맨위로가기

국제 SIL

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

국제 SIL(SIL International)은 1934년 윌리엄 캐머런 타운센드에 의해 설립된 비영리 단체로, 언어학 연구, 소수 언어의 기록 및 보존, 문해 교육, 성경 번역 등을 수행한다. SIL은 멕시코에서 언어학자 선교사를 교육하기 위한 하계 강습회에서 시작되었으며, 이후 전 세계 98개국에서 1,350개 이상의 언어 프로젝트를 진행하며 언어학적 데이터 수집과 분석에 기여해왔다. SIL은 또한 언어 연구를 위한 소프트웨어와 글꼴을 개발하고, ISO 639-3 언어 코드를 관리하며, 유네스코 및 유엔 경제사회이사회와 협력 관계를 맺고 있다. 그러나 SIL의 선교적 활동과 문화 변화 시도에 대한 비판과 논란도 존재한다.

더 읽어볼만한 페이지

국제 SIL
기본 정보
이름SIL 국제
로고
창립일1934년
유형과학 연구소
상태해당 없음
목적언어학 연구
문맹 퇴치 운동
언어 보존
성경 번역
본부
텍사스주댈러스
주요 인물윌리엄 캐머런 타운젠트 (설립자)
미셸 켄모그네 (전무 이사)
카렐 반 데르 마스트 (이사회 의장)
웹사이트SIL 국제 공식 웹사이트
이전 명칭여름 언어학 연구소 (Summer Institute of Linguistics)
소프트웨어
소프트웨어 목록FieldWorks Language Explorer
Lexique Pro

2. 역사

국제 SIL은 1934년 아칸소주에서 시작된, 선교사들의 숙련을 위한 소규모 하계 강습회인 하계 언어 강좌(Summer Institute of Linguistics: SIL은 원래 이 머리글자이다)에서 유래한다. 선교사들은 나중에 기본적인 언어학적, 인류학적 원칙에 기반한 와이클리프 성경 번역회의 번역자가 되었다. 창립자는 과테말라 선교사인 윌리엄 캐머런 타운센드(1896년–1982년)이다.

1948년에는 멕시코 지부인 베라노 언어학 연구소(멕시코)가 설립되었다. 2016년에는 카메룬 출신의 미셸 켄모그네가 회장이 되었다. 2023년 기준 국제 SIL은 98개국에서 1,350개의 언어 프로젝트를 진행하고 있으며 84개국 출신 4,200명의 직원이 있다고 밝혔다.[6]

2. 1. 설립 배경

1934년 윌리엄 캐머런 타운센드는 장로교 목사로, 1930년대과테말라의 카키켈 마야족 사이에서 그리스도교 선교를 수행한 후 국제 SIL을 설립했다.[3][4] 1933년 그는 카키켈어와 마찬가지로 멕시코의 원주민 언어로 성경을 번역할 목적으로 멕시코로 향했다. 타운센드는 라사로 카르데나스 대통령(1934~1940 재임) 정부 하의 멕시코 공공교육부와 협력 관계를 맺고 멕시코에서 일할 언어학자 선교사를 교육하기 위해 국제 SIL을 설립했다. 멕시코 정부가 교육 시스템을 통한 선교 활동을 허용하지 않았기 때문에, 1942년에 타운센드는 국제 SIL과 별도의 단체인 와이클리프 성경 번역회를 설립했다. 와이클리프 성경 번역회는 성경 번역과 선교 활동에, 국제 SIL은 언어 기록 및 읽기 교육에 중점을 두었다.[5]

타운센드는 1934년 아칸소주 설퍼 스프링스에서 선교사들에게 기본적인 언어학, 인류학 및 번역 원리를 교육하기 위한 소규모 여름 훈련 세션을 시작했다. 그 후 수십 년 동안 국제 SIL 언어학자들은 멕시코 원주민들에게 읽기 교육을 제공하는 동시에 와이클리프 성경 번역회와 성경 번역 작업을 했다. 1935년 두 번째 여름 강좌의 학생 중 한 명인 케네스 리 파이크(1912~2000)는 국제 SIL 역사상 가장 중요한 인물이 되었다.[3] 그는 1942년부터 1979년까지 국제 SIL 회장을 역임했고, 2000년 사망할 때까지 명예 회장으로 일했다.

2. 2. 케네스 파이크의 역할

케네스 리 파이크(Kenneth Lee Pike, 1912~2000)는 국제 SIL 역사상 가장 중요한 인물 중 한 명이다.[3] 1934년 아칸소주 설퍼 스프링스에서 열린 국제 SIL의 첫 여름 강좌에 학생으로 참여했다. 1942년부터 1979년까지 국제 SIL 회장을 역임했고, 2000년 사망할 때까지 명예 회장을 지냈다. 파이크는 1982년부터 1996년까지 15년 연속 노벨 평화상 후보로 추천되기도 했다.

2. 3. 발전과 확장

1934년 윌리엄 캐머런 타운센드는 과테말라의 카키켈 마야족 사이에서 그리스도교 선교 활동을 한 후 이 단체를 설립했다.[3][4] 그는 1933년 멕시코의 원주민 언어로 성경을 번역하기 위해 멕시코로 갔다. 타운센드는 라사로 카르데나스 대통령(1934~1940 재임) 정부 하의 멕시코 공공교육부와 협력하여 멕시코에서 일할 언어학자 선교사를 교육하기 위해 국제 SIL을 설립했다. 멕시코 정부가 교육 시스템을 통한 선교 활동을 허용하지 않았기 때문에, 타운센드는 1942년에 국제 SIL과 별도로 와이클리프 성경 번역회를 설립했다. 와이클리프 성경 번역회는 성경 번역과 선교 활동에, 국제 SIL은 언어 기록 및 읽기 교육에 중점을 두었다.[5]

타운센드는 멕시코 교육 당국과의 협력을 시작으로, 1934년 아칸소주 설퍼 스프링스에서 선교사들에게 기본적인 언어학, 인류학 및 번역 원리를 교육하는 소규모 여름 훈련 세션을 시작했다. 이후 수십 년 동안 국제 SIL 언어학자들은 멕시코 원주민들에게 읽기 교육을 제공하는 동시에 와이클리프 성경 번역회와 성경 번역 작업을 했다. 1935년 두 번째 여름 강좌의 학생이었던 케네스 리 파이크(1912~2000)는 국제 SIL 역사상 가장 중요한 인물이 되었다.[3] 그는 1942년부터 1979년까지 국제 SIL 회장을 역임했고, 2000년 사망할 때까지 명예 회장으로 있었다.

멕시코 지부인 베라노 언어학 연구소(멕시코)는 1948년에 설립되었다.

2016년에는 카메룬 출신의 미셸 켄모그네가 회장이 되었다.

국제 SIL은 98개국에서 1,350개의 언어 프로젝트를 진행하고 있으며 84개국 출신 4,200명의 직원이 있다고 밝혔다.[6]

3. 주요 활동 및 공헌

국제 SIL은 소수 언어 및 멸종 위기 언어 연구, 문해 교육, 소프트웨어 및 글꼴 개발, 에스놀로그ISO 639-3 코드 개발 등 다양한 활동을 통해 언어학 분야에 기여하고 있다.

SIL은 유네스코 및 유엔 경제사회이사회(ECOSOC)와 협력 관계를 맺고 있으며, 여러 국가의 고등 교육 기관과 협력하여 언어학 프로그램을 지원하고 있다.[11][13]

협력 대학교는 다음과 같다.

국가대학교
미국바이올라 대학교, 무디 성서 연구소, 호튼 대학교, 노스다코타 대학교, 노스웨스트 기독교 대학교, 브라이언 대학교, 텍사스대학교 아링턴캠퍼스, 오리건대학교, 달라스 신학교
캐나다트리니티 웨스턴 대학교
오스트레일리아노던 테리토리 대학교



또한 카메룬, 차드, 에티오피아, 세네갈, 토고, 케냐, 나이지리아, 브라질, 필리핀, 오스트레일리아, 파푸아뉴기니 등지에 사무소를 두고 활동하고 있다.[53][54]

3. 1. 언어 연구 및 문서화

국제 SIL의 언어학에 대한 주요 공헌은 1,000개 이상의 소수 언어 및 멸종 위기 언어[7](많은 언어가 이전에는 학문적으로 연구되지 않았음)에서 수집 및 분석된 데이터이다. SIL은 언어에 대한 전반적인 지식에 기여하기 위해 데이터와 분석 결과를 모두 공유하려고 노력한다. 이는 히크샤리아나어 및 피라하어와 같은 언어에 대한 출판물로 이어졌으며, 이는 일부 언어 이론의 보편성에 도전했다. SIL의 작업은 20,000개 이상의 기술 출판물을 만들었으며, 이는 모두 SIL 서지에 나열되어 있다.[8] 이 중 대부분은 언어학 현장 연구를 반영한다.[9]

SIL의 초점은 새로운 언어 이론의 개발이 아니라, 더 이상 SIL에서 홍보하지 않는 표층의미론이었지만, 오늘날 인류학에서 더 널리 사용되는 용어인 미시적 및 거시적을 만들어낸 케네스 파이크에 의해 개발되었다.[10]

SIL은 특히 토착어의 문해력 향상 작업을 하고 있다. SIL은 방언으로 공식 및 비공식 교육을 개발하는 지역, 지역 및 국가 기관을 지원한다. 이러한 협력적인 노력은 다언어 및 다문화 사회에서 교육 개발의 복잡한 분야에서 새로운 발전을 가능하게 한다.[11]

최근에는 멸종 위기에 처한 언어를 보존하고 부활시키는 것을 목표로 하는 새로운 언어 및 문화 문서화 서비스 부서를 설립했다. 이 부서의 설립은 멸종 위기에 처한 언어를 기록하려는 관심이 높아지고 있음을 반영하며, 인류학과 언어학의 다학제적 접근 방식을 통합한다.[12]

3. 2. 문해 교육 및 언어 개발

국제 SIL의 언어학에 대한 주요 공헌은 1,000개 이상의 소수 언어 및 멸종 위기 언어[7](많은 언어가 이전에는 학문적으로 연구되지 않았음)에서 수집 및 분석된 데이터이다. SIL은 언어에 대한 전반적인 지식에 기여하기 위해 데이터와 분석 결과를 모두 공유하려고 노력하며, 이는 히크샤리아나어 및 피라하어와 같은 언어에 대한 출판물로 이어졌으며, 일부 언어 이론의 보편성에 도전했다. SIL의 작업은 20,000개 이상의 기술 출판물을 만들었으며, 이는 모두 SIL 서지에 나열되어 있다.[8] 이 중 대부분은 언어학 현장 연구를 반영한다.[9]

SIL의 초점은 새로운 언어 이론의 개발이 아니라, 더 이상 SIL에서 홍보하지 않는 표층의미론이었지만, 오늘날 인류학에서 더 널리 사용되는 용어인 미시적 및 거시적을 만들어낸 케네스 파이크에 의해 개발되었다.[10]

SIL은 특히 토착어의 문해력 향상 작업을 하며, 방언으로 공식 및 비공식 교육을 개발하는 지역, 지역 및 국가 기관을 지원한다. 이러한 협력적인 노력은 다언어 및 다문화 사회에서 교육 개발의 복잡한 분야에서 새로운 발전을 가능하게 한다.[11]

SIL은 전 세계 여러 주요 고등 교육 기관의 언어학 프로그램에 강사와 교육 자료를 제공한다. 미국에서는 달라스 국제 대학교, 바이올라 대학교, 무디 성서 연구소, 달라스 신학교가 포함된다. SIL 프로그램이 있는 다른 대학교로는 캐나다의 트리니티 웨스턴 대학교, 오스트레일리아의 찰스 다윈 대학교, 페루 리마의 리카르도 팔마 대학교가 있다.

이 단체는 최근 멸종 위기에 처한 언어를 보존하고 부활시키는 것을 목표로 하는 새로운 언어 및 문화 문서화 서비스 부서를 설립했다. 이 부서의 설립은 멸종 위기에 처한 언어를 기록하려는 관심이 높아지고 있음을 반영하며, 인류학과 언어학의 다학제적 접근 방식을 통합한다.[12]

3. 3. 소프트웨어 및 글꼴 개발

SIL은 언어 연구를 위한 널리 사용되는 소프트웨어를 개발했다.[19]

  • Adapt는 제한적인 언어 분석을 수행한 후 한 언어의 텍스트를 관련 언어로 번역하는 도구이다.[20]
  • 어휘 수집 분야에서 ShoeBox, 최신 도구인 ToolBox(현장 언어학자 도구 상자),[21] 그리고 Lexique Pro[22][23]는 언어학자를 위한 FieldWorks Language Explorer(FLEx, Windows 및 Linux)[24][25][26][27]와 비전문가를 위한 WeSay(Windows 및 Linux)[28][29][30]로 대체되었다. SIL은 사전을 게시하기 위한 "Webonary" 웹사이트도 제공한다.[31]
  • 그래파이트는 스마트폰트 기술 및 렌더링 시스템이다.[32][33][34]
  • Keyman은 세계 2000개 이상의 언어를 입력하기 위한 키보드 소프트웨어 솔루션이며, 사용자 지정 키보드를 만들 때 사용할 수 있다.[35][36][37]


SIL(국제 언어학회)은 자유 소프트웨어SIL 오픈 폰트 라이선스(OFL) 하에 배포되는 여러 가지 널리 사용되는 글꼴 세트를 개발했다.[38] SIL 글꼴의 이름은 "charis"(그리스어로 "은혜"), "doulos"(그리스어로 "종"), "gentium"(라틴어로 "민족의")과 같이 조직의 성경적 사명을 반영한다. 이러한 글꼴은 세계 언어 문서화 작업에 종사하는 언어학자들에게 표준 자료가 되었다. 대부분은 에티오피아어, 데바나가리 문자, 뉴타이루 문자, 히브리어, 아랍어, 크메르 문자, 이 문자, 미얀마 문자, 콥트어, 타이비엣 문자와 같은 특정 문자 체계 또는 숫자 악보IPA와 같은 보다 기술적인 표기법에만 사용되도록 설계되었다. 라틴 문자를 지원하는 글꼴은 다음과 같다.

글꼴 이름설명
젠티움(Gentium)전 세계 다양한 민족 집단이 라틴어, 키릴 문자 및 그리스 문자를 사용하여 가독성이 높고 고품질의 간행물을 제작할 수 있도록 설계된 서체이다. 광범위한 라틴어 및 키릴 문자 기반 알파벳을 지원한다.[39]
두울로스 SIL(Doulos SIL)타임스/타임스 뉴 로만과 디자인이 유사한 유니코드 세리프 글꼴이다. 거의 모든 로마자 또는 키릴 문자 기반 문자 체계(음성 또는 철자법에 사용되는지 여부에 관계없이)에 필요한 포괄적인 글리프 목록이 포함되어 있다. 또한 언어학자에게 유용한 다른 문자와 기호도 포함되어 있다. 라틴어와 키릴 문자에 대해 유니코드 7.0에 정의된 모든 문자를 거의 완벽하게 지원한다.[40][41][42]
카리스 SIL(Charis SIL)라틴 문자와 키릴 문자를 사용하는 광범위한 언어를 지원하는 유니코드 기반 글꼴이다. 이상적인 복제 및 표시 환경이 아닌 경우에도 긴 텍스트를 읽기 쉽고 편안하게 만들도록 특별히 설계되었다.[43][44][45]
안디카(Andika)특히 읽기 능력 향상과 초보 독자의 요구를 위해 설계된 산세리프 유니코드 글꼴이다. 서로 쉽게 혼동되지 않는 명확한 문자 형태에 중점을 두었다. 라틴어와 키릴 문자를 거의 완벽하게 지원한다.[46]


3. 4. 에스놀로그와 ISO 639-3 코드

국제 SIL은 에스놀로그에 기록되는 모든 언어에 3자리 부호를 매기는데 그 부호 수는 ISO 639나 RFC 3066 등 기타 언어부호 체계의 부호 수보다 월등히 많으며, 2007년에 ISO 표준(ISO 639-3)으로 인정되었다.

SIL 부호의 예는 다음과 같다.

SIL 코드는 언어에 할당된 3자리 코드이다. 2000년에 발행된 제14판에는 7148개 언어에 코드가 부여되었지만, 전반적으로 ISO 639-2 코드와는 일치하지 않았다. 2005년에 발행된 제15판에는 7299개 언어에 코드가 부여되었다. 2007년에는 ISO 639-3으로 ISO 표준에 등록되었고, 2009년 제16판부터는 ISO 639-3으로 코드가 부여되고 있다.

16판(2009년)부터 《에스놀로그》는 언어에 3글자 코드를 할당하는 ISO 639-3 표준을 사용한다. 이 코드는 부분적으로 《에스놀로그》 15판에서 사용되었던 3글자 코드에서 파생되었다. SIL은 ISO 639-3 표준의 등록 기관이다.[15][16]

3. 5. 국제 협력

SIL은 전 세계 여러 주요 고등 교육 기관의 언어학 프로그램에 강사와 교육 자료를 제공한다. 미국에서는 달라스 국제 대학교, 바이올라 대학교, 무디 성서 연구소, 달라스 신학교가 포함된다. SIL 프로그램이 있는 다른 대학교로는 캐나다의 트리니티 웨스턴 대학교, 오스트레일리아의 찰스 다윈 대학교, 페루 리마의 리카르도 팔마 대학교가 있다.[11]

SIL은 비정부기구(NGO)로서 유네스코와 협의 지위를 갖고 있으며, 민족언어 공동체를 위한 옹호자로서 유엔 경제사회이사회(ECOSOC)와 특별 협의 지위를 갖고 있다.[13]

SIL은 국제성서기관포럼과 미카 네트워크의 회원이며, 세계 언어 다양성 네트워크인 마야(Maaya)의 창립 회원이다.[14]

3. 6. 교육 기관 협력

SIL은 전 세계 여러 주요 고등 교육 기관의 언어학 프로그램에 강사와 교육 자료를 제공한다. 미국에서는 달라스 국제 대학교, 바이올라 대학교, 무디 성서 연구소, 달라스 신학교가 포함된다.[55] SIL 프로그램이 있는 다른 대학교로는 캐나다의 트리니티 웨스턴 대학교, 오스트레일리아의 찰스 다윈 대학교, 페루 리마의 리카르도 팔마 대학교가 있다.[11]

SIL은 방언으로 공식 및 비공식 교육을 개발하는 지역, 지역 및 국가 기관을 지원한다. 이러한 협력적인 노력은 다언어 및 다문화 사회에서 교육 개발의 복잡한 분야에서 새로운 발전을 가능하게 한다.[55]

협력 대학교는 다음과 같다.

국가대학교
미국바이올라 대학교, 무디 성서 연구소, 호튼 대학교, 노스다코타 대학교, 노스웨스트 기독교 대학교, 브라이언 대학교, 텍사스대학교 아링턴캠퍼스, 오리건대학교, 달라스 신학교
캐나다트리니티 웨스턴 대학교
오스트레일리아노던 테리토리 대학교


3. 7. 지역 사무소

국제 SIL은 카메룬 야운데(중앙 사무소), 밤멘다(지역 사무소), 마루아(국가 북부 지역 사무소), 차드 엔자메나, 에티오피아 아디스아바바, 세네갈 다카르(중앙 사무소), 지긴쇼르(지역 사무소), 티에스(지역 사무소), 토고 로메, 케냐 나이로비(아프리카 지역 사무소), 나이지리아 조스, 브라질 쿠이아바에 사무소와 현지 법인으로 설립된 제휴 단체들을 두고 있다.[53]

1962년부터 2002년까지 콜롬비아에 사무소가 있었으며, 멕시코에는 멕시코시티 틀랄판 자치구에 메히코 여름언어연구소가 있다. 페루에는 리마에 메히코 여름언어연구소가 있다. 1968년부터 2001년까지 수리남에도 사무소가 있었다.[54]

필리핀 케손 시티, 오스트레일리아 멜버른 교외 캥거루 그라운드, 파푸아뉴기니 우카룸파에도 사무소가 있다.

4. 비판 및 논란

1979년, 인디지너스 공동체에서 교육과 선교 활동을 결합하는 것에 대한 인류학자들의 비판 이후 멕시코 정부는 SIL과의 협약을 공식적으로 해지했지만, SIL은 그 나라에서 계속 활동했다.[51] 1980년 11월 유카탄주 메리다에서 열린 미주 원주민 연구소 회의에서 대표들은 여름 언어 연구소(Summer Institute of Linguistics)를 규탄하며, 과학적인 이름으로 개신교 의제와 토착 전통과는 거리가 먼 자본주의적 관점을 은폐하고 있다고 비난했다.[51] 이로 인해 1980년 에콰도르 정부와의 협약이 해지되었지만,[51] 명목상의 존재는 남아 있었다. 1990년대 초, 에콰도르 원주민 민족 연합(CONAIE)은 SIL의 추방을 요구했다.[51] SIL은 브라질, 멕시코, 파나마에서도 추방되었고, 콜롬비아페루에서는 활동이 제한되었다.[51]

언어 기술, 언어 개발 및 성경 번역에 대한 조직의 초점과 많은 현장 근무자들이 수행하는 선교 활동은, SIL이 토착 문화를 변화시키려는 것을 목표로 하여 멸종 위기 언어 및 언어 소멸을 야기하는 문제를 악화시킨다고 주장하는 언어학자와 인류학자들로부터 비판을 받았다.[51] 언어학자들은 SIL의 선교적 초점이 학술적 언어학자들과의 관계와 SIL 소프트웨어 및 지식 인프라에 대한 의존성을 문제 삼았는데, 각각의 목표는 종종 겹치지만 때로는 상당히 다르기 때문이다.[51]

SIL은 문화적 패턴을 변화시키려는 노력을 문화 파괴의 한 형태로 간주하지 않으며, 모든 활동이 원주민들의 자발적인 참여에 기반한다고 지적한다. SIL의 관점에서 볼 때, 민족말살은 타당한 개념이 아니며, 문명의 불가피한 발전으로 인한 문화 변화를 민족말살로 규정하는 것은 비관론으로 이어질 것이다.[52] SIL은 언어 공동체 내에서 언어를 장려하고 모국어 읽기 및 쓰기 교육을 제공함으로써 멸종 위기에 처한 언어를 적극적으로 보호한다고 생각한다.[52] 또한, 멸종 위기에 처한 언어 보존에 대한 관심이 확대됨에 따라 언어 및 문화 기록 서비스 부서가 설립되었다.[12]

SIL은 유네스코(국제연합교육과학문화기구)와 국제연합과 공식 자문 지위를 가지고 있다. 또한 많은 국가에서 비정부기구(NGO)로서의 지위를 가지고 있다.[55]

한편, 조사 지역에서의 독선적인 개입이 다양한 문제를 야기하고 있으며, "원리주의 프로테스탄트"로 보는 시각도 있다.[56] 또한, 어디까지나 각 언어판 성경을 제작하는 과정에서의 부차적인 행위라는 것을 지적하는 사람도 있다.[57]

5. SIL 부호 (ISO 639-3)

국제 SIL은 에스놀로그에 기록되는 모든 언어에 3자리 부호를 부여하는데, 이 부호는 ISO 639나 RFC 3066 등 다른 언어 부호 체계보다 훨씬 많은 언어를 포함하며, 2007년에 ISO 표준(ISO 639-3)으로 인정되었다.[1]

SIL 코드는 2000년 제14판에서 7148개 언어에 코드를 부여했지만, ISO 639-2 코드와는 전반적으로 일치하지 않았다. 2005년 제15판에서는 7299개 언어에 코드가 부여되었고, 2007년 ISO 639-3으로 ISO 표준에 등록된 후, 2009년 제16판부터는 ISO 639-3으로 코드를 부여하고 있다.

전체 목록은 [http://www.ethnologue.com/codes/#downloading 에스놀로그 웹사이트]에서 다운로드할 수 있다.

5. 1. 한국 관련 부호

ISO 639-3은 2007년에 ISO 표준으로 인정된 언어 부호 체계이다. 국제 SIL은 에스놀로그에 기록되는 모든 언어에 3자리 부호를 부여하는데, 이 부호는 ISO 639나 RFC 3066 등 다른 언어 부호 체계보다 훨씬 더 많은 언어를 포함한다.[1]

다음은 SIL 부호의 몇 가지 예시이다.

5. 2. 기타 언어 부호 예시

부호언어설명
KOR한국어
KSV한국어의 수화
CMN중국어관화
JPN일본어
AQR아랍어표준 아랍어
ENG영어
FRA프랑스어
SPA에스파냐어
RUS러시아어
AIN아이누어
AMS류큐어남아마미오시마 방언
KZG류큐어기카이지마 방언
RYN류큐어북아마미오시마 방언
TKN류큐어토쿠노시마 방언
OKN류큐어오키나에라부지마 방언
RYU류큐어오키나와섬 중앙 방언
XUG류큐어쿠니가미 방언
YOX류큐어요론지마 방언
MVI류큐어미야코 방언
RYS류큐어야에야마 방언
YOI류큐어요나구니 방언
JSL일본수화


참조

[1] 웹사이트 FieldWorks Language Explorer https://software.sil[...] 2014-12-09
[2] 웹사이트 Lexique Pro https://software.sil[...] 2014-10-02
[3] 서적 Encyclopedia of Christianity in the United States, Volume 5 Rowman & Littlefield
[4] 서적 Transnationalism and Society: An Introduction McFarland
[5] 서적 Missionaries of the State: The Summer Institute of Linguistics, State Formation, and Indigenous Mexico, 1935–1985 University of Alabama Press
[6] 웹사이트 About SIL https://www.sil.org/[...] SIL 2023-02-04
[7] 웹사이트 Endangered Language Groups http://www.sil.org/S[...] SIL
[8] 웹사이트 Language and Culture Archives https://www.sil.org/[...] SIL
[9] 웹사이트 Linguistics: Fieldwork http://www.sil.org/l[...] SIL
[10] 문서 Headland et al. 1990
[11] 웹사이트 About http://www.sil.org/s[...] SIL International 2005-11-24
[12] 웹사이트 Language and Culture Documentation https://www.sil.org/[...] SIL 2012-07-30
[13] 웹사이트 International Relations https://www.sil.org/[...] SIL 2021-08-24
[14] 웹사이트 Partnerships https://www.sil.org/[...] SIL 2021-08-24
[15] 서적 Concise Encyclopedia of Languages of the World Elsevier
[16] 논문 Mountains and biocultural diversity
[17] 웹사이트 Ethnologue launches subscription service https://allthingslin[...]
[18] 학술지 Ethnologue 16/17/18th editions: A comprehensive review
[19] 웹사이트 Software http://www.sil.org/r[...] 2016-04-22
[20] 웹사이트 Adapt It https://adapt-it.org SIL International
[21] 웹사이트 Field Linguist's Toolbox https://software.sil[...] SIL International 2017-05-10
[22] 웹사이트 Lexique Pro https://software.sil[...] 2014-10-02
[23] 논문 Lexique Pro
[24] 웹사이트 FieldWorks Language Explorer https://software.sil[...] 2014-12-09
[25] 논문 FieldWorks Language Explorer (FLEx)
[26] 학술지 Fieldworks Language Explorer (FLEx)
[27] 논문 Documenting endangered languages with the wordseye linguistics tool
[28] 웹사이트 WeSay https://software.sil[...] 2014-10-02
[29] 웹사이트 WeSay on Linux http://wesay.palaso.[...] SIL International 2012-11-16
[30] 웹사이트 WeSay https://software.sil[...] SIL International 2014-10-02
[31] 웹사이트 Webonary https://www.webonary[...] 2013-06-10
[32] 웹사이트 Graphite https://graphite.sil[...] SIL 2015-06-02
[33] 논문 The SIL Field-Works Language Explorer approach to morphological parsing
[34] 논문 Seven dimensions of portability for language documentation and description
[35] 웹사이트 Home https://keyman.com/
[36] 웹사이트 Keyman Developer | Build custom keyboard layouts for desktop, web, phone and tablets https://keyman.com/d[...]
[37] 웹사이트 Keyman 14 Promo https://vimeo.com/53[...] 2021-04-16
[38] 논문 Factors in designing effective orthographies for unwritten languages SIL International 2008
[39] 웹사이트 Gentium http://software.sil.[...] SIL International 2014-10-02
[40] 웹사이트 Doulos SIL http://www.sil.org/r[...] SIL International 2014-10-02
[41] 논문 Non-linguistic factors in orthographies Linguistic Society of America 2011-01
[42] 논문 Transitioning a Vastly Multilingual Corporation to Unicode 26th Internationalization and Unicode Conference 2004-09
[43] 웹사이트 Charis SIL http://www.sil.org/r[...] SIL International 2014-10-02
[44] 웹사이트 IPA transcription in Unicode http://www.phon.ucl.[...] University College London 2012-06-04
[45] 논문 An update on phonetic symbols in Unicode International Congress of Phonetic Sciences 2007
[46] 웹사이트 Andika http://www.sil.org/r[...] SIL International 2014-10-02
[47] 간행물 Proceedings The Linguistic Society of America 1947
[48] 웹사이트 Appeal: SIL (Summer Institute of Linguistics) International http://www.unescobkk[...] Unesco BKK
[49] 웹사이트 Ramon Magsaysay Awardee for International Understanding http://www.rmaf.org.[...] 1973
[50] 웹사이트 Literacy Prize winners 1967–2001 http://www.unesco.or[...] UNESCO 2013-04-11
[51] 논문 Language endangerment in Amazonia: The role of missionaries Berliner Beiträge zur Linguistik 2005
[52] 논문 From endangered to less endangered: Case studies from Brazil and Papua New Guinea http://www.sil.org/s[...] SIL
[53] 웹사이트 Worldwide http://www.sil.org/w[...] SIL International
[54] 웹사이트 Americas http://www.sil.org/a[...] SIL
[55] 웹사이트 History of SIL http://www.sil.org/s[...]
[56] 서적 図説・世界の先住民族 明石書店 1995
[57] 서적 「消え行くことば」の地を訪ねて 白水社 2006



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com