문화어
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
문화어는 조선민주주의인민공화국에서 사용하는 한국어의 표준어로, 1960년대 김일성의 주체사상과 함께 서울말을 기초로 한 표준어와 차별성을 두기 위해 명칭이 형성되었다. 김일성 시대에는 한자어를 고유어로 순화하고, 김정일 시대에는 주체사상을 바탕으로 외래어와 한자어를 정리하는 정책이 추진되었다. 문화어는 평양말을 기준으로 하지만, 실제로는 서울 방언을 토대로 한 표준어를 기반으로 순화어를 도입하고 평양 방언적 요소를 반영하여 수정된 형태를 띤다. 음운, 문법, 어휘에서 남한의 표준어와 차이를 보이며, 외래어 표기, 한자어의 두음 법칙 적용 등에서도 차이를 보인다. 남북 분단으로 인한 언어 이질화 현상의 대표적인 사례로, 남북 간 언어 차이가 정치적 목적으로 과장되었다는 주장도 제기된다.
더 읽어볼만한 페이지
- 표준어 - 필리핀어
필리핀어는 타갈로그어를 기반으로 발전하여 다른 필리핀 언어들의 요소를 수용하며 진화하는 필리핀의 국어이자 공용어로서, 필리핀어 위원회에서 발전과 표준화를 담당하고 있으며, 법원에서도 사용이 장려되지만 타갈로그어와의 관계 및 다른 언어들과의 통합에 대한 논의가 진행 중이다. - 표준어 - 인도네시아어
인도네시아어는 해협 말레이어를 기반으로 발전한 오스트로네시아어족 언어로, 20세기 초 네덜란드 식민지배 하에서 보급이 추진되어 1928년 인도네시아의 국어로 채택되었으며, 독립 후 정부의 지원으로 국가 통합에 중요한 역할을 수행하고 있고, 2억 명 이상의 화자를 보유하며 다양한 언어의 영향을 받았다. - 조선민주주의인민공화국의 언어 - 한국어
한국어는 한국과 북한에서 주로 사용되는 한국어족 언어로, 대한민국에서는 한국어 또는 한국말, 북한에서는 조선어 또는 조선말이라 불리며, 훈민정음으로 표기되는 독자적인 문자 체계, 교착어적 특징, 유연한 어순, 복잡한 존칭 체계를 가진다. - 조선민주주의인민공화국의 언어 - 경기 방언
경기 방언은 한강을 기준으로 북부와 남부로 나뉘며, 표준어의 근간인 서울 방언을 포함하고, 산업화와 도시화로 지역별 차이가 희석되었으며, 젊은 세대는 서울 방언의 음운 변화를 보이는 특징이 있다. - 한국어 어문 규정 - 문장 부호
문장 부호는 문장의 구조와 의미를 명확하게 하기 위해 사용하는 기호로, 마침표, 물음표, 느낌표, 쉼표 등 다양한 기호와 각 기호의 명칭(북한 명칭 포함) 및 사용법을 포함한다. - 한국어 어문 규정 - 한글 맞춤법
한글 맞춤법은 한국어 표기 규칙을 정한 규정으로, 1933년 '한글 맞춤법 통일안'을 기반으로 1988년 개정되어 소리대로 적되 어법에 맞도록 하는 것을 원칙으로 하며, 남북한 맞춤법 차이 및 띄어쓰기 규정 개선 등의 과제를 안고 있다.
문화어 | |
---|---|
지도 정보 | |
기본 정보 | |
언어 이름 | 북한 표준어 |
다른 이름 | 문화어 |
로마자 표기 | Munhwaeo |
발음 | /munhwɐʌ/ |
사용 국가 | 북한 |
민족 | 한민족 |
사용 시기 | 20세기 후반부터 |
어족 | 한국어족 |
어계 | 한국어 |
조상 언어 | 고대 한국어 |
조상 언어2 | 중세 한국어 |
조상 언어3 | 한국어 |
문자 체계 | 조선글 |
담당 기관 | 사회과학원 어학연구소 (https://www.korean.go.kr/nkview/nklife/2001_1/2001_0101.pdf) |
ISO 예외 | 방언 |
IETF 언어 태그 | ko-KP |
한국어 표기 | 문화어 |
한자 표기 | 文化語 |
의미 | 문화적인 언어 |
영어 표기 | North Korean standard language |
한국어 표기 (남한) | 북한어 / 북한말 |
북한어 발음 | 무놔어 |
한국어 발음 (남한) | 북카너 / 북칸말 |
2. 역사적 배경
1945년 광복 이후, 38선 이북 지역에서는 민간 학술 단체인 조선어학회(오늘날의 한글학회)가 해방 전에 만든 《한글맞춤법통일안》(1933년)과 《사정한 조선어 표준말 모음》(1936년)을 계속 사용했다. 조선어학회가 정한 표준어는 "중류 사회에서 쓰는 서울말"이었기 때문에, 당시 북한 지역의 표준어도 이를 따랐다고 추정된다.
1954년 북한은 《조선어철자법》을 제정하여 《한글맞춤법통일안》을 대체했다. 이 시점까지는 '표준어'라는 개념을 그대로 사용했지만, '달걀→닭알', '도둑→도적' 등 13개 표준어 단어를 수정하는 등 북한의 언어 사용 실정에 맞게 일부 수정을 가했다.
1960년대에 들어서면서 북한에서 주체사상이 대두됨과 동시에, 언어 정책에서도 북한의 독자성을 강조하게 되었다. 1966년 5월 14일 김일성은 《조선어의 민족적특성을 옳게 살려나갈데 대하여》를 발표하여, 러시아어, 영어, 일본어 등에서 도입된 불필요한 외래어와 어려운 한자어를 고유어로 바꾸는 국어 순화를 추진했다.
김일성은 이 교시에서 '표준어'라는 용어가 서울말을 표준으로 하는 것처럼 오해될 수 있으므로, '표준어' 대신 '문화어'라는 명칭을 사용할 것을 제안했다. 그는 "혁명의 수도인 평양말을 기준으로 하여 발전시킨 우리 말"을 문화어라고 부르는 것이 옳다고 주장했다.
이처럼 서울말을 기초로 한 '표준어'와 차별성을 두기 위해, 북한은 '문화어'라는 명칭을 사용하기 시작했다.
2. 1. 김일성 시대의 어휘 정리
1966년 5월 14일 김일성은 《조선어의 민족적특성을 옳게 살려나갈데 대하여》를 발표하여, 러시아어, 영어, 일본어 등에서 유래한 불필요한 외래어와 어려운 한자어를 고유어로 바꾸는 국어 순화를 추진했다.[18][19]김일성은 "우리는 한자말과 외래어를 고유한 우리 말로 고치고 우리 말을 체계적으로 발전시켜 나가야 하겠습니다."라며 다음과 같은 원칙으로 어려운 한자어를 줄이고자 했다. 그러나 모든 한자어를 고친 것은 아니었다.
# 뜻이 같은 단어로서 고유어와 한자어가 있을 경우에는 될수록 고유어를 쓰고 한자어를 버린다. (예: '석교'와 '돌다리', '상전'과 '뽕밭')
# 일정한 한자말들을 그대로 쓰되 우리 말로 굳어진 것만 쓰고 그 범위를 제한한다. 우리 말로 굳어진 한자어란 고유어에 그와 꼭같은 뜻의 단어가 없고 인민들의 언어의식에 확고히 자리잡은 것을 말한다. (예: '학교', '방', '혁명')
# 단어들의 뜻폭과 결합관계를 고려해야 한다. 심장과 염통, 지하와 땅속은 다른 뜻폭을 가지기에 이런 한자어도 활용하는 것이 좋다. '일기예보'라는 단어와 같이 결합관계를 고려하면 '일기'와 '날씨'도 둘 다 활용하여야 한다.
2. 2. 김정일 시대의 어휘 정리
김정일은 주체사상을 바탕으로 한자어와 외래어를 정리하고, 활용 가능한 것은 장려하는 정책을 추진했다. 이에 따라 다음과 같은 원칙이 적용되었다.[18][19]# 고유어화된 한자어는 무조건 고치지 않는다. 예를 들어 '총의 조성'과 '조문'을 '겨눔못'과 '겨눔문'으로 기계적으로 고치거나, '대기온도'를 '바깥온도'라고 하여 뜻이 명확하지 않게 고치는 것은 지양한다.
# 외래어라도 국제공용어는 그대로 사용한다. 예를 들어 '뜨락또르', '도마도', '쵸콜레트'는 그대로 쓴다.
## 특히 다른 나라 학자들의 이름을 딴 것을 비롯한 세계에서 공통적으로 쓰는 자연법칙의 이름은 그대로 쓴다. 예를 들어 "뉴톤의 법칙", "피타고라스의 정리", "멘델레예브 주기표"와 같이 쓴다.
## 체육 부문에서도 국제적으로 쓰는 체육 용어는 그대로 쓴다.
## '밀크크림', '케피르'처럼 고유어와 외래어를 혼합하지 않고, 각 계열에 맞는 단어를 사용한다.
# 자연과학, 공학 분야의 학술용어는 발명가 이름 그대로 쓴다. 예를 들어 '하드디스크'는 '경자기원판'으로, '콤퓨터'는 '전자계산기'로 바꾸지 않는다.
# 오래된 지명이나 예로부터 쓰던 말은 고치지 않는다. 예를 들어 '병배'를 '붉은배'로 고치지 않는다.
# 새로운 한자어나 외래어는 쉬운 고유어로 바꾼다.
## 김정일은 새로 만든 약 이름에 '환' 자를 붙이는 것에 대해 언급하며, 고유어 기반의 새말 사용을 장려했다.
# 까다로운 한자어는 쉬운 말로 바꾼다. 예를 들어 '인절미', '상화떡'은 '찰떡', '쉬움떡'으로 다듬는다. '고려약국', '신약국' 간판은 '약국'으로 고치도록 지시했다.
# 외래어를 무분별하게 사용하지 않는다. 예를 들어 '와크'는 '수출입계획', '수출입허가'와 같이 쉬운 말로 쓴다.
# 함경도 사투리나 예절 없는 말은 사용하지 않는다. 예를 들어 '전구알'은 '전구'라고 해야 한다.
이러한 원칙에 따라 문화어에서는 표준어와 다른 어휘가 사용되는 경우가 있다. 다음은 그 예시이다.
한국어 | 문화어 | 표준어 | 비고 |
---|---|---|---|
클릭 | 찰칵 | 클릭 | click |
서버 | 봉사기 | 서버 | server |
자바스크립트 | (자바)각본 | 자바스크립트 | Java script |
태블릿 컴퓨터 | 판형컴퓨터 | 태블릿 컴퓨터 | Tablet Computer |
덩크슛 | 꽂아넣기 | 덩크슛 | dunk shoot |
헤어드라이어 | 건발기 | 헤어드라이어 | hair dryer |
텔레비전 채널 | 텔레비죤 통로 | 텔레비전 채널 | television channel |
소프라노 | 녀성고음 | 소프라노 | soprano|소프라노it |
메조소프라노 | 녀성중음 | 메조소프라노 | mezzo-soprano|메조소프라노it |
알토 | 녀성저음 | 알토 | alto|알토it |
테너 | 남성고음 | 테너 | tenor |
바리톤 | 남성중음 | 바리톤 | baritone |
베이스 | 남성저음 | 베이스 | bass |
원피스 | 외동옷 | 원피스 | one-piece dress |
캐러멜 | 기름사탕 | 캐러멜 | caramel |
헬리콥터 | 직승기 | 헬리콥터 | helicopter |
핸들링 | 손다루기 | 핸들링 | handling |
비디오테이프 | 록화기 | 비디오테이프 | video tape recorder, VTR |
피타고라스의 정리 | 세제곱 정리 | 피타고라스의 정리 | Pythagoras's theorem |
프리킥 | 페널티킥 | 프리킥 | free kick |
폴댄스 | 기둥춤 | 폴댄스 | pole dance |
아이스크림 | 에스키모 | 아이스크림 | ice cream |
햄버거 | 고기겹빵 | 햄버거 | hamburger |
골키퍼 | 문지기 | 골키퍼 | goal keeper |
스타킹 | 스토킹 | 스타킹 | stocking |
팬티스타킹 | 양말바지 | 팬티스타킹 | pantyhose |
문화어는 평양말을 기준으로 한다고 정의되지만,[9] 실제로는 서울말을 바탕으로 한 표준어에 평양 방언적 요소와 어휘 정리 결과를 더하여 형성되었다.
3. 특징
1945년 광복 이후, 38선 이북 지역에서는 조선어학회(오늘의 한글학회)가 해방 전에 만든 《한글맞춤법통일안》(1933년)과 《사정한 조선어 표준말 모음》(1936년)을 계속 사용했다. 조선어학회가 사정한 표준어는 “중류사회에서 쓰는 서울말”로 정했기 때문에 그 당시 38선 이북 지역의 표준어도 이를 따랐다고 추정된다. 조선민주주의인민공화국에서는 《한글맞춤법통일안》을 대신하는 맞춤법으로 1954년에 《조선어철자법》을 정했는데, 이 단계에서는 아직 종전의 ‘표준어’라는 개념을 사용했었다. (제6장 제목은 〈표준발음법 및 표준어와 관련된 철자법〉이다.) 한편으로 《조선어철자법》에서는 ‘달걀→닭알’, ‘도둑→도적’ 등 13개 표준어 단어를 수정하는 등 조선민주주의인민공화국 언어 사용의 실정에 맞게 약간의 수정을 했다.
1960년대에 들어서면서 조선민주주의인민공화국에서 주체사상이 대두함과 동시에 언어 정책에서도 조선민주주의인민공화국의 독자성을 주장하게 되었다. 1966년 5월 14일 김일성에 의해 발표된 《조선어의 민족적특성을 옳게 살려나갈데 대하여》는 러시아어, 영어, 일본어 등에서 도입된 불필요한 외래어와 어려운 한자어를 고유어로 바꿔 쓰는 국어 순화를 추진하는 것을 주된 목적으로 하였다.
이처럼 서울말을 기초로 한 ‘표준어’와 차이를 두기 위해 조선민주주의인민공화국의 ‘문화어’라는 명칭이 형성된 것으로 보인다. 문화어는 평양말을 기준으로 한다고 하지만, 그 특징을 보면 평양 방언이 그대로 도입되어 형성되었다고 보기 어렵다. 조선어학회가 정한 (서울 방언을 바탕으로 한) 표준어를 기초로 하여 순화된 말을 도입하거나 약간의 평양 방언적 요소를 채택하여 수정한 표준어가 문화어라고 할 수 있다.
『조선말대사전한국어』(朝鮮語大辞典)(2017년)에서는 “평양어를 기초로 하여 세워진 규범적인 말. 위대한 수령 김일성 동지와 위대한 지도자 김정일 동지, 경애하는 최고지도자 김정은 동지의 혁명적 문풍을 본보기로 하여 민족어의 모든 우수한 요소를 집대성한 훌륭한 말”이라고 밝히고 있다. 또한, 『조선어규범집』(2010년)의 “문화어 발음법” 총칙에 따르면, “조선어 발음법은 혁명의 수도 평양을 중심지로 하여, 평양어를 토대로 이루어진 문화어의 발음에 근거한다”고 기술되어 있다.
이와 같이 북한의 정의에 따르면 문화어는 서북방언에 속하는 평양어를 토대로 하고 있다. 그러나 사정한 조선어 표준어 사전에서 이어지는 문화어 제정의 역사적 경위와 문화어의 양상 등을 고려해 볼 때, 문화어는 순수한 평양 방언에 근거한 것이 아니라 서울방언을 중심으로 한 중부방언을 토대로 하여, 거기에 평양 방언적인 요소와 어휘 정리의 성과 등을 약간 더하여 형성된 것으로 생각된다.
2023년 1월 19일, 최고인민회의 제14기 제8회 회의에서 “조선민주주의인민공화국 평양문화어 보호법”이 만장일치로 채택되었다.[7][8]
3. 1. 음운
평양을 비롯한 옛 평안도 일대에서 쓰이는 서북 방언(평안도 방언)의 특징으로 /ㄷ/의 비구개음화가 있다. 이 현상은 근대 한국어 시기에 /i/ 또는 반모음 /j/에 앞선 /ㄷ/이 /ㅈ/으로 바뀐 현상이다. 예를 들면 중세 한국어 '둏다'는 서울 방언에서 /ㄷ/이 구개음화되어 '좋다'가 되지만 평양 방언에서는 '돟다'와 같이 /ㄷ/이 유지된다. 또 평양 방언에서는 /i/ 또는 반모음 /j/에 앞선 어두 자음 /ㄴ/이 탈락되지 않는다. 예를 들어 서울 방언 '이'(齒)에 대해 평양 방언은 '니'다. 하지만 문화어는 이와 같은 평양 방언의 전형적인 음운적 특징을 반영하지 않고 원칙적으로는 조선어학회가 정한 표준어와 동일한 음운적 특징, 즉 서울 방언과 동일한 특징을 잘 반영하고 있다.
참고로 ‘로동’ 등 어두의 /ㄹ/을 유지하는 발음 규칙은 1954년의 조선어철자법에서 이미 인정되어 있다.
3. 2. 문법
평양 방언의 문법 형식(주격 조사 '-이', 낮춤 의문형 '-봔')은 대부분 문화어에 채택되지 않았다. 예를 들어 '바다이(=바다가)'와 같이 모음으로 끝나는 명사에 붙는 주격 조사 '-이', 낮춤 의문형 '봔(=봤니)' 등은 문화어에서 사용되지 않는다. 과거 계속을 나타내는 '-더랬-' 등 일부 평양 방언 문법 형식이 문화어에 채택되었다.
문화어에는 중부 방언에서 유래했다고 추정되는 형식 중에서도 대한민국의 표준어와 미묘하게 다른 것이 있다. 예를 들어, 남한 표준어는 '-고자 하다'를 사용하지만, 문화어는 '-고저 하다'를 사용한다. '-고저 하다'는 남한 구어에서도 나타나는 형식으로, 문화어는 이를 채택한 것으로 보인다.
3. 3. 어휘
어휘는 남한 표준어와 가장 큰 차이를 보이는 부분이다. 문화어에서는 사회 제도의 차이, 국어 순화 정책의 차이, 평양 방언의 영향 등으로 인해 표준어와 다른 어휘를 사용한다.
몇 가지 예를 들면 다음과 같다.
이 외에도, 한자어나 외래어의 표기에서도 문화어와 표준어 사이에 차이가 있는데, 주로 문화어에서는 번역어를 사용하고, 표준어에서는 외래어를 사용하는 경향이 있다.
한국어 | 문화어 | 표준어 | 비고 |
---|---|---|---|
클릭 | 찰칵 | 클릭 | |
서버 | 봉사기 | 서버 | |
자바스크립트 | (자바)각본 | 자바스크립트 | |
태블릿 컴퓨터 | 판형컴퓨터 | 태블릿 컴퓨터 | |
덩크슛 | 꽂아넣기 | 덩크슛 | |
헤어드라이어 | 건발기 | 헤어드라이어 | |
텔레비전 채널 | 텔레비죤 통로 | 텔레비전 채널 | |
소프라노 | 녀성고음 | 소프라노 | |
메조소프라노 | 녀성중음 | 메조소프라노 | |
알토 | 녀성저음 | 알토 | |
테너 | 남성고음 | 테너 | |
바리톤 | 남성중음 | 바리톤 | |
베이스 | 남성저음 | 베이스 | |
원피스 | 외동옷 | 원피스 | |
캐러멜 | 기름사탕 | 캐러멜 | |
헬리콥터 | 직승기 | 헬리콥터 | |
핸들링 | 손다루기 | 핸들링 | |
비디오테이프 | 록화기 | 비디오테이프 | |
피타고라스의 정리 | 세제곱 정리 | 피타고라스의 정리 | |
프리킥 | 페널티킥 | 프리킥 | |
폴댄스 | 기둥춤 | 폴댄스 | |
아이스크림 | 에스키모 | 아이스크림 | |
햄버거 | 고기겹빵 | 햄버거 | |
골키퍼 | 문지기 | 골키퍼 | |
스타킹 | 스토킹 | 스타킹 | |
팬티스타킹 | 양말바지 | 팬티스타킹 |
3. 3. 1. 외래어 표기
문화어는 외래어 표기 시 러시아어, 중국어, 일본어 등의 영향을 받아 표준어와 다른 표기를 사용하는 경우가 많다.한국어 | 문화어 | 표준어 | ||
---|---|---|---|---|
표기 | 어원 | 표기 | 어원 | |
에너지 | 에네르기 | エネルギー일본어 | 에너지 | energy영어 |
캠페인 | 깜빠니아 | кампанияru | 캠페인 | campaign영어 |
킬로 | 키로 | キロ일본어 | 킬로 | kilo영어 |
컵 | 고뿌 | コップ일본어 | 컵 | cup영어 |
컴퓨터 | 콤퓨터 | computer영어 | 컴퓨터 | computer영어 |
텔레비전 | 텔레비죤 | television영어 | 텔레비전 | television영어 |
트랙터 | 뜨락또르 | тракторru | 트랙터 | tractor영어 |
비디오 | 비데오 | ビデオ일본어 | 비디오 | video영어 |
페이지 | 페지 | ページ일본어 | 페이지 | page영어 |
라디오 | 라지오 | ラジオ일본어 | 라디오 | radio영어 |
레일 | 레루 | レール일본어 | 레일 | rail영어 |
한국어 | 문화어 | 표준어 | 어원 |
---|---|---|---|
아랍에미리트 | 아랍추장국련방 | 아랍에미리트 | الإمارات العربية المتحدةar |
앵귈라 | 앵귈러 | 앵귈라 | Anguilla영어 |
이탈리아 | 이딸리아 | 이탈리아 | Italiait |
우즈베키스탄 | 우즈베끼스딴 | 우즈베키스탄 | Oʻzbekistonuz |
이집트 | 애급[12], 에짚트 | 이집트 | مصرar |
오스트레일리아 | 오스트랄리아 | 오스트레일리아/호주 | Australia영어 |
네덜란드 | 네데를란드 | 네덜란드 | Nederlandnl |
카타르 | 까타르 | 카타르 | قطرar |
캐나다 | 카나다 | 캐나다 | Canada영어 |
남한 | 남조선 | 남한 | 南朝鮮한국어 |
캄보디아 | 캄보쟈 | 캄보디아 | កម្ពុជាkm |
쿠바 | 꾸바 | 쿠바 | Cubaes |
조지아 | 그루지야 | 조지아 | საქართველოka |
시리아 | 수리아 | 시리아 | سورياar |
스페인 | 에스빠냐 | 스페인 | Españaes |
세르비아 | 쓰르비아 | 세르비아 | Србијаsr |
소비에트 연방 | 쏘베트사회주의공화국련맹, 쏘련 | 소비에트 사회주의 공화국 연방, 소련 | Союз Советских Социалистических Республикru |
태국 | 타이 | 태국 | ประเทศไทยth |
체코슬로바키아 | 체스꼬슬로벤스꼬 | 체코슬로바키아 | Československocs |
튀니지 | 뜌니지 | 튀니지 | تونسar |
토고 | 또고 | 토고 | Togo프랑스어 |
튀르키예 | 뛰르끼예 | 튀르키예 | Türkiyetr |
아이티 | 아이띠 | 아이티 | Haïti프랑스어 |
팔레스타인 | 팔레스티나 | 팔레스타인 | فلسطينar |
헝가리 | 마쟈르 | 헝가리 | Magyarországhu |
방글라데시 | 방글라데슈 | 방글라데시 | বাংলাদেশbn |
불가리아 | 벌가리야 | 불가리아 | Българияbg |
베트남 | 윁남 | 베트남 | Việt Namvi |
벨라루스 | 벨라루씨 | 벨라루스 | Беларусьbe |
페루 | 뻬루 | 페루 | Perúes |
폴란드 | 뽈스까 | 폴란드 | Polskapl |
포르투갈 | 뽀르뚜갈 | 포르투갈 | Portugalpt |
멕시코 | 메히꼬 | 멕시코 | Méxicoes |
루마니아 | 로므니아 | 루마니아 | Româniaro |
러시아 | 로씨야 | 러시아 | Россияru |
미국 | 미국 | 미국 | 한글 표기는 같지만, 국어사전 상의 참고 표기로서의 한자 표기가 다름. 북한은 「米國」[14], 한국은 「美國」[15]. |
문화어 | 표준어 | 유래 |
---|---|---|
울라지보스또크 | 블라디보스토크 | Владивостокru |
밸리 | 더밸리 | The Valley영어 |
도꾜 | 도쿄 | 東京일본어 |
쁘라하 | 프라하 | Prahacs |
브류쎌 | 브뤼셀 | Brusselnl |
와르샤와 | 바르샤바 | Warszawapl |
호지명시 | 호찌민시 | Thành phố Hồ Chí Minhvi |
국가명, 도시명 표기에서도 이러한 경향이 나타난다.
3. 3. 2. 한자어의 두음 법칙
조선민주주의인민공화국에서는 형태주의를 한자음에도 적용하여, 동일 한자의 한자음은 단어의 어느 위치에서든 항상 동일하게 발음하는 것을 원칙으로 한다. 즉, 어두에 오는 음소의 제약('ㄹ'이나 '녀, 뇨, 뉴, 니'가 어두에 올 수 없다)을 따르는 두음 법칙을 적용하지 않는다. 따라서 문화어는 한자음 본연의 소리 그대로를 적는 방식을 채택한다.[21]대한민국에서는 한자어에도 두음 법칙을 적용하므로, 이러한 차이에서 오는 언어적 혼란을 줄이기 위해 2004년부터 남·북 한국어 단일 사전인 《겨레말큰사전》 편찬을 준비하는 등, 다방면으로 언어 통합을 위한 노력을 진행하고 있다.[21]
문화어 | 표준어 |
---|---|
녀성 | 여성 |
조선민주녀성동맹 | 조선민주여성동맹 |
랭면 | 냉면 |
려인숙 | 여인숙(여관) |
려권 | 여권 |
련결 | 연결 |
렬차 | 열차 |
련맹 | 연맹 |
조선그리스도교련맹 | 조선그리스도교연맹 |
련합 | 연합 |
련합국 | 연합국 |
로동자 | 노동자 |
로인 | 노인 |
롱구 | 농구 |
례의 | 예의 |
리유 | 이유 |
락원 | 낙원 |
리발소 | 이발소 |
락동강 | 낙동강 |
문화어 | 표준어 | 비고 |
---|---|---|
리성계 | 이성계 | 조선의 초대 국왕 |
량세봉 | 양세봉 | 일제강점기의 한국 독립운동가 |
리승만 | 이승만 | 대한민국 제1·2·3대 대통령 |
로태우 | 노태우 | 대한민국 제13대 대통령 |
로무현 | 노무현 | 대한민국 제16대 대통령 |
리명박 | 이명박 | 대한민국 제17대 대통령 |
리동국 | 이동국 | 대한민국의 축구 선수 |
3. 3. 3. 지명
두음 법칙 미적용으로 인해 일부 지명 표기가 남한과 다르다.문화어 표기 | 표준어 표기 | 비고 |
---|---|---|
브류쎌 (Brusselnl) | 브뤼셀 | 벨기에의 수도 |
쁘라하 (Prahacs) | 프라하 | 체코의 수도 |
와르샤와 (Warszawapl) | 바르샤바 | 폴란드의 수도 |
도꾜 (東京일본어) | 도쿄 | 일본의 수도 |
울라지보스또크 (Владивостокru) | 블라디보스토크 | 러시아의 도시 |
밸리 (Valley영어) | 더밸리 | 앵귈라의 수도 |
후꾸오까 (福岡일본어) | 후쿠오카 | 일본 규슈 지방의 도시 |
룡산구 | 용산구 | 서울특별시의 구 |
로원구 | 노원구 | 서울특별시의 구 |
련제구 | 연제구 | 부산광역시의 구 |
리천시 | 이천시 | 경기도의 시 |
룡인시 | 용인시 | 경기도의 시 |
려주시 | 여주시 | 경기도의 시 |
련천군 | 연천군 | 경기도의 군 |
린제군 | 인제군 | 강원특별자치도의 군 |
녕월군 | 영월군 | 강원특별자치도의 군 |
론산시 | 논산시 | 충청남도의 시 |
례산군 | 예산군 | 충청남도의 군 |
례천군 | 예천군 | 경상북도의 군 |
량산시 | 양산시 | 경상남도의 시 |
라주시 | 나주시 | 전라남도의 시 |
려수시 | 여수시 | 전라남도의 시 |
령암군 | 영암군 | 전라남도의 군 |
령광군 | 영광군 | 전라남도의 군 |
락랑구역 | 낙랑구역 | 평양시의 구역 |
룡성구역 | 용성구역 | 평양시의 구역 |
력포구역 | 역포구역 | 평양시의 구역 |
녕변군 | 영변군 | 평안북도의 군 |
린산군 | 인산군 | 황해북도의 군 |
량강도 | 양강도 | |
길림성 룡정시 (통용: 길림성 용정시) | 길림성 룽징 시 | 중화인민공화국 연변 조선족 자치주의 지급시 |
4. 남북 간 표준어의 이질성 과장에 대한 언급
연세대학교 홍윤표 교수는 2014년 한국어문학회 전국학술대회에서 냉전적 배경 하에 남북 간 언어 차이가 과장되었다고 주장하였다.[22] 그는 남북 간 언어 차이가 분단 이후 한참 뒤인 1970년대 남북 접촉 과정에서 '아가씨' 호칭 논란과 '동무', '인민' 등의 단어 사용 금지 등으로 과장되었다고 보았다. 그는 학술회의나 겨레말큰사전 편찬을 위해 북한 학자들과 만났을 때 의사소통에 큰 어려움이 없었으며, 오히려 남한 내 지역어 사용자 간의 의사소통 장애가 더 컸다고 밝혔다.
홍윤표 교수는 남북한 언어 차이가 방언, 새로 만든 말, 차용어, 다듬은 말에서 주로 나타나지만, 기초 어휘는 큰 차이가 없다고 설명했다. 그는 '21세기 세종계획'의 일환으로 남북 기초 어휘 10,000개를 비교한 결과 차이가 크지 않았음에도, 3,000개의 차이 나는 단어를 골라 '남북한 이질화된 언어 검색 프로그램'을 만들라는 요구를 받았던 경험을 소개하며, 남북 언어 차이가 과장되는 경향을 지적했다.
또한 그는 '불알'(전구), '긴불알'(형광등), '떼불알'(샹들리에) 등 북한을 비하하는 의미로 소개된 어휘들이 실제 북한 사전에는 없다고 지적했다. 특히 남한 교과서에 실린 '아이스크림'의 북한말 '얼음보숭이'는 실제 사용되지 않는 단어이며, 오히려 '에스키모'가 더 많이 쓰인다고 밝혔다. 이는 이전에도 언급된 바 있다.[23]
탈북민 출신 학자들도 남한에 잘못 알려진 북한말이 많다고 주장한다. 박노평 전 김책공업대 교수는 《평양말·서울말》에서 통일부 자료에도 잘못된 북한말이 쓰여 있다고 지적했다.[24] 남북한이 같은 의미로 쓰는 '후과'라는 어휘가 다르게 알려지는 문제 등을 언급했다.[25] 주성하 동아일보 기자는 남북 간 언어 차이가 의도적으로 만들어지고 있다고 할 정도로 과장되었다고 주장했다.[26]
참조
[1]
서적
The handbook of Korean linguistics
Wiley-Blackwell
2015
[2]
서적
The handbook of Korean linguistics
Wiley-Blackwell
2015
[3]
서적
The Korean Language
https://books.google[...]
SUNY Press
[4]
서적
남북한언어비교 분단시대의 민족어 통일을 위하여
https://books.google[...]
nokjin
[5]
학술지
Questioning North Korea's digraphic inflection point: Kim Il Sung's 1964 and 1966 conversations with linguists reconsidered
https://pressto.amu.[...]
2021-12-15
[6]
학술지
Language policies in North Korea
https://www.degruyte[...]
1990
[7]
웹사이트
最高人民会議第14期第8回会議
http://www.kcna.kp/j[...]
조선중앙통신
2022-01-22
[8]
웹사이트
평양문화어보호법에 ‘공개처형’ 명시… “군중 각성시켜야”(平壌文化語保護法に「公開処刑」明示…「群衆覚醒させるべき」)
https://www.dailynk.[...]
デイリーNK
2023-08-08
[9]
간행물
조선어의 기준은 평양어
2003
[10]
웹사이트
https://www.kcna.kp/[...]
[11]
웹사이트
https://www.kcna.kp/[...]
[12]
뉴스
리종옥부주석 작별방문한 애급대사와 회담
http://www.kcna.co.j[...]
[13]
뉴스
「후옹」새 월남대통령
https://www.joongang[...]
중앙일보
[14]
웹사이트
미국식 [-씩] (米國式)
https://hbol.jp/2144[...]
사회과학출판사
2017-08
[15]
웹사이트
미국3(美國)
https://stdict.korea[...]
국립국어원
2023-08-08
[16]
뉴스
서울∼동경 매일 1왕복
https://www.joongang[...]
중앙일보
[17]
웹인용
남북한 언어 이질화와 그에 관련된 몇 문제
https://www.korean.g[...]
[18]
웹인용
위대한 수령 김일성동지께서 한자말을 옳게 정리하기 위한 어휘정리사업을 현명하게 령도하여오신 불멸의 업적 - 김일성종합대학
http://www.ryongnams[...]
2022-12-26
[19]
웹인용
위대한 령도자 김정일동지께서 어휘정리사업이 편향없이 진행되도록 이끌어주신 불멸의 령도 - 김일성종합대학
http://www.ryongnams[...]
2022-12-26
[20]
서적
철도공학 입문 (Fundamentals of Railway Engineering)
2010
[21]
뉴스
“흩어진 겨레말 찾다보면 통일도 가능”
http://www.seoul.co.[...]
서울신문
2006-10-09
[22]
웹인용
2014 한국어문학회 전국학술대회 통일 시대를 위한 한국 어문학의 성찰과 모색 겨나면서 민족어 란 용어가 등장하였다. 오늘의 학술대회 발표 제목에도 민 족어 란 용어가 보인다. 민족어의 수호와 발전 (고영근, 제이앤씨, 2008)의 민족어는 국어, 한국어, 조선어, - PDF Free Download
https://docsplayer.o[...]
2022-12-22
[23]
웹인용
[북녘말] 얼음보숭이·에스키모 / 김태훈
https://www.hani.co.[...]
2022-12-22
[24]
웹인용
박노평 “전구가 北에선 불알? 전등알입니다”
https://www.donga.co[...]
2022-12-22
[25]
웹인용
≪통일신문≫ [남북언어비교] ‘후과’는 좋지못한 결과나 영향 규정
https://www.unityinf[...]
2022-12-22
[26]
웹인용
당신이 배운 것은 80% 이상 틀렸다. 너무나 황당한 방송과 국어사전, 북한말 퀴즈 실태
https://www.youtube.[...]
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com