맨위로가기

아제르바이잔어

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

아제르바이잔어는 튀르크어의 일종으로, 코카서스, 동유럽, 서아시아 북부 이란 지역에서 사용되며 페르시아어와 아랍어의 영향을 받았다. 16세기에는 이 지역의 주요 언어가 되었으며, 사파비 왕조, 아프샤르 왕조, 카자르 왕조의 궁정 언어로 사용되었다. 현재는 아제르바이잔 공화국에서 라틴 문자를, 이란에서는 아랍 문자를 사용하며, 다게스탄에서는 키릴 문자가 사용되기도 한다. 튀르키예어와 어휘의 80% 이상이 유사하여 상호 이해가 가능하며, 튀르키예어와 마찬가지로 모음 조화 현상과 교착어적 특징을 보인다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 아제르바이잔어 - 남아제르바이잔어
  • 아르메니아의 언어 - 그리스어
    그리스어는 기원전 2000년경 발칸반도에서 기원하여 현대까지 사용되는 언어로, 미케네 문명의 선형 문자 B에서 시작해 페니키아 문자에서 유래한 알파벳으로 발전했으며, 고대 그리스어에서 코이네 그리스어를 거쳐 현대 그리스어로 변화하며 그리스와 키프로스의 공용어이자 유럽 연합의 공용어로서 유럽 언어와 과학 기술 용어에 큰 영향을 주었다.
  • 아르메니아의 언어 - 러시아어
    러시아어는 동슬라브어군에 속하며 키릴 문자를 사용하고 명사, 형용사, 동사의 복잡한 문법 체계를 가지며, 러시아 등 여러 국가에서 공용어로 사용되고 전 세계적으로 2억 5천만 명 이상이 사용하는 언어이다.
아제르바이잔어
지도
아제르바이잔어 사용 지역
기본 정보
이름아제르바이잔어
다른 이름아제리어
로마자 표기Azerbaijani
원어 이름Azərbaycan dili
آذربایجان دیلی
Азәрбајҹан дили
발음/ɑːzæɾbɑjˈdʒɑn diˈli/
사용 국가아제르바이잔
이란
러시아
튀르키예
이라크
조지아
언어 정보
사용자2384만 9330명 (2022년)
표준시르바니 방언 (북아제르바이잔어, 아제르바이잔 공화국)
타브리지 방언 (남아제르바이잔어, 이란아제르바이잔)
어족알타이어족
튀르크어족
오구즈어군
서부 오구즈어
조상어고대 아나톨리아 튀르크어
아옘-튀르크어
문자라틴 문자 (아제르바이잔)
페르시아 문자 (이란)
키릴 문자 (러시아)
조지아 문자 (드물게 사용)
방언
방언다양한 방언 존재
공용어
공용어 국가아제르바이잔
다게스탄 (러시아)
튀르크어권 국가 기구
언어 규제 기관
규제 기관아제르바이잔 국립 과학 아카데미 (북아제르바이잔어)
규제 기관 없음 (남아제르바이잔어)
코드
ISO 639-1az
ISO 639-2aze
ISO 639-3aze
언어 코드 (북아제르바이잔어)azj
언어 코드 (남아제르바이잔어)azb
글롯토로그azer1255
중앙 오구즈어
기타
링구아스피어오구즈어군 44-AAB-a

2. 역사

아제르바이잔어는 중세 튀르크족의 이동과 함께 코카서스, 동유럽, 서아시아 북부 이란 지역으로 퍼져나간 오구즈 튀르크어에서 발전했다.[10] 페르시아어아랍어의 영향을 받았는데, 아랍어 단어는 주로 문학적 페르시아어를 통해 유입되었다.[14] 사파비 왕조, 아프샤르 왕조, 카자르 왕조 등 이란 왕조의 궁정 언어 중 하나였다.

아제르바이잔어의 역사적 발전은 초기(14세기경~18세기)와 현대(18세기~현재)의 두 가지 주요 시대로 나눌 수 있다. 초기 아제르바이잔어는 현대 아제르바이잔어와 달리 페르시아어와 아랍어 차용어, 구문 등이 더 많았다. 초기 아제르바이잔어 자료는 오구즈어와 키프차크어 요소 간의 언어적 상호 교환성을 보여준다. 아제르바이잔어가 서사시서정시의 언어에서 언론과학 연구의 언어로 발전하면서, 문학적 형태는 더욱 통일되고 단순해졌다.

1804-1813년 전쟁과 1826-1828년 전쟁을 통해 러시아 제국카자르 왕조의 코카서스 지역을 합병하면서 아제르바이잔어 사용 지역은 러시아이란으로 분리되었다. 차르 정부는 페르시아어를 대체하고 이 지역에서 페르시아의 영향력을 억제하기 위해 아제르바이잔어의 확산을 장려했다.[15][16]

1900년경부터 1930년까지 하산 베이 자르다비, 맘마드 아가 샤타흐친스키와 같은 학자들은 국어 통일을 위해 노력했다. 이들은 반문맹 대중이 문학을 쉽게 읽고 이해할 수 있도록 페르시아어, 아랍어, 유럽 요소의 과도한 사용을 비판하고 더 단순하고 대중적인 스타일을 요구했다.

소련은 아제르바이잔어의 발전을 촉진했지만, 페르시아 문자에서 라틴 문자로, 그리고 키릴 문자로 두 차례 문자 변경을 했다.[17] 반면 이란의 아제르바이잔인들은 계속해서 페르시아 문자를 사용했다. 아제르바이잔 소비에트 사회주의 공화국에서 아제르바이잔어가 널리 사용되었음에도 불구하고, 1956년에야 아제르바이잔의 공식 언어가 되었다.[18] 1991년 독립 후, 아제르바이잔은 수정된 라틴 문자를 공식 문자로 채택했다. 이란에서는 여전히 페르시아 문자를 기반으로 한 아랍 문자를 사용한다.

역사적으로 이 언어는 원어민들에 의해 türk dili|튀르크 딜리az 또는 türkcə|튀르크재az로 불렸는데,[5] 이는 "튀르키예어" 또는 "튀르크어"를 의미한다. 아제르바이잔 소비에트 사회주의 공화국 수립 후 초기에는 공식 문서에서도 이 언어를 "튀르크어"라고 불렀다. 그러나 1930년대에 공식적으로 이름이 "아제르바이잔어"로 변경되었다.[6][7] 이 언어는 이란 아제르바이잔에서는 여전히 "투르키" 또는 "토르키"로 불리는 경우가 많다.[8]

3. 문자

1928년까지 아랍 문자를 사용하다가, 1929년부터 라틴 문자를 도입했다.[5] 그러나 1939년부터 1991년까지는 소련의 영향으로 키릴 문자가 공식 문자가 되었다. 1991년 아제르바이잔 독립 이후 다시 라틴 문자로 전환되었다.[5] 이란에서는 아랍 문자를, 러시아 다게스탄 공화국에서는 키릴 문자를 계속 사용하고 있다.[5] 현재 아제르바이잔에서 사용되는 라틴 문자는 터키어 라틴 문자를 기반으로 하며, 터키어에 없는 소리를 나타내는 Әəaz, Xxaz, Qqaz 등의 문자가 추가되었다.

3. 1. 문자 체계

아제르바이잔어는 역사적으로 다양한 문자를 사용해 왔다. 돌궐 문자를 사용한 적도 있으며, 1928년까지는 아랍 문자를 사용했다.[5] 1929년에는 라틴 문자가 채택되었으나, 1939년부터 소련의 영향으로 키릴 문자가 공식 문자가 되었다. 이는 튀르키예어처럼 라틴 문자를 원했던 아제리인들의 의사에 반하는 것이었다.[5]

1991년 아제르바이잔이 독립하면서 라틴 문자가 다시 공식 문자가 되었고, 키릴 문자는 러시아 식민주의의 잔재로 여겨져 사용이 억제되었다. 그러나 러시아 다게스탄 공화국에서는 여전히 키릴 문자를 사용하고 있다.[5] 이란에서는 전통적으로 아랍 문자를 사용한다.[5]

1929년 이전에는 아제르바이잔어가 페르시아-아랍 알파벳으로만 표기되었다.[70] 이란에서는 1979년부터 ''Varlıq'' ( — '존재')와 같은 아제르바이잔어 잡지와 신문이 발행되면서 표기법 표준화 과정이 시작되었다. 2001년 테헤란에서 ''Varlıq''의 설립자인 Javad Heyat이 주재하는 언어 세미나를 통해 표준 표기법과 서면 관례를 설명하는 문서가 공개되었다.[70]

1929년부터 1938년까지 북부 아제르바이잔에서는 라틴 알파벳이 사용되었지만, 현재 사용되는 알파벳과는 달랐다. 1938년부터 1991년까지는 키릴 문자가 사용되었다. 1991년에 현재의 라틴 알파벳이 도입되었지만, 전환 과정은 다소 느렸다.[72]

아제르바이잔 라틴 알파벳은 터키 라틴 알파벳을 기반으로 한다. Әəaz, Xxaz, 그리고 Qqaz는 터키어에는 별개의 음소로 존재하지 않는 소리를 나타내는 데 아제르바이잔어에서만 사용된다.

구 라틴 문자
(1929–1938)
공식 라틴 문자
(아제르바이잔
1991년~현재)
키릴 문자
(1958년 버전,
다게스탄)
페르시아-아랍 문자
(이란)
IPA
A aА аآ / ـا
B вB bБ бب
Ç çC cҸ ҹج
C cÇ çЧ чچ
D dД дد
E eЕ еئ
Ə əӘ әا / َ / ە
F fФ фف
G gҜ ҝگ
Ƣ ƣĞ ğҒ ғغ
H hҺ һح / ه
X xХ хخ
Ь ьI ıЫ ыؽ
I iİ iИ иی
Ƶ ƶJ jЖ жژ
K kК кک,
Q qГ гق
L lЛ лل
M mМ мم
N nН нن
Ꞑ ꞑݣ / نگ
O oО оوْ
Ɵ ɵÖ öӨ өؤ
P pП пپ
R rР рر
S sС сث / س / ص
Ş şШ шش
T tТ тت / ط
U uУ уۇ
Y yÜ üҮ үۆ
V vВ вو
J jY yЈ јی
Z zЗ зذ / ز / ض / ظ
ʼع


4. 음운론

아제르바이잔어의 음운론적 구조는 다른 오구즈어군 튀르크어들과 유사하지만 몇 가지 차이점이 있다.


  • 장모음을 가진 삼모라 음절이 허용된다.
  • 단어 내에서 인접 자음의 자리바꿈(운소전환)이 지속적으로 일어나고 있다.[62] 화자들은 자음을 음향성 감소 순서대로, 뒤에서 앞으로 재배열하는 경향이 있다(예: ''iləri''는 ''irəli''가 되고, ''köprü''는 ''körpü''가 되며, ''topraq''는 ''torpaq''이 된다). 일부 자리바꿈은 교육받은 화자들의 말에서 너무 흔해서 표기에 반영되기도 한다(위의 모든 예가 그러하다). 이 현상은 시골 방언에서 더 흔하지만, 교육받은 젊은 도시 화자들에게서도 관찰되지만, 일부 남부 방언에서는 눈에 띄게 나타나지 않는다.
  • 형태소 내부의 q (IPA:/g/)가 (IPA:/x/)로 변한다.


표준 아제르바이잔어는 9개의 모음과 23개의 자음 음소를 가지고 있다.

4. 1. 모음

표준 아제르바이잔어의 모음은 이다.[67][68][69]

표준 아제르바이잔어의 모음
rowspan="2" |전설후설
비원순원순비원순원순
고모음
중고모음
저모음


4. 2. 자음

치경음후치경음경구개음연구개음성문음비음colspan="2" |colspan="2" |colspan="2" |colspan="2" |colspan="2" |colspan="2" |파열음colspan="2" |마찰음colspan="2" |접근음colspan="2" |colspan="2" |colspan="2" |colspan="2" |colspan="2" |colspan="2" |탄음colspan="2" |colspan="2" |colspan="2" |colspan="2" |colspan="2" |colspan="2" |



표준 아제르바이잔어의 자음은 위와 같다.

일부 방언에서는 다음과 같은 추가적인 자음 음소가 나타나기도 한다.[64][65][66]



아제르바이잔어의 음운론적 특징은 다음과 같다.

5. 방언

아제르바이잔어는 크게 북부 방언남부 방언으로 나뉜다. 각 방언은 음운, 어휘, 형태, 구문 등에서 차이를 보인다.

6. 어휘

터키어와 매우 유사하며, 페르시아어, 아랍어, 러시아어에서 차용된 어휘가 많다.[14] 터키에서 언어 순화 운동이 일어났지만, 아제르바이잔에서는 이뤄지지 않아, 오스만 튀르크어에서 유래한 단어와 표현이 많이 남아있다.

아제르바이잔어는 터키어와 유사한 강세 패턴을 보이지만, 어떤 면에서는 더 단순하다. 아제르바이잔어는 강하게 강세를 주는 부분적으로 강세-시간 언어이지만, 튀르크어는 약하게 강세를 주는 음절-시간 언어이다.

1992년 이후 북아제르바이잔어는 음운론적 표기 시스템을 사용하고 있으므로 발음이 쉽다. 대부분의 단어는 철자 그대로 발음된다.

아제르바이잔어에는 비격식적 표현과 격식적 표현이 존재한다. 이는 아제르바이잔어가 T-V 구분이 존재하기 때문이다.

다음은 몇 가지 아제르바이잔어 기본 표현이다.

범주영어북아제르바이잔어 (라틴 문자 표기)발음
기본 표현hə|해az (비격식), bəli|밸리az (격식),
아니오yox|요흐az (비격식), xeyr|헤이르az (격식),
안녕하세요salam|살람az
안녕히 계세요sağ ol|사으 올az
sağ olun|사으 올룬az (격식)
좋은 아침sabahınız xeyir|사바흐느즈 헤이르az
좋은 오후günortanız xeyir|귀노르타느즈 헤이르az
좋은 저녁axşamın xeyir|악샤믄 헤이르az
axşamınız xeyir|악샤므느즈 헤이르az



숫자단어발음
0sıfır|스프르az
1bir|비르az
2iki|이키az
3üç|위츠az
4dörd|되르트az
5beş|베슈az
6altı|알트az
7yeddi|예띠az
8səkkiz|새끼즈az
9doqquz|도꾸즈az
10on|온az



월 이름
아제르바이잔어러시아어(참고)터키어(참고)
1월yanvar|얀바르azянварьruocak
2월fevral|페브랄azфевральruşubat
3월mart|마르트azмартrumart
4월aprel|아프렐azапрельrunisan
5월may|마이azмайrumayıs
6월iyun|이윤azиюньruhaziran
7월iyul|이율azиюльrutemmuz
8월avqust|아브구스트azавгустruağustos
9월sentyabr|센탸브르azсентябрьrueylül
10월oktyabr|옥탸브르azоктябрьruekim
11월noyabr|노야브르azноябрьrukasım
12월dekabr|데카브르azдекабрьruaralık


7. 문법

교착어이며, 모음 조화 현상이 나타난다. 터키어와 마찬가지로 조사, 인칭 접미사 등이 발달해 있다.[78] 어휘와 문법에는 러시아어, 페르시아어, 아랍어의 영향도 크다. 터키어와 달리 언어 순화 운동이 이루어지지 않았기 때문에 오스만 튀르크어에서 유래한 단어와 표현도 많이 남아 있다.

아제르바이잔어에는 a, ə, e, ı, i, o, ö, u, ü의 9개의 모음이 있으며, 다음과 같이 분류된다.

colspan="2" |전설모음후설모음
무순모음넓은eəa
좁은iı
순모음넓은öo
좁은üu



일본어의 전설모음과 후설모음은 아제르바이잔어로 각각 "얇은 모음 (incə ünlü)", "두꺼운 모음 (qalın ünlü)"이라고 한다. 고유어에서는 원칙적으로 전설모음과 후설모음이 같은 단어 안에서 공존하지 않으며, 무순모음과 순모음, 넓은 모음과 좁은 모음이 각각 질서 정연한 대응 관계를 갖는다.

간단히 말해 "e, ə 및 점이 있는 모음"과 "그 외의 (점이 없는) 모음"으로 나누고, 전자는 "ə"로, 후자는 "a"로 받는다고 생각하면 이해하기 쉽다.

예를 들어, 시점, 지점을 나타내는 접미사(조사)는 "〜də"와 "〜da"이지만, "2시에"는 saat iki''də'' (시, 2, 에), "6시에"는 saat altı''da'' (시, 6, 에)와 같이, 바로 앞의 모음에 따라 구분하여 사용한다 (də와 da에는 의미상의 차이가 없다).

합성어를 형성한 단어도 "터키에"는 Türkiyədə ("Türkiyə"는 "터키"), "여기에"는 burada ("bu"는 "이")가 된다.

방향을 나타내는 "〜에"는 "〜ə"와 "〜a", "〜에서"는 "〜dən"과 "〜dan"이지만, 이것들도 마찬가지로 각각, İzmirə (이즈미르에), İzmirdən (이즈미르에서), Bakıya (바쿠에), Bakıdan (바쿠에서)가 된다.

예외로, 방향을 나타낼 때 어말이 -k와 -q인 명사는, 어미를 접미사로 붙일 때 k는 y로, q는 ğ로 변한다. 아제르바이잔어는 터키어와 달리 자음 표기도 모음 조화와 밀접하게 관련되어 있다는 것을 알 수 있다.

8. 튀르키예어와의 관계

튀르키예어와 아제르바이잔어는 둘 다 오구즈어파에 속하며, 어휘의 80% 이상이 유사하여 통역 없이도 의사소통이 가능한 수준이다.[5] 1934년 튀르키예무스타파 케말 아타튀르크이란레자 샤 팔라비는 통역 없이 각각 튀르키예어와 아제르바이잔어로 회담을 진행했다.[80]

일반적으로 아제르바이잔어 화자가 튀르키예어를 이해하는 것이, 튀르키예어 화자가 아제르바이잔어를 이해하는 것보다 더 쉬운 경향이 있다.[52] 이는 튀르키예 매체가 아제르바이잔에 많이 유입되기 때문이다.

아제르바이잔어는 튀르키예어와 유사한 강세 패턴을 보이지만, 어떤 면에서는 더 단순하다. 아제르바이잔어는 강하게 강세를 주는 부분적으로 강세-시간 언어이지만, 튀르키예어는 약하게 강세를 주는 음절-시간 언어이다.

아래는 아제르바이잔어와 튀르키예어에서 철자가 다른 동족어 몇 가지이다.

아제르바이잔어튀르키예어한국어
ayaqqabıayakkabı신발
qardaşkardeş형제
qaşkaş눈썹
qarkar
daştaş
otaqoda
mənben



아제르바이잔어에서 1인칭 단수 대명사는 투르크멘어의 ''men''과 마찬가지로 ''mən''이지만, 터키어에서는 ''ben''이다. 지시대명사 ''bu''도 마찬가지로, 음운 'b'가 'm'으로 바뀐다.

9. 아제르바이잔어 배우기



구어체:

종교 관련:

인사말:

예 - 아니오 '''Hə (Bəli)|해 (밸리)az - Yox|요흐az'''

안녕하세요 '''Salam|살람az'''

감사합니다 '''Sağol|사غولaz, Sağolun|사골룬az'''(정중한 표현)'''

좋은 아침입니다 '''Sabahınız xeyir|사바흐느즈 헤이르az'''

좋은 오후입니다 '''Günortanız xeyir|귀노르타느즈 헤이르az'''

좋은 저녁입니다 '''Axşamınız xeyir|악샤므느즈 헤이르az'''

숫자:

아라비아 숫자단어아라비아 숫자단어아라비아 숫자단어
0sıfır|스프르azcolspan="2" |100yüz|위즈az
1bir|비르az10on|온az1,000min|민az
2iki|이키az20iyirmi|이이르미az1,000,000bir milyon|비르 밀룐az
3üç|위츠az30otuz|오투즈az1,000,000,000bir bilyon|비르 빌룐az
4dörd|되르트az40qırx|그르흐az1,000,000,000,000bir trilyon|비르 트릴룐az
5beş|베쉬az50əlli|앨리azcolspan="2" rowspan="5" |
6altı|알트az60altmış|알트므쉬az
7yeddi|예디az70yetmiş|예트미쉬az
8səkkiz|새키즈az80səksən|색샌az
9doqquz|도쿠즈az90doxsan|독산az



}

|ocak

|-

|2월

|'''fevral|페브랄az'''

|февраль|ru

|şubat

|-

|3월

|'''mart|마르트az'''

|март|ru

|mart

|-

|4월

|'''aprel|아프렐az'''

|апрель|ru

|nisan

|-

|5월

|'''may|마이az'''

|май|ru

|mayıs

|-

|6월

|'''iyun|이윤az'''

|июнь|ru

|haziran

|-

|7월

|'''iyul|이율az'''

|июль|ru

|temmuz

|-

|8월

|'''avqust|아브구스트az'''

|август|ru

|ağustos

|-

|9월

|'''sentyabr|센탸브르az'''

|сентябрь|ru

|eylül

|-

|10월

|'''oktyabr|옥탸브르az'''

|октябрь|ru

|ekim

|-

|11월

|'''noyabr|노야브르az'''

|ноябрь|ru

|kasım

|-

|12월

|'''dekabr|데카브르az'''

|декабрь|ru

|aralık

|}

10. 현대 아제르바이잔 문학

모하마드 호세인 샤리아르: 아제르바이잔계 이란인 시인으로, 아제르바이잔어와 페르시아어로 작품을 썼다.


현대 아제르바이잔 문학은 주로 시르반 방언(북부)과 타브리즈 방언(남부)을 기반으로 한다.[20] 모하마드 호세인 샤리아르는 아제르바이잔 시에서 중요한 인물로, 그의 가장 중요한 작품인 "헤이다르 바바야 살람"은 아제르바이잔 문학의 정점으로 여겨지며 튀르크어권에서 큰 인기를 얻었다. 이 작품은 30개 이상의 언어로 번역되었다.[25]

19세기 중반, 아제르바이잔 문학은 바쿠, 간자, 샤키, 트빌리시, 예레반의 학교에서 가르쳐졌다. 1845년부터는 러시아의 상트페테르부르크 국립대학교에서도 가르쳐졌다. 2018년 기준으로, 인디애나 대학교, UCLA, 텍사스 오스틴 대학교를 포함한 미국의 여러 대학교에서 아제르바이잔어와 문학 프로그램을 제공하고 있다.[20]

참조

[1] 문서
[2] 서적 The Languages and Linguistics of Western Asia: An Areal Perspective Walter de Gruyter
[3] 문서
[4] 웹사이트 Azerbaijani, North https://www.ethnolog[...] 2020-02-02
[5] 웹사이트 Türk dili, yoxsa azərbaycan dili? (Turkish language or Azerbaijani language?) http://www.bbc.com/a[...] 2016-08-09
[6] 뉴스 The Language of Azerbaijan: Turkish or Azerbaijani? https://bakuresearch[...] 2018-09-26
[7] 백과사전 Azerbaijan https://iranicaonlin[...]
[8] 서적 Aserbaidschanisch Lehrbuch : unter Berücksichtigung des Nord- und Südaserbaidschanischen https://www.worldcat[...] Harrassowitz 1998
[9] 서적 Oxford dictionary of English Oxford University Press
[10] 서적 Turks – A Journey of a Thousand Years, 600–1600
[11] 서적 Ethnicity in Eastern Europe: Questions of Migration, Language Rights and Education Multilingual Matters Ltd. 1998
[12] 서적 Linguistic Minorities in Central and Eastern Europe Multilingual Matters Ltd. 1998-10-01
[13] 백과사전 Azerbaijan https://iranicaonlin[...]
[14] 서적 Linguistic convergence and areal diffusion: case studies from Iranian, Semitic and Turkic Routledge
[15] 학술지 On the Caucasian Persian (Tat) Lexical Substratum in the Baku Dialect of Azerbaijani. Preliminary Notes 2019
[16] 서적 The Politicization of Islam: Reconstructing Identity, State, Faith, and Community in the Late Ottoman State Oxford University Press 2001
[17] 웹사이트 Alphabet Changes in Azerbaijan in the 20th Century http://www.azer.com/[...] 2000-03-01
[18] 뉴스 Language Commission Suggested to Be Established in National Assembly http://news.day.az/p[...] Day.az 2011-01-25
[19] 서적 Concise Encyclopedia of Languages of the World https://books.google[...] Elsevier 2010-04-06
[20] 웹사이트 Azeri / Azerbaijani https://aatturkic.or[...]
[21] 백과사전 Azerbaijan https://iranicaonlin[...]
[22] 서적 Jihān-Shāh Qara-Qoyunlu and His Poetry (Turkmenica, 9) Cambridge University Press
[23] 백과사전 Azerbaijan https://iranicaonlin[...]
[24] 서적 Contagious couplings: transmission of expressives in Yiddish echo phrases Praeger, Westport, Conn.
[25] 웹사이트 Greetings to Heydar Baba http://umich.edu/~tu[...] umich.edu
[26] 서적 From Linguistic Areas to Areal Linguistics
[27] 서적 From Linguistic Areas to Areal Linguistics
[28] 서적 Language Policy in the Soviet Union
[29] 서적 Concise encyclopedia of languages of the world
[30] 서적 Nasledie Chingiskhana Agraf, Moscow
[31] 서적 Languages of Iraq British School of Archaeology in Iraq
[32] 서적 Iranian history and politics Routledge
[33] 서적 Proceedings of the Third Session of the International Congress of Orientalists Saint Petersburg
[34] 학술지 Receptive intelligibility of Turkish to Iranian-Azerbaijani speakers 2017
[35] 서적 Study of Ethnopolitical Conflict in the Caucasus
[36] 웹사이트 Azerbaijani, South https://www.ethnolog[...] 2020-02-02
[37] 서적 Modern Azeric 2020-02-05
[38] 웹사이트 Azeris http://www.minorityr[...] World Directory of Minorities and Indigenous People 2013-07-05
[39] 뉴스 Iran-Azeris http://lcweb2.loc.go[...] Library of Congress Country Studies 2013-08-13
[40] 서적 Iran: Country Study Guide https://books.google[...] International Business Publications
[41] 웹사이트 The World Factbook https://www.cia.gov/[...] Cia.gov 2013-07-13
[42] 웹사이트 Äynallu https://turkic.elega[...]
[43] 웹사이트 Turkic languages of Persia: An overview
[44] 서적 Südoghusische Materialen aus Afghanistan und Iran Otto Harrassowitz
[45] 문서 Barthold & Wixman 1978
[46] 문서 Barthold & Wixman 1978
[47] 문서 Bournoutian 2017
[48] 웹사이트 Turkic languages of Persia: An overview
[49] 서적 Encyclopaedia of Islam Brill Online
[50] 논문 On The Dialect of Shahsavan https://turkishstudi[...] 2024-08-29
[51] 웹사이트 Language in time. Classification of Turkic languages (in Russian) https://centrasia.or[...] 2009-04-30
[52] 웹사이트 Azerbaijani (Azeri) https://en.unesco.or[...] UNESCO
[53] 서적 A Persian Odyssey: Iran Revisited https://books.google[...] AuthorHouse
[54] 서적 Iran and Its Place Among Nations https://books.google[...] Greenwood Publishing Group
[55] 논문 Receptive multilingualism and language understanding: Intelligibility of Azerbaijani to Turkish speakers http://journals.sage[...] 2012-09-00
[56] 논문 Receptive intelligibility of Turkish to Iranian-Azerbaijani speakers 2017-00-00
[57] 문서 borrowing from a Semitic K-T-B
[58] 서적 Fundamentals of Azerbaijan dialectology Baku
[59] 서적 Turkmen Grammar Ankara
[60] 서적 Essay on the Dialects of the Turkmen Language
[61] 웹사이트 Swadesh list, compare the Azerbaijani language and the Turkmen language https://geo.koltyrin[...]
[62] 웹사이트 Khazar language https://old.bigenc.r[...]
[63] 서적 Persian Studies in North America
[64] 문서 Azərbaycan dialektologiyası http://static.bsu.az[...]
[65] 문서 Mahmud Kaşğarinin “Divani lüğət-ittürk” əsərinin qrammatik xüsusiyyətləri https://filologiya.a[...]
[66] 문서 Azərbaycan dialektologiyası http://static.bsu.az[...]
[67] 서적 Basic Course in Azerbaijani
[68] 논문 The overabundance of the perfect and the restriction of evidentiality in Standard Azerbaijani: A diachronic study of -(y)Ib and -mIş https://journals.lin[...] 2019-10-07
[69] 서적 Compendium of the World's Languages https://books.google[...] Routledge 1991
[70] 문서 Azeri Arabic Turk standard of writing http://www.azeri.org[...]
[71] 서적 لغت‌نامه ترکی آذربایجانی: حروف آ (جلد ۱ Mohaghegh Ardabili
[72] 웹사이트 New Nation, New Alphabet: Azerbaijani Children's Books in the 1990s https://blogs.prince[...] Princeton University WordPress Service 2017-12-13
[73] 웹사이트 Azerbaijan: Cyrillic Alphabet Replaced By Latin One https://www.rferl.or[...] Radio Free Europe / Radio Liberty 2017-12-13
[74] 웹사이트 Azerbaijan Changes Its Alphabet http://www.gettyimag[...] Getty Images 2017-12-13
[75] 논문 Ayətulla Homeynì: "... Məscìd ìlə mədrəsədən zar oldum" http://www.guneyazer[...] 1997-03-15
[76] 웹사이트 Global Impact of the Works of Harun Yahya V2 https://secretbeyond[...] 2020-04-23
[77] 서적 アゼルバイジャン語会話練習帳 大学書林
[78] 논문 Sociolinguistic parallels between choosing scripts and languages
[79] 서적 アゼルバイジャン語文法入門 大学書林
[80] Youtube The only known footage of the Reza Shah of Iran with audio discovered in Turkey https://www.youtube.[...] 2010-10-31



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com

월 이름
아제르바이잔어러시아어(참고)터키어(참고)
1월yanvar|얀바르az{{lang|ru|январь|}