르셰의 『피가로의 결혼』은 계급 갈등을 솔직하게 다루어 처음에는 비엔나에서 금지되었다.[3] 요제프 2세 황제는 오스트리아 검열관에게 해당 희곡의 독일어 판 공연을 금지하도록 했다.[4][5] 그러나 모차르트의 대본가는 황제의 공식 승인을 받아 오페라 버전을 성공시켰다.

이 오페라는 모차르트와 다 폰테의 세 번의 협업 중 첫 번째 작품이다. 이후 『돈 조반니』와 『코지 판 투테』가 이어졌다. 모차르트는 다 폰테에게 보마르셰의 희곡을 선택하여 가져왔고, 다 폰테는 6주 만에 이탈리아어 시로 각색된 대본으로 바꾸면서 원작의 정치적 언급을 제거했다. 특히 다 폰테는 피가로가 세습 귀족에 반대하는 절정의 연설을 불륜한 아내에 대한 분노에 찬 아리아로 대체했다.[6] 모차르트가 작곡을 시작하기 전에 황제는 대본을 승인했다.[7]

황실 이탈리아 오페라단은 모차르트에게 이 작품에 대해 450 플로린을 지급했다.[8] 이는 그가 잘츠부르크의 궁정 음악가로 일했을 때 받았던 연봉의 세 배였다.[9] 다 폰테는 200플로린을 받았다.[8]

로렌초 다 폰테의 판화


로렌초 다 폰테는 가사집 초판에 서문을 썼는데, 그 서문에서 자신과 모차르트가 새로운 형태의 음악극을 창조했다고 주장했다. 그는 오페라의 길이가 길어진 이유에 대해, 원작의 복잡한 줄거리, 다양한 감정 표현, 세련된 관객에게 새로운 광경을 제공하려는 열망 때문이라고 설명했다.[32]

찰스 로젠은 그의 저서 『고전 양식』에서 다 폰테의 말을 진지하게 받아들여, 레치타티보보다 훨씬 더 극적인 방식으로 작품의 전개를 이어가는 "풍부한 앙상블 작곡"을 지적했다. 또한 고전 양식의 음악 언어가 모차르트에 의해 극적인 요소를 전달하도록 적용되었으며, 오페라의 많은 부분이 소나타 형식을 닮았다고 시사했다. 음악적 긴장감을 고조시키고 해소하여 극적인 요소를 자연스럽게 음악적으로 반영한다는 것이다. 로젠은 모차르트의 『피가로의 결혼』이 보마르셰의 작품과 동등하거나 우수하다고 평가했다.

4막의 마지막 부분에서 극이 고조됨에 따라 모차르트는 레치타티보를 피하고 점점 더 정교한 작곡을 선택하여 등장인물들을 무대에 올리고, 다양한 조합으로 독창과 앙상블 노래의 복잡한 조직을 즐기며, 2막과 4막의 7성부와 8성부 투티로 절정에 이른다. 20분 동안 지속되는 2막의 피날레는 모차르트가 작곡한 가장 긴 단절 없는 음악 중 하나이다.[33] 900마디가 넘는 연속적인 음악에서 오페라의 11명의 등장인물 중 8명이 무대에 등장한다.

모차르트는 4막 아리아 Aprite un po' quegli occhiit에서 두 개의 호른이 함께 연주하는 소리를 사용하여 바람 맞은 남편을 묘사한다.[33] 베르디는 나중에 『팔스타프』에서 포드의 아리아에서 같은 기법을 사용했다.[34]

요하네스 브람스는 "제 생각에는 『피가로』의 각 부분은 기적입니다. 어떻게 그렇게 완벽한 것을 만들 수 있는지 전혀 이해할 수 없습니다. 그와 같은 것은 베토벤을 포함해 다시는 만들어지지 않았습니다."라고 말했다.[36]

  • 서곡은 우아하고 화려한 선율로, 현대에는 모차르트의 서곡 중에서도 손꼽히는 인기를 자랑하며, 콘서트에서는 서곡만 단독으로 연주되는 경우도 많다.
  • 빈에서는 1789년에 재공연되었다. 초연과 배역이 달랐고, 특히 수잔나 역의 소프라노를 위해 새로운 아리아 KV577과 KV579가 작곡되었다.
  • 20세기 말에는 성악과 기악 모두 악보에 없는 장식을 즉흥적으로 연주하는 18세기 당시의 양식이 재검토되고, 장식을 기록한 동시대의 악보도 재확인되었다.
  • 4막 피날레 직전 케루비노의 등장에 대해, 악보에는 「노래하며(cantando)」라는 지시만 있을 뿐 구체적인 선율의 지정은 없다.

6. 2. 사회적, 문화적 영향

보마르셰의 희곡 『세비야의 이발사』는 이미 오페라로 성공적으로 각색된 바 있다. 보마르셰의 후속작 『피가로의 결혼』[3]은 계급 갈등을 솔직하게 다루어 처음에는 비엔나에서 상연이 금지되었다. 요제프 2세 황제는 이 작품에 문제가 많다고 언급하며, 오스트리아 검열관에게 독일어 판 공연을 금지하도록 지시했다.[4][5] 그러나 모차르트의 대본가는 황제로부터 오페라 버전에 대한 공식 승인을 받아내는 데 성공했다.

이 오페라는 모차르트와 다 폰테가 함께 작업한 세 작품 중 첫 번째 작품이다. 이후 『돈 조반니』와 『코지 판 투테』가 이어졌다. 모차르트가 보마르셰의 희곡을 선택하여 다 폰테에게 대본 작업을 의뢰했고, 다 폰테는 6주 만에 이탈리아어 대본으로 바꾸면서 원작의 정치적인 내용을 제거했다. 특히, 피가로가 귀족에 반대하는 연설을 불륜한 아내에 대한 분노를 표현하는 아리아로 대체했다.[6] 모차르트가 작곡을 시작하기 전 황제는 대본을 승인했다.[7]

황실 이탈리아 오페라단은 모차르트에게 이 작품에 대해 450 플로린을 지급했다.[8] 이는 그가 잘츠부르크 궁정 음악가로 일했을 때 받았던 연봉의 세 배에 해당한다.[9] 다 폰테는 200플로린을 받았다.[8]

『피가로의 결혼』은 1786년 5월 1일 빈의 부르크극장에서 초연되었으며, 모차르트가 직접 지휘했다. 초연은 성공적이었으며, 관객들의 앙코르 요청으로 여러 곡이 다시 연주되었다. 요제프 황제는 공연 시간이 길다는 이유로 성악곡의 반복을 제한하는 포스터를 게시하도록 지시하기도 했다.[13]

1786년 7월 11일자 비너 랄차이퉁 신문은 이 오페라를 열렬히 칭찬하는 비평을 실었다. 초연 당시 유료 야유꾼들의 방해가 있었지만, 작품의 예술성을 높이 평가했다.[15] 헝가리 시인 페렌츠 카친치는 공연을 관람한 후, 가수 낸시 스토레이스의 연기와 모차르트의 음악에 깊은 감명을 받았다고 회상했다.[16] 요제프 하이든 역시 이 오페라를 높이 평가하여 꿈에서 들었다고 친구에게 편지를 썼다.[17]

참조

[1] 웹사이트 The 20 Greatest Operas of All Time https://www.classica[...]
[2] 웹사이트 Statistics for the five seasons 2009/10 to 2013/14 http://operabase.com[...] Operabase 2015-01-11
[3] 뉴스 Mozart's 'The Marriage of Figaro' https://www.npr.org/[...] 2007-07-13
[4] 서적 The Operas of Mozart Cassell
[5] 서적 Memoirs of Lorenzo Da Ponte Da Capo Press
[6] 서적 Stendhal – Text und Bild https://books.google[...] Gunter Narr
[7] piano reduction vocal score The Marriage of Figaro: Le Nozze di Figaro https://archive.org/[...] Schirmer
[8] 논문
[9] 논문
[10] 논문
[11] 논문
[12] 논문
[13] 논문
[14] 논문
[15] 논문
[16] 논문
[17] 논문
[18] 논문
[19] 논문
[20] 논문
[21] 논문
[22] 논문
[23] 논문
[24] 논문 Mozart's Viennese Copyists
[25] 웹사이트 Le nozze di Figaro, p. 2 http://dme.mozarteum[...]
[26] 논문
[27] 서적 Mozart's Operas https://books.google[...] Rizzoli 1988-11-01
[28] 서적 Beaumarchais in Seville: an intermezzo https://archive.org/[...] Yale University Press 2008-08-27
[29] 서적 Understanding the Women of Mozart's Operas https://books.google[...] University of California Press
[30] 서적 Divas and Scholars: Performing Italian Opera https://books.google[...] University of Chicago Press
[31] 논문
[32] 뉴스 The Marriage of Figaro – a musical guide https://www.theguard[...] 2012-08-14
[33] 웹사이트 Verdi Falstaff (La Scala, 1932) – About this Recording https://www.naxos.co[...]
[34] 뉴스 Belly laugh: Verdi's Falstaff ends CBSO season in high spirits https://bachtrack.co[...] 2016-07-14
[36] 서적 What to listen for in Mozart
[37] 서적 Mozart and His Operas https://books.google[...] Penguin 2014-08-19
[38] 웹사이트 Mozart's Bassoon Concerto, 'a little masterpiece' https://csosoundsand[...] Chicago Symphony Orchestra 2014-06-05
[39] 서적 The Marriage of Figaro: A Comic Opera in Three Acts https://archive.org/[...] John Miller
[40] 서적 The Figaro Trilogy: The Barber of Seville, The Marriage of Figaro, The Guilty Mother
[41] 웹사이트 피가로의 독백
[42] 웹사이트 http://opera.tosei-s[...]
[43] 웹사이트 http://opera.tosei-s[...]
[44] 간행물 피가로의 결혼 2010

관련 사건 타임라인

( 최근 20개의 뉴스만 표기 됩니다. )



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com