A Whole New World

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

"A Whole New World"는 1992년 디즈니 애니메이션 영화 《알라딘》의 주제가로, 아카데미 주제가상, 골든 글로브 주제곡상, 그래미 어워드 올해의 노래를 수상했다. 피보 브라이슨과 레지나 벨이 부른 싱글 버전은 빌보드 핫 100 차트 1위를 차지했으며, 디즈니 영화 곡 중 최초로 1위를 기록했다. 이 곡은 여러 아티스트에 의해 다양한 언어로 커버되었으며, 여러 국가에서 현지 제목으로 번역되어 불리기도 했다.

A Whole New World - [음악]에 관한 문서
곡 정보
제목A Whole New World (어 홀 뉴 월드)
가수브래드 케인, 레아 살롱가
앨범Aladdin: Original Motion Picture Soundtrack (알라딘: 오리지널 모션 픽처 사운드트랙)
발표일1992년 10월 31일
녹음1991년
장르쇼 튠
길이2분 40초 (사운드트랙 버전)
레이블Walt Disney (월트 디즈니)
작곡가앨런 멘켄
작사가팀 라이스
프로듀서앨런 멘켄
팀 라이스
크리스 몬탄
수상
아카데미상아카데미 주제가상 (1993년)
골든 글로브상골든 글로브상 주제가상
그래미상그래미상 최우수 영화 또는 TV 곡 (1994년)
기타 버전
아티스트피보 브라이슨, 레지나 벨
B-사이드애프터 더 키스 (연주곡)
발표일 (미국)1992년 11월 5일
발표일 (일본)1993년 7월 1일
포맷CD 싱글
카세트 싱글
레코드
레이블 (미국)Walt Disney (월트 디즈니)
레이블 (일본)소니 레코드
📚 더 읽어볼만한 페이지
  • 그래미상 올해의 노래상 수상곡 - My Heart Will Go On
    My Heart Will Go On은 1997년 영화 《타이타닉》의 주제가로 셀린 디온이 불러 전 세계적인 성공을 거두었으며, 영화의 감동적인 분위기를 고조시키고 주요 음악상을 수상하는 등 대중문화에 깊숙이 자리 잡은 파워 발라드이다.
  • 그래미상 올해의 노래상 수상곡 - We Are the World
    We Are the World는 1985년 에티오피아 기근 난민을 돕기 위해 발매된 자선 싱글로, 퀸시 존스 프로듀싱, 마이클 잭슨과 라이오넬 리치 작곡, 당대 최고 팝 스타 45명이 참여하여 상업적 성공과 함께 대중음악 역사상 가장 성공적인 자선 음반 중 하나로 평가받는다.
  • 아카데미 주제가상 수상곡 - My Heart Will Go On
    My Heart Will Go On은 1997년 영화 《타이타닉》의 주제가로 셀린 디온이 불러 전 세계적인 성공을 거두었으며, 영화의 감동적인 분위기를 고조시키고 주요 음악상을 수상하는 등 대중문화에 깊숙이 자리 잡은 파워 발라드이다.
  • 아카데미 주제가상 수상곡 - Let It Go
    Let It Go는 영화 겨울왕국의 대표 삽입곡으로, 엘사가 자신의 마법 능력을 받아들이고 억압에서 벗어나는 과정을 그린 파워 발라드이며, 전 세계적으로 큰 인기를 얻어 다양한 언어로 번안되고 여러 시상식에서 수상했다.
  • 골든 글로브 주제가상 수상곡 - My Heart Will Go On
    My Heart Will Go On은 1997년 영화 《타이타닉》의 주제가로 셀린 디온이 불러 전 세계적인 성공을 거두었으며, 영화의 감동적인 분위기를 고조시키고 주요 음악상을 수상하는 등 대중문화에 깊숙이 자리 잡은 파워 발라드이다.
  • 골든 글로브 주제가상 수상곡 - Can You Feel the Love Tonight
    "Can You Feel the Love Tonight"은 팀 라이스가 작사하고 엘튼 존이 작곡한 《라이온 킹》 사운드트랙 수록곡으로, 영화에서는 크리스틀 머든이 주로 불렀으며 엘튼 존 버전은 상업적 성공과 함께 아카데미상과 골든 글로브상 주제가상을 수상하는 등 꾸준히 사랑받고 있다.

2. 수상

이 곡은 1992년 아카데미 주제가상과 골든 글러브 주제곡상을 수상했다. 1994년 그래미상에서 올해의 노래(Song of the Year) 상을 받았다.

앨런 멘켄은 전년도 미녀와 야수주제가 미녀와 야수에 이어 제65회 아카데미상에서 주제가상을 연속 수상했다. 같은 해 골든 글로브상 주제가상도 수상하여 영화 음악 부문 2관왕을 달성했고, 1994년에는 그래미상 최우수 노래상도 수상했다.

3. 피보 브라이슨과 레지나 벨 듀엣 버전

피보 브라이슨과 레지나 벨이 부른 싱글 버전은 영화의 엔딩 크레딧에 삽입되었으며, 사운드트랙에서는 "알라딘의 테마"로 불린다. 1993년 3월 6일 빌보드 핫 100 차트에서 1위를 차지했으며, 미국 음반 산업 협회(RIAA)로부터 골드 인증을 받고 미국 내에서 60만 장 이상 판매되었다. 같은 해 영국 싱글 차트에서는 12위를 기록했다.

이 곡은 디즈니 애니메이션 영화로는 처음으로 빌보드 핫 100 차트 1위를 차지한 곡이다. 2022년 엔칸토의 "We Don't Talk About Bruno"가 1위를 하기 전까지는 디즈니 곡으로는 유일하게 1위를 차지했다. 싱글 버전은 이후 벨의 앨범 Passion(1993)과 브라이슨의 앨범 Through the Fire(1994)에 수록되었다.

3.1. 평가

Music Week의 알란 존스는 이 곡에 5점 만점에 5점을 주며 "알라딘의 주제가는 매력적인 거대한 발라드 듀엣이다. 광범위한 매력을 지닌 멜로디의 역작으로, 크리스마스 넘버원이 될 것으로 현명하게 점쳐진다"라고 호평했다.

3.2. 차트 성적

피보 브라이슨과 레지나 벨이 부른 버전은 1992년 11월 5일 미국 컬럼비아 레코드에서 싱글로 발매되었다. Billboard Hot 100 1993년 3월 6일 주간에 휘트니 휴스턴I Will Always Love You를 제치고 1주 동안 1위를 차지하며, 디즈니 사상 최초의 미국 종합 차트 1위 곡이 되었다. 빌보드 어덜트 컨템포러리 부문에서는 6주 1위를 차지했다. 일본에서는 1993년 7월 1일에 소니 레코드에서 싱글로 발매되었으며, 오리콘 양악 싱글 차트에서는 1993년 7월 12일자부터 통산 13주 1위를 차지했다.

영화 오리지널 버전(케인과 살롱가)은 미국에서는 싱글로 발매되지 않았지만, 일본에서는 1993년 6월 18일에 포니 캐년에서 싱글로 발매되었다. 이 버전은 일본 레코드 협회 조사에서 119,835장을 출하하여 제8회 일본 골드 디스크 대상 그랑프리 싱글상(양악 부문)을 수상했다.

3.2.1. 주간 차트

👆
좌우로 밀어서 보기
차트 (1993–1994)최고 순위
오스트레일리아10
벨기에 (플랑드르)14
캐나다 탑 싱글6
캐나다 어덜트 컨템포러리1
유럽 (유로차트 핫 100)24
독일70
아이슬란드 (Íslenski Listinn Topp 40)2
아일랜드11
네덜란드 (Dutch40)18
네덜란드 (Dutch100)14
뉴질랜드8
영국12
영국 에어플레이 (뮤직 위크)8
미국 (빌보드 핫 100)1
미국 (빌보드 어덜트 컨템포러리)1
미국 (빌보드 R&B/힙합)21
미국 (빌보드 팝 송)1
미국 (빌보드 리드믹)18
미국 캐시 박스 톱 1002

피보 브라이슨과 레지나 벨이 부른 버전은 1992년 11월 5일 미국 컬럼비아 레코드에서 싱글로 발매되었다. 이 버전은 Billboard Hot 100 1993년 3월 6일 주간에 14주 동안 1위를 지키던 휘트니 휴스턴 주연의 영화 『보디가드』 주제가 『I Will Always Love You』를 제치고 1주 동안 1위를 차지하며, 디즈니 사상 최초의 미국 종합 차트 1위 곡이 되었다. 같은 빌보드의 어덜트 컨템포러리 부문에서는 6주 1위를 차지했다.

3.2.2. 연말 차트

👆
좌우로 밀어서 보기
1993년 연말 차트
차트순위
호주 (ARIA)50
캐나다 톱 싱글 (RPM)56
캐나다 어덜트 컨템포러리 (RPM)6
뉴질랜드 (Recorded Music NZ)37
미국 빌보드 핫 10018
미국 어덜트 컨템포러리 (빌보드)6
미국 핫 R&B/힙합 송 (빌보드)98

👆
좌우로 밀어서 보기
1994년 연말 차트
차트순위
아이슬란드 (Íslenski Listinn Topp 40)34

4. 인증

👆
좌우로 밀어서 보기
A Whole New World 인증
지역인증인증된 유닛/판매량
일본 (RIAJ) (브래드 케인 & 레아 살롱가 버전, 디지털)Gold영어
일본 (RIAJ) (브래드 케인 & 레아 살롱가 버전, 피지컬)Platinum영어
일본 (RIAJ) (레지나 벨 & 피보 브라이슨 버전, 피지컬)Platinum영어
영국 (BPI) (브래드 케인 & 레아 살롱가 버전)Platinum영어
미국 (RIAA) (레아 살롱가 & 브래드 케인 버전)2× Platinum영어
미국 (RIAA) (레지나 벨 & 피보 브라이슨 버전)Gold영어
브라질 (Pro-Música Brasil) (메나 마수드 버전)Gold영어
미국 (RIAA) (메나 마수드 & 나오미 스콧 버전)Gold영어
브라질 (Pro-Música Brasil) (제인 & 자비아 워드 버전)2× Platinum영어

5. 커버 버전

필리핀에서는 1993년 호세 마리 찬이 부른 버전이 벨 필름을 통해 싱글로 발매되었다. 대한민국에서는 2015년 NCT의 멤버 재현과 서혜린이 디즈니 채널 코리아의 미키 마우스 클럽에서 이 곡을 불렀다.

1993년 프랑스 가수 카린 코스타와 다니엘 레비는 "Ce rêve bleu"(이 파란 꿈영어)라는 제목의 프랑스어 버전을 발매했다.

이 외에도 다양한 커버 버전이 존재한다:

👆
좌우로 밀어서 보기
가수발매 연도 및 앨범 정보
제시카 심슨과 닉 라셰이2005년
동방신기2007년, 일본 앨범 Five in the Black 수록
루서 밴드로스와 바네사 윌리엄스라이브 듀엣
제이크 자이러스규현라이브 듀엣
마츠바라 타케시와 타키모토 히토미2015년
lol2017년, 앨범 Thank You Disney 수록
래퍼 리프 래프와 조나단 헤이2018년, 힙합 버전
제인 말리크베키 G/아이타나영어-스페인어 버전
벤 플랫이디나 멘젤2020년
옐로우카드와 크리시 코스탄자2024년, 앨범 A Whole New Sound 수록

6. 나라별 제목

대부분의 디즈니 노래와 같이 "A Whole New World"는 영어를 사용하지 않는 국가의 만화영화에 맞추어 번역되고 더빙되었다.

👆
좌우로 밀어서 보기
국가제목가수
대한민국아름다운 세상아름다운 세상남경주, 이정화
일본新しい世界 (atarashii sekai)새로운 세계Luke Hedin & Paula Thompson
중화인민공화국萍水相逢 (píng shuǐ xiāng féng)떠다니는 좀개구리밥 조각들과 같은 우연한 만남Emil Chau, Sarah Chen
홍콩
마카오
대만
新的世界새로운 세계Emil Chau, Sarah Chen (만화영화에서는 May Chan)
캐나다 (퀘벡주)Un nouveau monde새로운 세계Joël Legendre, Martine Chevrier
핀란드Se on kuin yö밤과 같다Sami Aarva & Ulla Hakola
프랑스Ce Rêve Bleu이렇게 푸른 꿈Karine Costa, Daniel Levy (만화영화에서는 Paolo Domingo)
독일Ein Traum Wird Wahr 꿈은 이루어진다Peter Fessler & Sabine Hettlich
헝가리Egy új élmény새로운 체험Miller Zoltán, Janza Kata
인도Sapno Ka Jahan꿈의 땅Sonu Nigam, Namrata Sahaney
이스라엘עולם חדש (olam hadash)새로운 세계Rama Mesinger, Alon Ophir
이탈리아Il mondo è mio세계는 나의 것Anna Tatangelo, Gigi D'Alessio
Vincenzo Thoma & Simona Peron (film)
라틴 아메리카Un Mundo Ideal이상적인 세계Ricardo Montaner, Michelle
Damián Bichir & Anali (film)
네덜란드, 벨기에Een nieuw begin새로운 시작Bart Bosch & Laura Vlasblom
스페인Un mundo ideal이상적인 세계Enrique del Pozo, Michelle
스웨덴En helt ny värld완전히 새로운 세상(A whole new world, 원제와 같음)Peter Jöback, Myrra Malmberg
포르투갈Um mundo ideal이상적인 세계.Sofia Escobar, Luís Alves
태국โลกใหม่สวยงาม (Loke mai suay ngarm)이렇게 새로운 세상은 아름답다


👆
좌우로 밀어서 보기
개봉 국가
(언어)
제목한국어 번역가창
대한민국
(한국어)
아름다운 세상한국어 (Aleumdaun sesang)아름다운 세상남경주・이정화
일본
(일본어)
新しい世界일본어새로운 세계이시이 잇코・아소 카오리
일본오키나와현
(오키나와어)
ハイサイ ニュー ワールドryu안녕 새로운 세계미야기 카린・마에다 히데유키
홍콩마카오・타이완
(광둥어)
新的世界zh-yue (Xīn de shìjiè)새로운 세계저우화젠・천수화
중화인민공화국
(중국어)
萍水相逢중국어 (Píng shuǐ xiāng féng)서로 만나다저우화젠・천수화
태국
(태국어)
โลกใหม่สวยงาม태국어 (Lok mai suy ngam)아름다운 새로운 세계통차이 메킨타이어・사오왈락 릴라부트르
인도
(힌디어)
Sapno Ka Jahan힌디어꿈의 나라소누 니감
인도네시아Seluruh Dunia인도네시아어전 세계에서나낭 니스칼라・비아트릭스 레니타
이스라엘
(히브리어)
עולם חדש히브리어 (olam hadash)새로운 세계라마 메싱거・알론 오피르
아랍 세계لدنيا فوق아랍어 (li donia fawq)위의 세계로지아드 엘-샤리프・노하 카이스
이집트아랍 세계
(아랍어 (이집트 방언))
دي دنيا فوقarz (di donia foo')그것은 위의 세계입니다히샴 누르・나흘라 엘-말라와니
터키
(터키어)
Gerçek Dünya튀르키예어진짜 세계피터 디아스・수???
핀란드
(핀란드어)
Se on kuin yö핀란드어밤과 같다사미 아르바・울라 하콜라
폴란드
(폴란드어)
Wspaniały świat폴란드어훌륭한 세계파벨 투홀스키・카타르지나 스크지넥카
헝가리
(헝가리어)
Egy új élmény헝가리어그것은 새로운 경험입니다밀러 졸탄・얀자 카타
스웨덴
(스웨덴어)
En helt ny värld스웨덴어아주 새로운 세계피터 요백・미라 말름베르그
이탈리아
(이탈리아어)
Il mondo è mio이탈리아어세상은 내 것이다빈센트 토마・크리스티나
독일
(독일어)
Ein Traum Wird Wahr독일어꿈이 이루어진다피터 페슬러・사비네 헤틀리히
덴마크
(덴마크어)
Et helt nyt liv덴마크어아주 새로운 인생루이즈 노르비・쇠렌 라운비에르
프랑스
(프랑스어)
Ce rêve bleu프랑스어이 푸른 꿈파올로 도밍고・카린 코스타
캐나다 (퀘벡
(프랑스어)
Un nouveau monde프랑스어새로운 세계조엘 레젠드르・마르틴 쉬브리에
네덜란드벨기에
(네덜란드어)
Een nieuw begin네덜란드어새로운 시작바르트 보쉬・로라 블라스블롬
스페인
(스페인어)
Un mundo ideal스페인어이상적인 세계미겔 모란・안젤라 알로이
라틴 아메리카
(스페인어)
Un Mundo Ideal스페인어이상적인 세계데미안 비치르・아날리
포르투갈
(포르투갈어)
Um mundo ideal포르투갈어이상적인 세계소피아 에스코바르・루이스 알베스
브라질
(포르투갈어)
Um mundo ideal포르투갈어이상적인 세계키카 트리스탕・조셉 카라소 주니어