에스페란토 문법

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

에스페란토 문법은 교착어 형태론을 가지며 문법적 성은 없다. 명사, 형용사, 동사, 부사 등 각 품사는 어간에 어미를 붙여 나타낸다. 명사와 형용사는 주격/직격과 대격/전치격의 두 격, 단수와 복수의 두 수를 가지며, 동사는 세 시제(과거, 현재, 미래)와 조건법, 명령법을 활용한다. 에스페란토는 28개의 문자를 사용하는 라틴 문자를 사용하며, 어순은 비교적 자유롭다.

에스페란토 문법
에스페란토 문법
기본 정보
언어 유형교착어
어족인공어
창시자L. L. 자멘호프
발표 시기1887년
푼다멘토 데 에스페란토1905년
어미명사: -o (복수: -oj)
형용사: -a
부사: -e
동사: (시제, 법에 따라 변화)
알파벳a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z
명사
복수-j (-oj)
주격, 대격 (-n)
동사
어미 (시제)과거: -is
현재: -as
미래: -os
어미 (법)조건법: -us
명령법: -u
접속법: -i
단어 형성
접미사여러 접미사 존재
접두사여러 접두사 존재
복합어자유로운 복합어 형성 가능
기타 특징
문장 구조자유로운 어순 (SVO, SOV, OVS 등)
상관사ko-, ki-, ti-, ĉi-, i-로 시작하는 상관사 체계 존재
악센트단어의 끝에서 두 번째 음절에 위치
📚 더 읽어볼만한 페이지
  • 에스페란토 문법 - 에스페란토 동사
    에스페란토 동사는 주어와 목적어를 가지며, 직설법, 가정법, 명령법의 서법과 과거, 현재, 미래 시제, 그리고 부정사, 분사, 복합 시제 형태로 사용된다.
  • 에스페란토 문법 - 현대 에스페란토 언어변화
    현대 에스페란토 언어변화는 어휘의 간결성 추구, 음운의 단순화, 어형의 변화, 문법적 논의 등을 포함하며, 언어 사용자들의 필요와 언어 발전에 따라 지속적으로 변화하는 양상을 보인다.
  • 언어에 관한 - 네팔어
    네팔어는 데바나가리 문자로 표기되며, 산스크리트어와 프라크리트어의 영향을 받았으며, 10세기에서 14세기 사이에 나타나, 20세기 이후 표준화 과정을 거쳐 현대 네팔어로 자리 잡았으며, 인도 내 네팔어 사용자들의 권익 신장에 기여했다.
  • 언어에 관한 - 슬로바키아어
    슬로바키아어는 슬로바키아의 공용어이자 약 500만 명이 사용하는 서슬라브어군 언어로, 라틴 문자 기반의 고유한 문자를 사용하며 체코어와 유사하고 폴란드어 등 다른 슬라브어와도 연관성을 가진다.

2. 문법 개요

에스페란토는 교착어 형태론을 가지며, 문법적 성은 없고, 단순한 동사 활용과 명사 격의 활용을 한다. 동사 어미는 동사가 부정사, 분사 형태(세 시제에서 능동태 또는 수동태), 또는 세 가지의 법(직설법, 조건법, 명령법; 직설법에는 세 개의 시제가 있음) 중 하나인지 나타내며, 여러 어휘상의 상에 대해 굴절되지만, 동사의 주어의 인칭이나 와 일치하지 않는다. 명사형용사는 두 개의 격(주격/직격대격/전치격)과 두 개의 (단수복수)를 가진다. 인칭 대명사의 형용사 형태는 소유격처럼 작동한다. 형용사는 일반적으로 격과 수에서 명사와 일치한다. 대격/전치격은 직접 목적어를 나타내는 것 외에도, 이동의 목적지를 나타내거나 특정 전치사를 대체하기 위해 명사, 형용사, 부사와 함께 사용된다. 주격/직격은 다른 모든 상황에서 사용된다. 이 격 체계는 정보 흐름 및 기타 화용론적 고려 사항을 반영하는 유연한 어순을 허용하며, 이는 러시아어, 그리스어, 라틴어와 유사하다.

3. 문자 및 발음

에스페란토는 28개의 문자를 사용하는 라틴 문자 알파벳을 사용하며, 6개의 추가 문자 ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ를 포함하지만, 문자 q, w, x, 또는 y는 사용하지 않는다. 추가적인 분음 부호는 곡절 부호와 브레베이다. 가끔 급성 악센트 (또는 아포스트로피)는 고유명사에서 불규칙한 강세를 나타내는 데 사용된다.

자멘호프는 에스페란토 발음의 모델로 이탈리아어를 제안했다.

4. 품사

에스페란토의 품사어간(radiko)에 어미(finaĵo)를 붙여 나타낸다. 예를 들어 'hundo'(개)는 어간 'hund-'와 명사 어미 '-o'로 구성된다. 어미 '-o'는 명사(substantivo), '-a'는 형용사(adjektivo), '-e'는 부사(adverbo)를 나타낸다. 품사 어미는 대부분 생략할 수 없지만, 시적 허용으로 명사 어미 '-o'를 생략하고 아포스트로피(')로 대체할 수 있다.

에스페란토는 교착어 형태론을 가지며, 문법적 성은 없고, 단순한 동사 활용과 명사 격의 활용을 한다. 명사형용사주격/직격대격/전치격의 두 격과 단수복수의 두 를 가진다. 인칭 대명사의 형용사 형태는 소유격처럼 작동한다. 형용사는 일반적으로 격과 수에서 명사와 일치한다. 대격/전치격은 직접 목적어를 나타내는 것 외에도, 이동의 목적지를 나타내거나 특정 전치사를 대체하기 위해 명사, 형용사, 부사와 함께 사용된다. 이 격 체계는 정보 흐름 및 기타 화용론적 고려 사항을 반영하는 유연한 어순을 허용하며, 이는 러시아어, 그리스어, 라틴어와 유사하다.

접미사 '-o', '-a', '-e', '-i'는 각각 단어가 명사, 형용사, 부사, 원형 동사임을 나타낸다. 이러한 접미사를 변경하는 것만으로도 많은 새로운 단어를 파생할 수 있다. 예를 들어, 'vidi'(보다)에서 파생된 단어는 'vida'(시각적인), 'vide'(시각적으로), 'vido'(시력)이다.

어근은 고유한 품사를 가지며, 이는 명시적으로 암기해야 한다. 형용사 또는 동사 어근의 경우, 명사 접미사 '-o'는 추상 명사를 나타낸다. 예를 들어, 동사 어근 'paroli'(말하다)에서 'parolo'(말하기, 발언), 형용사 어근 'bela'(아름다운)에서 'belo'(아름다움)가 파생된다. 반면 명사의 경우 명사 접미사는 단순히 명사를 나타낸다. 명사 또는 동사 어근은 형용사 접미사 '-a'로 수정될 수 있다. 예를 들어, 명사 어근 'reĝo'(왕)에서 'reĝa'(왕의), 'parola'(말해진)가 파생된다. 다양한 동사 어미는 형용사 어근에 추가될 때 '~하다'의 의미를 가지며, 명사 어근의 경우 해당 명사처럼 행동하다, 해당 명사를 사용하다 등 어근의 의미에 따라 달라진다. 예를 들어, 'beli'(아름다워지다), 'reĝi'(통치하다)와 같이 사용된다. 부사 어근은 비교적 적기 때문에, '-e'로 끝나는 대부분의 단어는 파생된다. 예를 들어, 'bele'(아름답게)와 같이 사용된다. 종종 명사 또는 동사 어근의 경우 영어의 해당 표현은 전치사구이다. 예를 들어, 'parole'(말로, 구두로), 'vide'(시각으로, 시각적으로), 'reĝe'(왕처럼, 왕족으로서)와 같이 사용된다.

품사 접미사의 의미는 해당 접미사가 적용되는 어근의 고유한 품사에 따라 달라진다. 예를 들어, 'brosi'(솔질하다)는 명사 어근을 기반으로 하며(현대 사전에서 'broso' 항목으로 등재됨), 'kombi'(빗질하다)는 동사 어근을 기반으로 한다('kombi' 항목으로 등재됨). 접미사를 '-o'로 변경하면, 'broso'는 도구의 이름인 브러시인 반면, 'kombo'는 행위의 이름인 빗질이다. 즉, 동사 'kombi'(빗질하다)를 명사로 변경하면 단순히 해당 행위의 이름이 생성된다. 도구의 이름을 위해서는 동사 어근에서 도구를 파생하는 접미사 '-ilo'가 사용된다: 'kombilo'(빗). 반면에, 명사 어근 'broso'(브러시)를 동사로 변경하면 해당 명사와 관련된 행위인 'brosi'(솔질하다)가 생성된다. 해당 행위의 이름을 위해서는 접미사 '-ado'가 파생된 동사를 다시 명사로 변경한다: 'brosado'(솔질하기). 마찬가지로, 명사 어근의 추상 명사화(형용사로 변경한 다음 다시 명사로 변경)에는 접미사 '-eco'가 필요하다 (예: 'infaneco'(어린 시절)). 하지만 형용사 또는 동사 어근의 추상 명사화에는 단순히 명사 '-o'만 필요하다: 'belo'(아름다움). 그럼에도 불구하고, 'beleco'와 같이 중복된 형태는 허용되며 널리 사용된다.

제한된 수의 기본 부사는 '-e'로 끝나지 않고, 정의되지 않은 품사 어미 '-aŭ'로 끝난다. '-aŭ'로 끝나는 모든 단어가 부사인 것은 아니며, '-aŭ'로 끝나는 대부분의 부사는 'hodiaŭ'(오늘) [명사 또는 부사] 또는 'ankoraŭ'(아직, 여전히) [접속사 또는 부사]와 같은 다른 기능을 가지고 있다. 약 12개의 다른 부사는 상관사 표에 있는 부사를 제외하고, 'nun'(지금), 'tro'(너무, 지나치게)와 같은 단순 어근이다. ([특수 에스페란토 부사를 참조.)

품사 어미는 중복될 수 있다. '-aŭ' 접미사를 제외하고는 두 번째 품사 어미를 추가하는 것이 거의 보편적이며, 이는 드물게 발생한다. 예를 들어, 'vivu!'(만세!) ('vivi'(살다)의 사역형)는 명사 형태 'vivuo'(만세의 외침)와 이중 동사 형태 'vivui'(만세를 외치다)를 가지고 있다.

4.1. 명사

에스페란토에서 명사는 접미사 '-o'로 끝난다. 예를 들어, 'vidi'(보다)라는 동사에서 파생된 명사는 'vido'(시력)이다.어근은 고유한 품사를 가지는데, 명사 어근의 경우 명사 접미사는 단순히 명사를 나타낸다.

단어를 복수로 만들려면 접미사 '-j'를 '-o'에 추가한다. 예를 들어, 'domo'(집)의 복수형은 'domoj'(집들)이다. 가산 명사는 접미사가 없으면 단수로 이해된다. 직접 목적어는 대격 접미사 '-n'을 사용하며, 이는 모든 복수 접미사 뒤에 온다. 따라서 복수 대격 형태는 '-ojn'이 된다.

이름은 해당 이름의 사람이 둘 이상 언급될 때 복수형이 될 수 있다. 예를 들어, 'la fratoj Felikso kaj Leono Zamenhofoj'는 "펠릭스와 레온 자멘호프 형제"를 의미한다.

형용사는 명사와 일치한다. 즉, 수식하는 명사가 복수형이면 복수형이 되고, 대격이면 대격형이 된다. 예를 들어, 'bona tago'(좋은 날)의 복수형은 'bonaj tagoj', 대격은 'bonan tagon', 복수 대격은 'bonajn tagojn'이다. 이러한 일치 덕분에 '형용사-명사'와 '명사-형용사' 어순이 모두 가능하며, 두 명사구가 주어-목적어-동사 또는 동사-주어-목적어 절에서 인접해 있을 때도 의미를 명확하게 할 수 있다.

예시:

* 'la knabino feliĉan knabon kisis' (그 소녀는 행복한 소년을 키스했다)
* 'la knabino feliĉa knabon kisis' (행복한 소녀는 소년을 키스했다)

형용사가 둘 이상의 명사를 수식할 때, 해당 명사가 단수여도 복수 접미사를 사용한다. 예를 들어, 'ruĝaj domo kaj aŭto'는 "빨간 집과 [빨간] 차"를 의미한다.

술어 형용사는 수식하는 명사가 대격인 경우에도 대격 접미사를 사용하지 않는다. 예를 들어, 'mi farbis la pordon ruĝa'(나는 문을 빨갛게 칠했다)와 같이 사용한다.

4.2. 형용사

adjektivo에스페란토(형용사)는 명사구(substantiva frazo에스페란토)를 수식하며, 명사구 앞이나 뒤에 올 수 있다. 보통 명사구 앞에 오는 경우가 많지만, 뒤에 올 때는 약간 강조하는 뜻이 있다.

형용사는 수식하는 명사구의 수와 격에 일치한다. 즉, 수식하는 명사가 복수형이면 형용사도 복수형이 되고, 목적격이면 형용사도 목적격이 된다.

👆
좌우로 밀어서 보기
단수복수
주격bona tago [ tago bona]에스페란토 (좋은 날이)bonaj tagoj [ tagoj bonaj]에스페란토 (좋은 날들이)
목적격bonan tagon [ tagon bonan]에스페란토 (좋은 날을)bonajn tagojn [ tagojn bonajn]에스페란토 (좋은 날들을)


수와 격의 일치 덕분에 에스페란토의 어순은 비교적 자유롭다. 형용사가 명사 앞이나 뒤에 올 수 있기 때문에, 어떤 명사를 수식하는지는 격으로 판단해야 할 때도 있다.

:La knabino feliĉan knabon kisis.에스페란토 (그 소녀는 행복한 소년에게 키스했다.)
:La knabino feliĉa knabon kisis.에스페란토 (그 행복한 소녀는 소년에게 키스했다.)

하나 이상의 단수형 명사를 수식하는 형용사는 복수형으로 만든다.

:ruĝaj domo kaj aŭto에스페란토 (붉은 집과 붉은 자동차)
:ruĝa domo kaj aŭto에스페란토 (붉은 집과 [붉지 않을 수도 있는] 자동차)

서술적 형용사는 항상 주격이다.

:Mi farbis la pordon ruĝan.에스페란토 (나는 붉은 문을 칠했다.)
:Mi farbis la pordon ruĝa.에스페란토 (나는 문을 붉게 칠했다.)

형용사는 가끔 명사처럼 쓰일 수 있는데, 이는 형용사가 암묵적으로 수식하는 명사가 생략된 것으로 볼 수 있다.

:Kelkaj [personoj] el ni alvenis malfrue.에스페란토 (우리들 중 약간[의 사람들]은 늦게 도착했다.)
:Tro malmultaj [personoj] venis.에스페란토 (너무 소수[의 사람들]만이 왔다.)

형용사는 원급, 비교급, 최상급의 세 가지 급(級)이 있다. 급은 어형 변화 대신 부사와 전치사를 사용하여 나타낸다.

👆
좌우로 밀어서 보기
열등 최상급열등 비교급원급우등 비교급우등 최상급
형태malplej에스페란토 ~malpli에스페란토 ~~pli에스페란토 ~plej에스페란토 ~
malplej bela에스페란토 (가장 덜 아름다운)malpli bela에스페란토 (덜 아름다운)bela에스페란토 (아름다운)pli bela에스페란토 (더 아름다운)plej bela에스페란토 (가장 아름다운)


원급은 tiel … kiel에스페란토(~만큼)으로 쓴다.

: tiel riĉa kiel li에스페란토 (그만큼 부유한)

비교급은 우등 비교의 경우 pli에스페란토 (더), 열등 비교의 경우 malpli에스페란토(덜)을 쓰고, 비교 대상 앞에는 ol에스페란토(~보다)를 쓴다.

: pli riĉa ol li에스페란토 (그보다 더 부유한)
: malpli riĉa ol li에스페란토 (그보다 덜 부유한)

최상급은 la plej에스페란토(가장) 또는 la malplej에스페란토 (가장 ~하지 않은)을 쓰고, 필요한 경우 -el에스페란토(~에서)를 추가한다.

: la plej riĉa el la mondo에스페란토 (세상에서 가장 부유한)
: la malplej riĉa에스페란토 = la plej malriĉa에스페란토 (가장 부유하지 않은)

4.3. 동사

에스페란토에서 동사(verbo에스페란토)는 일반적으로 문장의 주어 다음에 위치하지만, 다른 언어에 비해 어순이 자유로운 편이다. 에스페란토에는 조동사(helpverbo에스페란토) 개념이 없다. 'povi'(할 수 있다), 'devi'(해야 한다), 'voli'(하기 원하다) 등은 조동사로 불리기도 하지만, 다른 동사와 구별되지 않는다. 그러나 자동사, 타동사의 구별은 엄격하며, 대부분의 유럽어와 달리 인칭에 따라 변화하지 않고 불규칙 동사도 없다.

에스페란토 동사는 교착어형태론을 가지며, 문법적 성은 없고, 단순한 동사 활용과 명사 격의 활용을 한다. 동사 어미는 부정사, 분사 형태(세 시제에서 능동태 또는 수동태), 또는 세 가지 법(직설법, 조건법, 명령법; 직설법에는 세 개의 시제가 있음) 중 하나를 나타낸다. 여러 어휘상에 대해 굴절되지만, 동사의 주어의 인칭이나 와 일치하지 않는다.

모든 동사 활용은 규칙적이다. 직설법에는 세 가지 시제가 있다. 다른 법은 조건법과 청원법(일부에서는 명령법으로 취급한다)이다. 부정사도 있다. 문법적으로 상의 구분이 필요하지 않지만, 작용상의 파생적 표현은 흔하다.

동사는 주어에 따라 형태가 바뀌지 않는다. "나는 ~이다, 우리는 ~이다"와 "그는 ~이다"는 각각 "mi estas, ni estas, li estas"이다. 비인칭 주어는 사용되지 않는다: "pluvas"(비가 온다), "estas muso en la domo"(집에 쥐가 있다).

대부분의 동사는 본질적으로 타동사 또는 자동사이다. 어근의 고유 품사와 마찬가지로, 이는 동사의 형태에서 명확하지 않으며 단순히 암기해야 한다. 타동성은 어근 뒤에 접사 "-ig-"(사동/사역)과 "-iĝ-"(자동/중간태)로 변경된다. 예를 들어:
* akvo bolas je cent gradoj(물은 100도에서 끓는다)
* ni boligas la akvon(우리는 물을 끓인다)
(Boli는 자동사이며, "-ig-" 접사는 이를 타동사로 만든다.)
* mi movis la biciklon al la ĝardeno(나는 자전거를 정원으로 옮겼다)
* la biciklo movis tre rapide(자전거가 매우 빠르게 움직였다)
(Movi는 타동사이며, "-iĝ-" 접사는 이를 자동사로 만든다.)

동사는 특징적인 모음을 갖는다. 즉, a는 현재 시제, i는 과거 시제, o는 미래 시제를 나타낸다. (그러나, i는 그 자체로 부정사로 사용된다.)

👆
좌우로 밀어서 보기
능동 분사수동 분사조건법명령법부정사
-is-inta-ita-us-u-i
-as-anta-ata
-os-onta-ota


동사 형태는 어근 esper- (희망하다)로 예를 들 수 있다.
* esperis (희망했다, 희망하고 있었다)
* esperas (희망한다, 희망하고 있다)
* esperos (희망할 것이다, 희망할 것이다)
* esperus (희망했었을 것이다, 희망할 것이다)
* esperu (희망하라, 희망해라! [명령])
* esperi (희망하기)

동사는 입자 ja (정말로)로 강조될 수 있다: mi ja esperas (나는 정말로 희망한다), mi ja esperis (나는 정말로 희망했다).

에스페란토의 미래 시제는 진정한 시제로, 미래 시간을 의미할 때 사용된다. 예를 들어, 영어의 "(I'll give it to you) when I see you"에서 "see" 동사는 미래 시간임에도 불구하고 현재 시제로 되어 있지만, 에스페란토에서는 미래 시제가 필요하다: (Mi donos ĝin al vi) kiam mi vidos vin.

간접 화법에서 에스페란토 시제는 상대적이다. 이것은 영어가 말하는 시점의 과거, 현재 또는 미래인 절대 시제와는 다르다. 에스페란토에서는 종속 동사의 시제가 주 동사의 시간보다 앞서거나 뒤에 있다. 예를 들어, "John said that he would go"는 에스페란토로 Johano diris, ke li iros (직역: "존은 그가 갈 것이라고 말했다")로 표현된다.

조건법은 "se mi povus, mi irus" (만약 내가 할 수 있다면, 나는 갈 것이다) 및 "se mi estus vi, mi irus" (만약 내가 너라면, 나는 갈 것이다)와 같은 표현에 사용된다.

의지법은 행위나 상태가 소망되거나, 요청되거나, 명령되거나, 목표로 한다는 것을 나타내는 데 사용된다. 동사 형태는 형식적으로 의지법이라고 불리지만, 실제로는 순수한 의지법 형태라기보다는 더 넓은 범위의 의무법 형태로 볼 수 있는데, 이는 소원과 욕망 외에도 명령을 표현하는 데에도 사용되기 때문이다. 이 법은 명령법 역할을 하며 가정법의 일부 기능을 수행한다.
* Iru! (가라!)
* Mi petis, ke li venu. (나는 그에게 오라고 요청했다.)
* Li parolu. (그가 말하게 하라.)
* Ni iru. (가자.)
* Benu ĉi tiun domaĉon. (이 오두막집을 축복하라.)
* Mia filino belu! (내 딸이 아름다워지기를!)

동사의 상은 에스페란토에서 문법적으로 요구되지 않는다. 그러나 상의 구별은 분사(아래 참조)를 통해 표현될 수 있으며, 슬라브어 상 체계는 두 개의 행태 상 접사, 완료상(종종 시작) ek-과 불완료상 -ad에서 살아남는다. 다음을 비교해 보자.

* Tio ĉi interesis min (이것이 나를 흥미롭게 했다)
* Tio ĉi ekinteresis min (이것이 나의 흥미를 끌었다).

다양한 전치사도 행태 상 접두사로 사용될 수 있다. 예를 들어, 동작이 완료되거나 상당한 정도로 수행되었음을 나타내는 데 사용되는 el (밖으로)이 슬라브어와 마찬가지로 다음과 같다.

* Germanan kaj francan lingvojn mi ellernis en infaneco (나는 어린 시절에 프랑스어와 독일어를 배웠다).

동사 esti(이다)는 연결 동사 ("X는 Y이다")이자 존재 동사 ("~이 있다")이다. 두 명사구를 연결하는 연결 동사로서, 두 명사구 모두 목적격을 취하지 않는다. 따라서 다른 동사의 경우와 달리, esti를 사용한 어순은 의미상 중요할 수 있다. "hundoj estas personoj"(개는 사람이다)와 "personoj estas hundoj"(사람은 개다)를 비교해 보라.

존재 동사는 더미 대명사를 사용하지 않는다. 따라서 "estas pomo"(사과가 있다)라는 구문은 영어 번역과 달리 선행 대명사를 포함하지 않는다.

때때로 esti형용사를 함께 사용하여 동사처럼 나타내기도 한다: "la ĉielo estas blua"를 "la ĉielo bluas"(하늘은 파랗다)와 같이 표현하는 것이다. 이것은 문법적 변화가 아닌 언어의 스타일적 변화이며, 더 간결한 동사 형태는 항상 시에서 발견되었다.

분사는 동사 파생어이다. 에스페란토에는 여섯 가지 형태가 있다.

* 세 가지 상:
* 과거(또는 "완료"), 현재(또는 "진행"), 미래(또는 "예측")
각각에 대해:
* 두 가지 태:
* 능동 (행동을 수행) 및 수동 (행동을 받음)

분사는 관련 동사 시제의 모음: i, a, o를 유지하여 상을 나타낸다. 분사는 상을 나타내는 것 외에도 태를 나타내는 주요 수단이며, 모음 뒤에 nt 또는 t가 온다.

복합 시제는 형용사 분사와 조동사esti (be)를 사용하여 형성된다. 분사는 양상과 능동태/수동태를 반영하고 동사는 시제를 나타낸다. 예를 들어:
* 현재 진행형: mi estas kaptanta (나는 잡고 있다), mi estas kaptata (나는 잡히고 있다)
* 현재 완료: mi estas kaptinta (나는 잡았다), mi estas kaptita (나는 잡혔다, 잡혀 있다)
* 현재 예정형: mi estas kaptonta (나는 잡으려고 한다 / 막 잡으려 한다), mi estas kaptota (나는 잡히려고 한다 / 막 잡히려 한다)

이들은 영어의 해당 표현만큼 자주 사용되지는 않는다. "나는 가게에 가고 있다"는 문장의 경우, 에스페란토에서는 일반적으로 단순 현재 mi iras ('나는 간다')를 사용한다.

esti의 시제와 법은 이러한 복합 시제에서 변경될 수 있다.
* 과거 완료: mi estis kaptinta (나는 잡았었다)
* 조건 미래: mi estus kaptonta (나는 막 잡으려 할 것이다)
* 미래 현재: mi estos kaptanta (나는 잡고 있을 것이다).
그러한 구문론적 구조는 대부분의 유럽어 화자에게 익숙하지만, [esti + 형용사]를 동사로 축약하는 옵션은 형용사 분사에 대해 이론적으로 가능하다.

* 현재 완료: mi estas kaptitami kaptitas와 동일하다 (나는 잡혔다).
* 과거 완료: mi estis kaptintami kaptintis와 동일하다 (나는 잡았었다).

실제로, 이러한 형태 중 일부, 특히 -intus (조건 과거 진행)와 -atas (현재 수동태)만이 일반적인 사용에 들어갔다. 일반적으로, 대부분은 구문론적 구조보다 분석하기 더 어려워서 드물게 사용된다.

분사는 형용사 어미 -a-e 또는 -o로 바꾸어 부사 또는 명사로 변환할 수 있다. 즉, 에스페란토에서는 일부 명사가 시제에 따라 굴절될 수 있다.

명사적 분사는 동사 어근이 나타내는 동작에 "참여하는 사람"을 나타낸다. 예를 들어, esperinto는 "기대했던 사람"(과거 시제), 즉 "희망을 품었던 사람"을 의미한다.
부사적 분사는 상황적 분사 구문에 사용된다.
* Kaptinte la pilkon, li ekkuris golen (공을 잡고, 그는 골을 향해 달렸다).

4.4. 부사

에스페란토에서 대부분의 부사명사형용사에서 접미사 '-e' 또는 (명사의 경우) '-en'으로 활용하여 사용된다.

* feliĉa에스페란토 (행복한) → feliĉe에스페란토 (행복하게)
* hejmo에스페란토 (집) → hejme에스페란토 (집에서), hejmen에스페란토 (집으로)

그러나 이 밖에도 다음과 같은 예외적인 부사들이 존재한다. 이 가운데 상당수는 어미 -aŭ에스페란토를 가진다.

* tre (매우/매우 많이)
* tro (너무/너무 많이)
* jen + 명사 (여기 (명사)가 있다)
* hieraŭ (어제에)
* hodiaŭ (오늘에)
* morgaŭ (내일에)
* ankaŭ (...도 또한)
* ankoraŭ (아직)
* baldaŭ (곧)
* tuj (즉시)
* ambaŭ (~들 다; 복수명사 수식)
* almenaŭ (적어도)
* foje (이따금)
* ofte (종종)
* ordinare (대부분)
* preskaŭ (거의)
* apenaŭ (거의..않다)
* eĉ (심지어)
* plu (더)
* kvazaŭ (마치...같이)
* tamen (...에도 불구하고)
* ja (정말로)
* ĵus (마침, 바로)

종종 '-aŭ'로 끝나는 부사나 전치사들 일부에 접미사 '-a', '-i', '-o' 등을 첨가해서 활용할 수 있는 경우가 있다.

* hieraŭ → hieraŭa(어제의), anstataŭ → anstataŭa(대신하는)/anstataŭo(대체)/anstataŭi(~를 대신하다)

또, 전치사 krom의 조합은 종종 사용된다.

* krom se (만약 ~가 아니라면)
* krom tio=krome (게다가)
* kromvirino (첩)
* ※ krom(i)o (크로뮴)은 관계없다.

5. 어형성

에스페란토 문법에서 어형성(vortfarado에스페란토)은 중요한 위치를 차지한다. 에스페란토는 파생법과 합성법을 통해 다양한 어형성을 가능하게 한다. 파생법(derivado에스페란토)은 단어의 어미를 바꾸거나 접사를 추가하여 단어의 뜻과 품사를 바꾸는 방법이다. 합성법(kunmetado에스페란토)은 둘 이상의 어근을 결합하여 새로운 단어를 만드는 방법이다.

에스페란토 어형성론에서는 접속사, 전치사 등을 제외한 거의 모든 어근을 실제 사용되는 품사와 관계없이 다음과 같은 세 가지 의미 범주(signifo-kategorio에스페란토)로 나눈다.

* 명사형: pom-에스페란토 (사과)
* 형용사형: bel-에스페란토 (아름답다)
* 동사형: ir-에스페란토 (가다)

이는 어근 고유의 성질로, 실제 사용되는 접미사(-o, -a, -i)와는 관계없으며, 대체로 사전 표제어의 형태와 같다. 예를 들어, 형용사형 어근 bel-에스페란토의 표제어는 bela에스페란토이고, belo에스페란토는 bela에스페란토 아래에 수록된다.

접미사 -o, -a, -e, -i는 각각 명사, 형용사, 부사, 원형 동사임을 나타낸다. 이러한 접미사를 변경하는 것만으로도 많은 새로운 단어를 파생할 수 있다. 각 어근은 고유한 품사를 가지며, 이는 명사, 형용사, 동사, 부사 중 하나이다.

에스페란토의 파생 형태론은 다양한 어휘 및 문법적 접사(접두사와 접미사)를 사용한다. 이는 복합어와 함께 적은 수의 기본 어근으로 많은 어휘를 만들 수 있게 해준다.

5.1. 파생법

에스페란토 문법에서, 어형성(vortfarado에스페란토)은 중요한 위치를 차지한다. 에스페란토는 다양한 어형성법을 가능하게 하는데, 주로 파생법과 합성법이 쓰인다. 파생법(derivado에스페란토)에서는 단어의 어미를 바꾸거나 접사를 추가하여 단어의 뜻 및 품사를 바꾼다. 반면, 합성법(kunmetado에스페란토)에서는 두 개 이상의 어근을 붙여 새로운 단어를 만든다.

에스페란토 어형성론에서는 (접속사·전치사 등을 제외한) 거의 모든 어근을 (실제 사용되는 품사와 상관없이) 다음과 같은 3개의 의미 범주(signifo-kategorio에스페란토)로 나눈다.

* 명사형: pom-에스페란토 (사과)
* 형용사형: bel-에스페란토 (아름답다)
* 동사형: ir-에스페란토 (가다)

이는 실제 사용되는 접미사(-o, -a, -i)와 관계없으며, 어근 고유의 성질이다. 이는 대체로 사전에서 수록된 표제어의 형태와 같다. 예를 들어, 어근 bel-에스페란토은 형용사형 어근이므로, 표제어는 bela에스페란토이고, belo에스페란토는 bela에스페란토 아래에 수록되어 있다.

에스페란토에서는 어근에 어미를 바꾸거나, 접두사·접미사를 추가하여 새로운 단어를 만들 수 있으며, 이를 파생법이라고 한다.

에스페란토에서는 기본적으로 어근에는 고유 의미 범주에 대응하는 어미를 사용한다. 이 경우, 어미는 (문법적인 역할 밖에는) 의미론적으로 아무런 뜻을 갖지 않는다.

:pom-에스페란토 (사과, 명사형 어근) + -o에스페란토 (명사형 어미) = pomo에스페란토
:bel-에스페란토 (아름답다, 형용사형 어근) + -a에스페란토 (형용사형 어미) = bela에스페란토
:ir-에스페란토 (가다) + -i에스페란토 (동사형 어미) = iri에스페란토

어근에 고유 의미 범주와 다른 어미를 사용하면 어근의 뜻이 바뀐다. 어미의 의미는 다음과 같다. 이 가운데, 명사형 어미 -o에스페란토의 뜻은 불명확하며, 다음과 같은 네 가지의 범주접미사(kategorio-sufikso에스페란토)로 그 뜻을 명확하게 할 수 있다.

* -a에스페란토: ~의 성질을 가진
* -i에스페란토: ~을 사용하여 발현시키다
* -o에스페란토: ~한 (추상적인) 대상
-eco에스페란토: ~한 성질
-ado에스페란토: ~한 행위
-ulo에스페란토: ~한 사람
-aĵo에스페란토: ~한 것

예를 들어, 다음과 같다.

:bela에스페란토 아름다운 → belo에스페란토 아름다움, bele에스페란토 아름답게
:bona에스페란토 좋은 → bono에스페란토 좋음, bone에스페란토 좋게
:riĉa에스페란토 부유한 → riĉo에스페란토 부유함, riĉe에스페란토 부유하게
::※ 부(富): riĉaĵo에스페란토
:danci에스페란토 춤추다 → danco에스페란토

더 복잡한 파생어를 만들기 위해서는 각종 접미사나 접두사를 쓸 수 있다. 파생법의 세부 규정은 매우 다양하나, 대체적인 특징은 다음과 같다.

* 여러 언어에 존재하며, 특히 이베리아로망스어에 발달한 지소형(-eto에스페란토)과 증대형(-ego에스페란토) 접미사가 하나씩 있다.
* 접미사를 이용하여 동사의 사동/피동형을 나타낼 수 있다.
* 접사를 이용하여 동사의 진행상태가 긺을 표현할 수 있다. 또한 기동상 등을 나타낼 수도 있다.
* 접두사 mal-에스페란토은 단어의 반대말을 만든다. 반면 접두사 ne-에스페란토는 "(꼭 정반대는 아닐지라도) …이 아닌"이라는 뜻이다.
:malklara에스페란토 흐린, 혼란된 ≠ neklara에스페란토 명확하지 않은
:malkristana에스페란토 적(敵)크리스트교적인, 크리스트교와 정반대인 ≠ nekristana에스페란토 크리스트교인이 아닌
* 이름의 애칭을 표현하는 접미사가 남성과 여성 각각에 하나씩 존재한다.
* 고전적으로 명사에 성 표지가 없으면 남성을 지칭하고, 여기에 접미사 -ino에스페란토를 붙여 규칙적으로 여성 명사를 만든다.
:patro에스페란토 아버지 → patrino에스페란토 어머니
양성 모두를 지칭하려면 접두사 ge-에스페란토를 붙이고 복수로 놓는다.
:gepatroj에스페란토 부모
혼인을 통한 친족관계는 접두사 bo-에스페란토를 쓴다.
:bopatro에스페란토 시아버지 또는 장인
:bopatrino에스페란토 시어머니 또는 장모
:bofrato에스페란토 배우자의 남형제 (처형, 처제, 아주버니 등)

* 이 밖에 소속 관계, 집합 관계, 전후 관계, 대표 관계, 가능 관계, 도구형, 행위형, 장소형, 당위형, 반복형, 부속물, 가치평가, 전문성, 인칭형, 수납형, 확산 상태, 추상 개념화, 국가 등을 나타내는 다종한 접사가 있다.
* 어떤 공식 접사와도 뜻이 충분히 통하지 않는 경우 부정형(不定形) 접미사 -um에스페란토를 사용해 문맥 속에서 뜻을 지정할 수 있다.
* 공식 접사들 외에 비공식적으로 쓰이는 접사, 준접사, 유사접사와 같은 여러 경계 유형들이 존재한다.

어근은 고유한 품사를 갖는다. 명사, 형용사, 동사 또는 부사. 이것들은 명시적으로 암기해야 하며 품사 접미사의 사용에 영향을 미친다. 형용사 또는 동사 어근의 경우, 명사 접미사 -o는 추상 명사를 나타낸다. 동사 어근 paroli (말하다)에서 parolo (말하기, 발언), 형용사 어근 bela (아름다운)에서 belo (아름다움)과 같이 나타낼 수 있다. 반면 명사의 경우 명사 접미사는 단순히 명사를 나타낸다. 명사 또는 동사 어근은 마찬가지로 형용사 접미사 -a로 수정될 수 있다. 명사 어근 reĝo (왕)에서 reĝa (왕의), parola (말해진)과 같이 사용된다. 다양한 동사 어미는 형용사 어근에 추가될 때 '~하다'의 의미를 갖는다. beli (아름다워지다)와 같이 사용된다. 그리고 명사 어근의 경우 해당 명사처럼 행동하다, 해당 명사를 사용하다 등, 어근의 의미에 따라 달라진다. reĝi (통치하다)와 같이 사용된다. 부사 어근은 비교적 적기 때문에, -e로 끝나는 대부분의 단어는 파생된다. bele (아름답게)와 같이 사용된다. 종종 명사 또는 동사 어근의 경우 영어의 해당 표현은 전치사구이다. parole (말로, 구두로), vide (시각으로, 시각적으로), reĝe (왕처럼, 왕족으로서)와 같이 사용된다.

품사 접미사의 의미는 해당 접미사가 적용되는 어근의 고유한 품사에 따라 다릅니다. 예를 들어, brosi (솔질하다)는 명사 어근을 기반으로 하며 (따라서 현대 사전에서 broso' 항목으로 등재됨), 반면 kombi (빗질하다)는 동사 어근을 기반으로 한다 (따라서 kombi' 항목으로 등재됨). 접미사를 -o로 변경하면, brosikombi의 유사한 의미가 달라진다. broso는 도구의 이름인 브러시인 반면, kombo는 행위의 이름인 빗질이다. 즉, 동사 kombi (빗질하다)를 명사로 변경하면 단순히 해당 행위의 이름이 생성된다. 도구의 이름을 위해서는 동사 어근에서 도구를 파생하는 접미사 -ilo가 사용된다. kombilo (빗)과 같이 사용된다. 반면에, 명사 어근 broso (브러시)를 동사로 변경하면 해당 명사와 관련된 행위인 brosi (솔질하다)가 생성된다. 해당 행위의 이름을 위해서는 접미사 -ado가 파생된 동사를 다시 명사로 변경한다. brosado (솔질하기)와 같이 사용된다. 마찬가지로, 명사 어근의 추상 명사화 (형용사로 변경한 다음 다시 명사로 변경)에는 접미사 -eco가 필요하다 (예: infaneco (어린 시절)). 하지만 형용사 또는 동사 어근의 추상 명사화에는 단순히 명사 -o만 필요하다. belo (아름다움)과 같이 사용된다. 그럼에도 불구하고, beleco와 같이 중복된 형태는 허용되며 널리 사용된다.

에스페란토의 파생 형태론은 많은 어휘 및 문법적 접사(접두사와 접미사)를 사용한다. 이는 복합어와 함께 언어의 기억 부담을 줄여주는데, 상대적으로 적은 수의 기본 어근을 사용하여 방대한 어휘를 확장할 수 있게 해준다. 예를 들어, 에스페란토 어근 vid- (보다)는 영어의 수십 개의 단어에 해당한다. see (saw, seen), sight, blind, vision, visual, visible, nonvisual, invisible, unsightly, glance, view, vista, panorama, observant 등등. 몇몇 개념에 대해서는 에스페란토에 별도의 어근이 존재하기도 한다.

5.2. 합성법

에스페란토는 어형성(단어 만들기)에서 파생법과 합성법을 주로 사용한다. 파생법은 단어의 어미를 바꾸거나 접사를 붙여 단어의 뜻과 품사를 바꾸는 방법이다. 반면, 합성법은 둘 이상의 어근을 결합하여 새로운 단어를 만드는 방법이다.

에스페란토 어형성론에서는 거의 모든 어근을 의미에 따라 세 가지 범주(명사형, 형용사형, 동사형)로 나눈다. 예를 들어, 'bel-'은 '아름답다'라는 형용사형 어근으로, 표제어는 'bela'이다.

합성어를 만들 때는 어근들을 띄어쓰기 없이 붙이고, 끝에 적절한 품사 어미를 붙인다.
:mano에스페란토 (손) + libro에스페란토 (책) → manlibro에스페란토 (핸드북)

발음 편의를 위해 첫 단어의 어미를 남기기도 한다.
:skribo에스페란토 (글) + tablo에스페란토 (테이블) → skribtablo에스페란토 또는 skribotablo에스페란토 (책상)

합성어는 어미를 자유롭게 바꿀 수 있는지에 따라 두 종류로 나뉜다.

* 첫 번째 종류: 명사 + 어근 + 어미 형태. 어미를 자유롭게 바꿀 수 있다.
* vapor-에스페란토 (수증기) + ŝip-에스페란토 (선박) → vaporŝipo에스페란토 (증기선), vaporŝipa에스페란토 (증기선에 대한), vaporŝipe에스페란토 (증기선으로)
* 두 번째 종류: 형용사/수사/전치사 + 명사 + -a/-e/-i에스페란토 형태. 어미를 바꿀 수 없다. 품사를 바꾸려면 접미사를 사용해야 한다.
* blu-에스페란토 (푸른) + okul-에스페란토 (눈) → bluokula에스페란토 (푸른 눈의)
* *bluokulo에스페란토는 불가능하며, blua okulo에스페란토로 써야 한다. bluokuleco에스페란토는 가능하다.
* bon-에스페란토 (좋은) + fart-에스페란토 (지내다) → bonfarti에스페란토 (잘 지내다)
* du에스페란토 (2) + lingv-에스페란토 (언어) → dulingva에스페란토 (2개 국어의)
* *dulingvo에스페란토는 불가능하다. dulingveco에스페란토는 가능하다.
* sen에스페란토 (-없이) + senc-에스페란토 (의미) → sensenca에스페란토 (의미없는)

에스페란토는 파생 형태론에서 다양한 접두사와 접미사를 사용한다. 이는 복합어와 함께 적은 수의 기본 어근으로 많은 어휘를 만들 수 있게 해준다. 예를 들어, 'vid-' (보다) 어근은 영어의 'see, sight, blind, vision' 등 수십 개의 단어에 해당한다.

6. 관사

에스페란토는 정관사 'la에스페란토'를 포함한다. 이는 유럽 언어의 관사와 유사하게 쓰이며, 부정관사는 없다. 정관사는 , , 에 관계없이 불변이다.

La에스페란토는 다음과 같은 경우에 사용된다.

* 이전에 언급되거나 암시된 개별 객체:
Mi trovis botelon kaj deprenis la fermilon. (나는 병을 찾아서 뚜껑을 열었다.)
* 전체 종류 또는 유형:
La gepardo estas la plej rapida el la bestoj. (치타는 동물 중에서 가장 빠르다.)
La abeloj havas harojn, sed ili ne taŭgas por karesi. (벌은 털이 있지만, 쓰다듬기에는 적합하지 않다.)
* 명사로 사용되는 형용사 (언어 이름으로 사용되는 민족 형용사 등):
la blua (파란 것)
la angla (영어)
* 소유 대명사로 기능하는 인칭 대명사의 형용사 형태:
La mia bluas, la via ruĝas. (내 것은 파랗고, 네 것은 빨갛다.)

정관사는 신체 부위와 친족 용어의 양도 불가능한 소유에도 사용될 수 있으며, 영어에서는 소유 형용사를 사용한다.

** Ili tranĉis la manon. (또는 Ili tranĉis sian manon.) (그들은 손을 잘랐다. (각각 한 손))

정관사 la는 지시 형용사 tiu (이, 저)와 마찬가지로 명사구의 시작 부분에 나타난다.

문법적으로 필수적인 부정 관사는 없다. homo는 문맥에 따라 "인간" 또는 "한 인간"을 의미하며, 복수형 homoj는 "인간" 또는 "몇몇 인간"을 의미한다. iuunu (또는 복수형 iujunuj)는 부정 관사처럼 사용될 수 있지만, 영어의 "a"보다는 "몇몇"과 "특정한"에 더 가깝다. unu의 이러한 사용은 "a"가 특정 개인을 나타낼 때 영어의 "a"에 해당한다.

시적 허용으로, 전치사 de에스페란토, je에스페란토 따위 앞에서는 la에스페란토를 de l'에스페란토, je l'에스페란토과 같이 축약할 수 있다.

: Se vi la kordojn de l' harpo tuŝas, / Vi miron faras, artisto.에스페란토 (만약 당신이 하프의 현들을 건드리면, / 당신은 경의를 일으킨다, 예술가여.) (Leo Belmont, "Nokt' en la koro", 바이런의 "내 영혼은 어둡도다"My Soul is Dark영어를 번역)

7. 수(數)와 격(格)

명사와 형용사는 (단수·복수)와 (주격·목적격)에 따라 형태가 바뀐다. 복수형은 어미 뒤에 -j에스페란토를, 목적격은 *-n*을 붙여 나타낸다. 복수형이면서 목적격일 경우에는 *-j* 뒤에 *-n*을 붙인다.

👆
좌우로 밀어서 보기
단수복수
주격hundo에스페란토 (개는)hundoj에스페란토 (개들은)
목적격hundon에스페란토 (개를)hundojn에스페란토 (개들을)


형용사는 명사구(substantiva frazo에스페란토)를 꾸며주며, 명사구 앞이나 뒤에 올 수 있다. 형용사는 꾸며주는 명사구의 수와 격을 따른다.

👆
좌우로 밀어서 보기
단수복수
주격bona tago에스페란토 (좋은 날이)bonaj tagoj에스페란토 (좋은 날들이)
목적격bonan tagon에스페란토 (좋은 날을)bonajn tagojn에스페란토 (좋은 날들을)


에스페란토는 수·격 일치 덕분에 어순이 비교적 자유롭다.
:La knabino feliĉan knabon kisis.에스페란토 (그 소녀는 행복한 소년에게 키스했다.)
:La knabino feliĉa knabon kisis.에스페란토 (행복한 소녀는 소년에게 키스했다.)

하나 이상의 단수 명사를 꾸며주는 형용사는 복수형으로 쓴다.
:ruĝaj domo kaj aŭto에스페란토 (붉은 집과 붉은 자동차)
:ruĝa domo kaj aŭto에스페란토 (붉은 집과 [붉지 않을 수도 있는] 자동차)

서술적 형용사는 항상 주격이다.
:Mi farbis la pordon ruĝan.에스페란토 (나는 붉은 문을 칠했다.)
:Mi farbis la pordon ruĝa.에스페란토 (나는 문을 붉게 칠했다.)

형용사는 명사처럼 쓰일 수 있다.
:Kelkaj [personoj] el ni alvenis malfrue.에스페란토 (우리들 중 약간[의 사람들]은 늦게 도착했다.)
:Tro malmultaj [personoj] venis.에스페란토 (너무 소수[의 사람들]만이 왔다.)

형용사는 원급, 비교급, 최상급이 있다. 급은 형태 변화 대신 부사와 전치사로 나타낸다.

👆
좌우로 밀어서 보기
열등 최상급열등 비교급원급우등 비교급우등 최상급
형태malplej에스페란토 ~malpli에스페란토 ~~pli에스페란토 ~plej에스페란토 ~
malplej bela에스페란토 (가장 덜 아름다운)malpli bela에스페란토 (덜 아름다운)bela에스페란토 (아름다운)pli bela에스페란토 (더 아름다운)plej bela에스페란토 (가장 아름다운)


원급은 tiel … kiel에스페란토(~만큼)으로 쓴다.
: tiel riĉa kiel li에스페란토 (그만큼 부유한)

비교급은 pli에스페란토 (더), malpli에스페란토(덜)을 쓰고, 비교 대상 앞에 ol에스페란토(~보다)를 쓴다.
: pli riĉa ol li에스페란토 (그보다 더 부유한)
: malpli riĉa ol li에스페란토 (그보다 덜 부유한)

최상급은 la plej에스페란토(가장), la malplej에스페란토 (가장 ~하지 않은)을 쓴다. 필요하면 -el에스페란토(~에서)를 추가한다.
: la plej riĉa el la mondo에스페란토 (세상에서 가장 부유한)
: la malplej riĉa에스페란토 = la plej malriĉa에스페란토 (가장 부유하지 않은)

7.1. 목적격의 용법

동사의 목적어는 항상 목적격을 쓴다.
: Li amas la knabinon.에스페란토
주어일 경우와, 전치사 뒤일 경우에는 주격을 쓴다.
: Ni ne veturis al la monto.에스페란토
단, 전치사 al에스페란토이 명사와 결합하는 경우, (혼동이 없을 경우) al에스페란토을 생략하고 명사를 목적격으로 적어도 된다.
: Ni ne veturis la monton.에스페란토
이러한 목적격은 문장의 의미를 바꿀 수 있다.
: La birdo flugis en la domo.에스페란토
: La birdo flugis en la domon.에스페란토
이러한 방향을 나타내는 목적격은 부사에도 쓸 수 있다.
: Domen ni marŝis.에스페란토

인사 등의 의미를 나타내기 위해 독립하여 감탄사적으로 사용되는 명사는 목적격을 쓴다. (수식하는 형용사도 마찬가지다.) 그러나 전치사와 명사가 함께 사용되는 경우는 (방향의 목적격이 아니라면) 주격을 쓴다.
: Bonan nokton!에스페란토
: Ĝis revido!에스페란토 (이별의 인사)

7.2. 동격(同格)과 지명(指名)

에스페란토에서 명사 뒤에 다른 명사가 올 때, 두 가지 경우가 있다. 하나는 동격(同格, apozicio에스페란토 또는 apudmeto에스페란토)이고, 다른 하나는 지명(指名, nominacio에스페란토)이다.

동격은 수식어와 수식받는 명사가 같은 뜻임을 의미한다. 이때는 수식 명사와 수식받는 명사 사이에 반점(쉼표)을 찍고, 수식 명사와 수식받는 명사의 격을 일치시킨다.

:Tie mi renkontis Viktoron, mian edzon.에스페란토

이 문장에서, Viktoron에스페란토과 mian edzon에스페란토의 위치를 서로 바꾸어도 이 둘이 동격이므로 뜻은 같다. Viktoro에스페란토와 mia edzo에스페란토가 같은 대상을 가리키기 때문이다.

지명의 경우, 수식어는 수식받는 명사와 같은 뜻이 아니며, 수식받는 명사의 의미를 제한하거나 꾸며준다. 이때는 반점을 찍지 않고, 수식어는 수식받는 명사에 관계없이 단수 주격이다.

:La ĉefurbo de Britio estas Londono. Sed ankaŭ Kanado kaj Usono havas urbojn Londono.에스페란토

이 문장에서, urbojn에스페란토과 Londono에스페란토의 위치를 변경하면 문법에 맞지 않는 문장이 된다. 또한 urbojn에스페란토과 Londono에스페란토는 의미상으로도 같지 않다. urbo에스페란토는 '도시'라는 뜻이지만, Londono에스페란토(런던)는 이 명사에 임의로 붙인 (가능했던) 이름 가운데 하나일 뿐이며, 그 자체로 '도시'라는 성질을 포함하지는 않는다.

8. 인칭대명사

에스페란토의 인칭대명사(personpronomo에스페란토)는 인칭, 성, 수에 따라 나뉜다. 인칭에는 1인칭, 2인칭, 3인칭이 있다. 1인칭 대명사는 단수(mi에스페란토)와 복수(ni에스페란토)가 있다. 3인칭은 남성 단수(li에스페란토), 여성 단수(ŝi에스페란토), 비인칭 단수(ĝi에스페란토), 복수(ili에스페란토)가 있다. 2인칭(vi에스페란토)은 성과 수를 대체로 구별하지 않는다. 다만, T–V 구별에 따른 2인칭 친밀 대명사 ci에스페란토가 있지만, 주로 고어(古語)의 2인칭 단수를 번역하거나 신(神)을 칭할 때에만 쓰인다.

👆
좌우로 밀어서 보기
에스페란토의 인칭대명사
단수복수재귀부정
남성여성중성
1인칭mi에스페란토 (나)ni에스페란토 (우리)
2인칭vi에스페란토 (너) (ci에스페란토)vi에스페란토 (너희)
3인칭li에스페란토 (그)ŝi에스페란토 (그녀)ĝi에스페란토 (그것)ili에스페란토 (그들)si에스페란토 (그(들) 자신)oni에스페란토 (누군가)


oni에스페란토는 부정 인칭대명사로, 일반적인 사람을 가리키며, on프랑스어이나 one영어과 비슷하게 쓰인다.

si에스페란토는 재귀대명사로, 문장 안에서 3인칭 주어를 다시 언급할 때 쓴다.
:Li sin lavis.에스페란토 (그는 자신을 씻었다.)

명사와 같이, 목적격을 만들기 위해서는 접미사 -n에스페란토을 붙인다.
:Vi min amas. Mi vin amas.에스페란토 (너는 나를 사랑한다. 나는 너를 사랑한다.)

소유격을 만들기 위해서는 -a에스페란토를 붙인다.
:ilia domo에스페란토 (그들의 집)

소유형용사는 소유격의 일종이므로 일반 형용사와 동일하게 복수 어미나 목적격 어미를 요구한다.
:Ŝi legis miajn librojn.에스페란토 (그녀는 나의 책들을 읽었다.)

단, 부사적인 '~자신'의 용법을 위해서는 부사 mem에스페란토을 사용한다.
:La seĝo mem estis sendifekta.에스페란토 (의자 자체는 이상이 없었다.)
:Mi min mem amas.에스페란토 (난 나 스스로를 사랑한다.)

또한, 양성 공용 3인칭 대명사인 ri에스페란토와 같은 신조어도 있지만(리이스모), 널리 쓰이지 않는다.

9. 수사

에스페란토의 수사(numeralo, nombrovorto)는 십진법을 따르며, 규칙적이다. 수사는 기수사(kardinala numeralo)와 서수사(orda numeralo)로 나뉜다. 기수는 양(~ 개)을 나타내는 반면 서수는 순서(~ 번째)를 나타낸다.

시(時)와 일(日)을 나타낼 때에는 la …-a에스페란토와 같이 명사화한 서수 형용사를 쓴다. 다만, 분(分)은 기수를 쓴다.
* Estas nun la dua.에스페란토 (지금은 두 시다.)
* Estas nun la dua tridek.에스페란토 (지금은 두 시 30분이다.)
* Hodiaŭ estas lundo la dekoka de Januaro, 1887.에스페란토 (오늘은 1887년 1월 18일 월요일이다.)

의문문에서는 수사로 쓰이는 부분(년, 일, 시, 분)은 kioma에스페란토를 사용한다. 하지만 수사가 아닌 부분(월, 요일)은 kiu에스페란토이다.
* Kioma horo estas?에스페란토 (몇 시입니까?)
:* 구어(口語)로는 Kiomas?에스페란토로도 할 수 있다.
* Kioma tago estas (hodiaŭ)?에스페란토 ((오늘이) 며칠입니까?)
* Kiu tago estas (hodiaŭ)?에스페란토 ((오늘이) 무슨 요일입니까?)
* Je kioma jaro kaj kiu monato naskiĝis Cezaro?에스페란토 (카이사르는 몇 년 몇 월에 태어났습니까?)

접미사 -ope에스페란토는 몇 개인가의 동질적인 개체가 함께 있는 경우, "…개 짝으로"를 뜻한다.
* duope에스페란토 (짝지어)
* triopa에스페란토 (셋으로 구성된)

군집을 나타내기 위해서는 -opo에스페란토나 아니면 단순히 -o에스페란토를 쓸 수 있다.
* trio triopo에스페란토 (세 쌍)

단, -o에스페란토는 -opo에스페란토와 달리 단순한 기수를 나타낼 수도 있다. 이 때 세는 대상을 명시하려면 부사 da에스페란토를 쓴다.
* deko da pomoj에스페란토 (열 개의 사과) (≈ dek pomoj에스페란토)

수사는 위에서 열거한 경우 이외에는 보통 규칙적으로 파생되지 않는다. (물론 unuigi에스페란토 (통합하다)와 같은 형태는 존재한다.) 다만, 전문 용어에서 수사를 규칙적으로 파생하는 경우가 있다.

수학 용어 가운데 수사를 파생하여 얻는 경우는 다음과 같다.

* 진법

n진법은 부정형 접미사 -uma에스페란토를 사용한다.
:* duuma에스페란토 (이진법)
:* dekuma에스페란토 (십진법)
:* deksesuma에스페란토 (16진법)

* 다항식

n다항식은 접미사 -nomialo에스페란토을 사용한다.
:* dunomialo에스페란토 (이차 다항식)
:* trinomialo에스페란토 (삼차 다항식)

음악 관련 용어 가운데 상당수는 수사를 접미사를 통해 파생하여 만들어진다.

* 음표

n분음표는 분수를 나타내는 접미사 -ono에스페란토로 사용한다.
:* duono에스페란토 (2분음표)
:* okono에스페란토 (8분음표)

잇단음표는 접미사 -olo에스페란토로 파생하여 사용한다. 불규칙적으로, 셋잇단음표는 triolo에스페란토 대신 라틴어식 trioleto에스페란토를 사용하기도 한다.
:* triolo에스페란토 또는 trioleto에스페란토 (셋잇단음표)
:* kvinolo에스페란토 (다섯잇단음표)

* 음정

음정은 수사를 접미사 -to에스페란토로 파생하여 나타낸다. 즉, n도 음정은 n-to에스페란토이다. 다만, 일부 음정에는 라틴어에서 온 불규칙적인 용어도 존재한다.

👆
좌우로 밀어서 보기
한국어기호접미사식라틴어식기타
완전1도 (제주)P1unuto에스페란토unisono에스페란토
장2도M2dukto에스페란토
장3도M3trito에스페란토tercio에스페란토
완전4도P4kvarto에스페란토
완전5도P5kvinto에스페란토
장6도M6sesto에스페란토seksto에스페란토
장7도M7septo에스페란토septimo에스페란토septo에스페란토(격막, septum라틴어)와 충돌
완전8도 (옥타브)P8okto에스페란토oktavo에스페란토
장9도M9naŭto에스페란토naŭno에스페란토


* 중주

중주는 수사를 접미사 -teto에스페란토로 파생하여 나타낸다. 다만 3중주 이하에는 라틴어에서 온, 불규칙적인 단어들도 존재한다.

👆
좌우로 밀어서 보기
한국어접미사식라틴어식
독주soloo에스페란토, solo에스페란토
2중주duteto에스페란토dueto에스페란토
3중주triteto에스페란토terceto에스페란토
4중주kvarteto에스페란토
5중주kvinteto에스페란토
6중주sesteto에스페란토
7중주septeto에스페란토
8중주okteto에스페란토


기수는 다음과 같다.

* nul (0)
* unu (1)
* du (2)
* tri (3)
* kvar (4)
* kvin (5)
* ses (6)
* sep (7)
* ok (8)
* naŭ (9)
* dek (10)
* cent (100)
* mil (1,000)

문법적으로 이것들은 명사가 아닌 수사이므로 대격 어미 -n을 취하지 않는다. 그러나, unu (그리고 unu만)는 때때로 "어떤"을 의미하는 형용사 또는 지시사로 사용되며, 이 경우 지시 대명사 tiu처럼 복수 접미사 -j를 취할 수 있다.
* unuj homoj ("어떤 사람들")
*
ili kuris unuj post la aliaj ("그들은 몇몇이 다른 사람들의 뒤를 따라 달렸다.")

이러한 용법에서
unu는 단수에서는 대격/전치사 어미 -n을 거의 취하지 않지만, 복수에서는 규칙적으로 취한다는 점에서 불규칙적이다.
*
ian unu ideon ("어떤 특정한 생각")
*
unuj objektoj venis en unujn manojn, aliaj en aliajn manojn ("어떤 물체들은 어떤 손에 들어왔고, 다른 물체들은 다른 손에 들어왔다.")

또한, 숫자를 셀 때
unu의 마지막 u는 품사 접미사인 것처럼 생략될 수 있다.
*
Un'! Du! Tri! Kvar!

수천 이상의 숫자는 국제 어근인
miliono(백만)과 miliardo(십억)가 사용된다. 이보다 큰 숫자에 대해서는 두 가지 체계가 있다. 대부분의 영어권 국가에서 billion(십억)은 다른 대부분의 국가에서 사용되는 billion(조)과 다르다.(각각 109 대 1012; 즉, 10억 대 1조). 국제 어근인 biliono 역시 에스페란토에서 모호하므로 사용이 권장되지 않는다. 대신 에스페란토 접미사 -iliono를 숫자에 추가하는 명확한 체계가 일반적으로 사용되며, 때로는 두 번째 접미사 -iliardo가 추가되기도 한다.

* 106:
miliono
* 109:
miliardo (또는 mil milionoj)
* 1012:
duiliono
* 1015:
duiliardo (또는 mil duilionoj)
* 1018:
triiliono
* 1021:
triiliardo (또는 mil triilionoj)
*
... 등.

이러한 형태는 문법적으로 명사이며 숫자 자체가 아니므로 명사를 직접 수식할 수 없다. 즉,
mil homojn(천 명[목적격])과 같이 사용하지만, milionon da homoj(백만 명[목적격])과 같이 사용해야 한다.

수십과 수백은 배수와 함께 하나의 단어로 발음하고 쓰지만, 다른 모든 숫자는 별도로 발음하고 쓴다(
dudek 20, dek du 12, dudek du 22, dek du mil 12,000). 서수는 형용사 접미사 -a로, 양은 명사 접미사 -o로, 배수는 -obl-로, 분수는 ‑on‑로, 집합은 ‑op‑로, 반복은 어근 ‑foj‑로 형성된다.

*
sescent sepdek kvin (675)
*
tria (세 번째 [first, second, third와 같은])
*
trie (세 번째로)
*
dudeko (20[20])
*
duobla (두 배)
*
kvarono (4분의 1, 4분의 1)
*
duope (둘씩)
*
dufoje (두 번)

입자
po는 분배 숫자를 표시하는 데 사용된다. 즉, 그룹의 각 구성원에게 특정 수의 항목을 분배한다는 생각이다.
*
mi donis al ili po tri pomojn 또는 pomojn mi donis al ili po tri (나는 그들에게 사과 세 개씩 주었다).

입자
po는 숫자 tri와 구를 형성하며 명사구 tri pomojn''의 전치사가 아니므로 문법적 목적어가 대격을 취하는 것을 막지 않는다.

10. 전치사

에스페란토의 전치사(prepozicio)는 명사구 앞에 와서 전치사구를 만들며, 부사적으로 쓰인다. 전치사 뒤에 놓이는 명사는 일반적으로 주격이다. 다만 특수한 경우 방향을 나타내기 위하여 목적격을 쓴다.

자주 쓰이는 전치사는 다음과 같다.

👆
좌우로 밀어서 보기
전치사
al~에게, -(쪽으)로
el~로부터
laŭ~에 따라서
kun~와 함께
sen~가 없이
de~의
da~만큼의 (양적 표현)
ĉe~에, -근처에, -의 집에
en~안에, -안으로
por~을 위하여
pro~때문에
per~을 이용해서
dum~하는 동안
ĝis~까지
pri~에 관해서
tra~을 통해서
trans~을 가로질러, 다른 쪽의
sub~아래에
sur~위에(접촉)
super~위에(비접촉)
inter~사이에
ekster~바깥에
apud~곁에
preter~너머로, 지나서
post~뒤에
antaŭ~앞에
malantaŭ~뒤에
krom~외에(도), -말고는
kontraŭ~에 반대하여, 반대편에
ĉirkaŭ~주위에, 이곳저곳에
anstataŭ~을 대신해서
malgraŭ~에도 불구하고


전치사 je에스페란토는 위의 전치사 가운데 아무나 대체할 수 있으며, 위의 전치사로 표현하기 애매한 경우 폭넓게 쓰인다.

전치사는 중첩되어 사용될 수 있다. 다만, 'al'이 다른 전치사와 중첩되면, 혼동이 없는 한 방향을 나타내는 목적격으로 대체할 수 있다.

:Mi ekkuros al en la domo.에스페란토 = Mi ekkuros en la domon.에스페란토

al에스페란토이나 -n에스페란토을 생략하면 의미가 달라진다.

:Mi ekkuros en la domo.에스페란토

po에스페란토는 전치사 또는 부사로 사용되며, "각각"을 의미한다.

:Mi aĉetis librojn po dek dolaroj.에스페란토

"모든 X는 각각 Y를 ~"는 "ĉiu X ... po Y"이다. 여기서 "X"는 단수형이어야 한다.

:Ĉiu infano ( ĉiu el la infanoj) ricevis po tri pomojn.에스페란토

만약 "매 X당 Y"(영어의 per영어와 같은 용법)를 뜻하려면, "po X por Y에스페란토"를 쓴다.

:La lecionoj kostas po dudek dolaroj por horo.에스페란토

에스페란토의 단어 순서는 비교적 자유롭지만, 전치사는 명사구의 처음에 와야 한다. 독일어와 같은 언어에서 전치사는 명사가 다양한 격(대격, 여격, 등)을 가지도록 요구할 수 있지만, 에스페란토에서는 모든 전치사가 주격을 지배한다. por Johano (요한을 위해)와 같이 사용한다. 유일한 예외는 전치사가 둘 이상 있고 그중 하나가 대격으로 '대체'되는 경우이다.

전치사는 명확한 의미로 사용해야 한다. 어떤 전치사가 명확하게 옳지 않을 때는, 부정 전치사 je를 사용해야 한다.

:ili iros je la tria de majo (그들은 5월 3일에 갈 것이다. "on"은 문자 그대로의 의미가 아니다).

또는, 전치사 없이 대격을 사용할 수 있다.

:ili iros la trian de majo.

la trian (세 번째)이 대격이지만, de majo (5월의)는 여전히 전치사구이므로, 명사 majo는 주격으로 남아있다.

대격의 빈번한 사용은 이동의 방향 또는 목표를 나타내기 위해 al (to) 대신 사용된다 (향격 구조). 특히 이중 전치사가 사용될 수 있는 경우에 흔하다.

:la kato ĉasis la muson en la domo (고양이가 쥐를 집 안에서 쫓았다)
:la kato ĉasis la muson en la domon (고양이가 쥐를 집 안으로 쫓았다).

대격/향격은 다른 전치사, 특히 절에 큰 영향을 미치지 않는 모호한 의미를 가진 전치사 대신 사용될 수 있다. 부사는 격 어미 유무에 관계없이 전치사구 대신 자주 사용된다.

:li iris al sia hejmo (그는 그의 집으로 갔다)
:li iris hejmen (그는 집으로 갔다)

porpro는 둘 다 영어의 'for'에 해당될 수 있다. 하지만, por는 '목적을 위한'을 나타내고 (영어의 'for'의 더 일반적인 의미) pro는 '원인을 위한'을 나타내며, 더 자주 '… 때문에'로 번역될 수 있다. 친구에게 투표하기 por한다는 것은 그들의 이름이 적힌 투표용지를 던지는 것을 의미하고, 친구에게 투표하기 pro한다는 것은 그들에게 일어난 일이나 그들이 한 말 또는 행동 때문에 투표하는 것을 의미한다.

영어 사용법과 가장 구별되는 전치사는 아마 de일 것이다. 이것은 영어의 of, from, off,(done) by에 해당한다.

:libro de Johano (요한 책)
:li venis de la butiko (그는 가게에서 왔다)
:mordita de hundo (개에게 물렸다)

하지만 영어의 of는 여러 에스페란토 전치사와도 대응된다. de, el (…에서, …으로 만들어진), 그리고 da (양, 형태와 내용의 통일성)

:tablo el ligno (나무로 만든 테이블)
:glaso da vino (포도주 잔)
:listo da kondiĉoj de la kandidatoj (후보자 조건 목록)

이 중 마지막인 da는 의미적으로 슬라브어적이며 서유럽 사람들에게 어렵기 때문에, 많은 에스페란토 사전과 문법책조차도 이를 부정확하게 정의한다.

단독 어근이 전치사 또는 감탄사를 나타낼 수 있기 때문에, 다른 품사에서 문법적 접미사를 제거하여 전치사 또는 감탄사를 파생시킬 수 있다. 따라서 동사 어근 far- (하다, 만들다)는 표준 de 대신 수동 분사 또는 동작 명사의 행위자를 표시하면서, 품사 접미사 없이 "…에 의해"라는 전치사로 비공식적으로 사용되었다.

11. 접속사

에스페란토의 접속사(konjunkcio)는 대등절을 연결하거나 종속절을 이끈다. 주절과 종속절 사이에는 반점(,)을 찍는다.

* 등위접속사(kunordiga konjunkcio)는 두 개 이상의 대등절을 연결한다.
* kaj에스페란토 (그리고)
* aŭ에스페란토 (또는)
* sed에스페란토 (그러나)
* do에스페란토 (그래서)
* 종속접속사(subordiga konjunkcio)는 주절과 종속절을 연결한다.
* se에스페란토 (만약 -이라면)
* ke에스페란토 (-라는 것)
* ĉar에스페란토 (-때문에)
* ĉu에스페란토 (-인지 아닌지)
* kvankam에스페란토 (-에도 불구하고)
* 상관접속사(korelativa konjunkcio)는 두 대등절을 연결한다.
* ne(k) A nek B에스페란토 (A도 B도 아닌)
* jen A jen B에스페란토 (때로는 A, 때로는 B)
* ju pli A, des pli B에스페란토 (더 A일수록 더 B)
* kaj A kaj B에스페란토 (A와 B 둘 다)
* ĉu A, ĉu B에스페란토 (A나 B나 상관 없이)
* ne A, sed B에스페란토 (A가 아니라 B)
* ne A, sed ankaŭ B에스페란토 (A뿐 아니라 B도)

ne(k) A nek B에스페란토 형태의 경우, A 앞의 ne(k)에스페란토가 동사를 수식할 때는 ne에스페란토, 아니면 nek에스페란토을 쓴다. (A 뒤에는 항상 nek에스페란토이다.) ju … des에스페란토 꼴에서, pli에스페란토 (더) 대신 malpli에스페란토(덜)로 쓸 수 있다.

기본적인 에스페란토 접속사는 kaj에스페란토(그리고/와), aŭ에스페란토(또는), nek에스페란토(~도 아니고, ~도 아니다), se에스페란토(만약), ĉu에스페란토(인지), sed에스페란토(하지만), anstataŭ에스페란토(~대신에), kiel에스페란토(처럼, ~으로서), ke에스페란토(that)가 있다. 전치사와 마찬가지로, 수정하는 구나 절의 앞에 온다.

:Mi vidis kaj에스페란토 lin kaj에스페란토 lian amikon (나는 그와 그의 친구를 둘 다 보았다.)
:Estis nek에스페란토 hele nek에스페란토 agrable (맑지도[햇볕이 쨍하지도] 유쾌하지도 않았다.)
:ĉu에스페란토 pro kaprico, ĉu에스페란토 pro natura lingvo-evoluo (변덕으로든 자연적인 언어 발달로든)
:Li volus, ke에스페란토 ni iru (그는 우리가 가기를 바란다.)

불완전한 절이 따르는 접속사는 전치사로 오해될 수 있지만, 전치사와 달리 완전한 절이 필요하다면 목적격을 취할 수 있다.

:Li traktis min kiel에스페란토 (li traktus) princon (그는 나를 왕자처럼 대했다.)
:Li traktis min kiel에스페란토 princo (traktus min) (그는 나를 왕자처럼 대했다.)

11.1. 간접화법

에스페란토 간접화법의 원칙은 "발화 상황에 충실하게"이다. 즉, 에스페란토에서는 간접화법 인용절의 시제가 직접화법 인용절의 시제와 같다. 직접화법을 간접화법으로 바꾸려면 따옴표를 떼고 ke …에스페란토로 놓기만 하면 된다. 거꾸로 간접화법을 직접화법으로 바꿀 때에도 마찬가지 원칙을 따른다. 다만, 인용구가 원래 의문문/감탄문일 경우에는 평서문으로 바꾸고, 절을 이끄는 문법요소가 있을 때는(예컨대 ĉu에스페란토나 ki-에스페란토류 의문사) 따로 ke에스페란토를 더하지 않고 그대로 인용한다.

:Li diris al ni: "Ŝi loĝis tie."에스페란토 [직접화법]
::→ Li diris al ni ke ŝi loĝis tie.에스페란토 [간접화법]
:Li diris al ni: "Ĉu ŝi loĝis tie?"에스페란토 [직접화법]
::→ Li diris al ni, ĉu ŝi loĝis tie.에스페란토 [간접화법]
:Li diris al ni: "Kie loĝis ŝi?"에스페란토 [직접화법]
::→ Li diris al ni, kie ŝi loĝis.에스페란토 [간접화법]

다만, 직접화법에서의 따옴표 내의 1·2인칭대명사는 간접화법 인용절에 맞게 바꾼다. 또, 시간을 나타내는 부사인 hieraŭ에스페란토 (어제), hodiaŭ에스페란토 (오늘), morgaŭ에스페란토 (내일) 등도 시간에 맞게 인용절에서 바꾼다.

:Pasintan lundon li diris: "Mi ne laboras hodiaŭ!"에스페란토 [직접화법]
::→ Pasintan lundon li diris, ke li ne laboras tiun tagon.에스페란토 [간접화법]

영어와 마찬가지로 에스페란토의 현재 시제는 "새는 난다" (la birdoj flugas)와 같은 일반적인 진술에 사용될 수 있다.

에스페란토의 미래는 진정한 시제로, 미래 시간을 의미할 때 사용된다. 예를 들어, 영어의 "(I'll give it to you) when I see you"에서 "see" 동사는 미래 시간임에도 불구하고 현재 시제로 되어 있지만, 에스페란토에서는 미래 시제가 필요하다: (Mi donos ĝin al vi) kiam mi vidos vin.

간접 화법에서 에스페란토 시제는 상대적이다. 이것은 영어가 말하는 시점의 과거, 현재 또는 미래인 절대 시제와는 다르다. 에스페란토에서는 종속 동사의 시제가 주 동사의 시간보다 앞서거나 뒤에 있다. 예를 들어, "John said that he would go"는 에스페란토로 Johano diris, ke li iros (직역: "존은 그가 갈 것이라고 말했다")로 표현된다. 이것은 그가 지금부터 미래의 어느 시점에 갈 것이라는 의미가 아니라 (영어로 "John said that he will go"가 의미하는 바와 같이), 그가 이 말을 했을 때 그의 가는 행위가 여전히 미래에 있었다는 의미이다.

11.2. 명사절이 주어일 때

명사절이 주어인 문장이 필요하면, 대체로 주어를 뒤로 옮기고 동사를 앞에 놓는 동사 도치구문을 쓴다. 그러면 (에스페란토에서는 가주어(假主語)가 없으므로) 동사-(목적어)-주어 [V(O)S] 어순이 되는데, 이 때 주어인 명사절 앞에 반점은 찍지 않는다. 만약 종속절을 수식하는 보어로써 형용사가 필요하면, 형용사의 어미 -a에스페란토를 -e에스페란토로 바꾼 부사 형태를 대신 쓴다.

:Estas amuze ke ni forgesis lin.에스페란토 (우리가 그를 잊었다는 사실이 흥미롭다.)

물론 도치시키지 않고 원래 주어-동사-목적어[SV(O)] 어순도 가능하다.

:Ke vi venis estis tre saĝe.에스페란토 (네가 왔던 것은 매우 현명한 처사였다.)

:= Estis tre saĝe ke vi venis.에스페란토

12. 상관사

상관사(korelativo에스페란토)는 지시 대명사, 의문사, 관계사를 포함하는 품사다. 상관사는 분량을 나타내는 어두와 성질을 나타내는 어미로 이루어진다. 어두는 총 5가지, 어미는 총 9가지가 있어, 이들을 조합하여 총 45개의 상관사를 만들 수 있다. 예를 들어, ĉi-에스페란토(모든 ~) + -e에스페란토(~ 곳에) = ĉie에스페란토(모든 곳에)와 같은 꼴이다.

👆
좌우로 밀어서 보기
ki- 어떤한국어ti- 저한국어i- 어떤한국어ĉi- 모든한국어neni- 전혀 없는한국어
-o 것(일반적)한국어kiotioioĉionenio
-u 특정 사람·사물한국어kiutiuiuĉiuneniu
-a … 종류의한국어kiatiaiaĉianenia
-es … 소유의한국어kiestiesiesĉiesnenies
-e …곳에한국어kietieieĉienenie
-am 때에한국어kiamtiamiamĉiamneniam
-om 만큼의한국어kiomtiomiomĉiomneniom
-el 방법으로한국어kieltielielĉielneniel
-al 이유로한국어kialtialialĉialnenial


* -om류는 접사 -a를 붙여 -oma(-의 양의) 꼴로 쓸 수 있다.
* -e류는 방향의 목적격 -n을 붙여 -en(-곳으로) 꼴로 쓸 수 있다.
* -u류는 형용사적으로 명사를 수식하여 양적인 의미를 표현할 수 있으며, 명사를 수식할 때는 복수/대격어미를 일치시켜야 한다. 단독으로 명사꼴로 쓸 경우도 복수/대격어미를 받을 수 있다.
* -a/-oma류는 수식받는 명사의 복수/대격어미를 일치시켜야 한다.
* 일반적인 것을 가리키는 -o류에는 어떠한 경우에도 복수어미가 붙지 않는다.(단, 목적격 어미(-n에스페란토)는 붙을 수 있다.)
* -es류는 수식하는 명사 바로 앞에 오며, 수식받는 명사에 관계없이 목적격어미와 복수어미가 붙지 않는다.
* -om류에는 목적격 어미가 붙지 않는다.
* -e류, -am류 등은 명사처럼 사용할 수도 있다.(그러나 복수/목적격어미는 받지 않는다.)
* kiel은 명사를 목적어로 두는 전치사(~로서/~처럼)로 사용될 때가 있다.
* -ies에스페란토류 상관사는 형용사처럼 쓰이나, 수·격을 일치시키지 않는다. 이 때문에 간혹 수·격이 모호한 경우가 있다. 예를 들어, 'ties arbo에스페란토'(저 사람(것)의 나무 또는 저 사람(것)들의 나무)에서는 단수/복수를 구분할 수 없다. 수를 명시하려면 전치사구로 바꾸어 쓴다.
* arbo de tiu에스페란토 저 사람(것)의 나무
* arbo de tiuj에스페란토 저 사람(것)들의 나무

12.1. 상관사와 같이 쓰이는 부사

상관사 뒤에는 부사 ĉi에스페란토를 붙여서 가까이 있는 대상을 가리킬 수 있다. 예를 들어, "tie에스페란토 저곳에"에 대응하는 "이곳에"는 "tie ĉi에스페란토" 또는 "ĉi tie에스페란토"이다.

또한, 부사 ajn에스페란토은 ki-/i-/ĉi-/neni-에스페란토류 상관사에 붙어 임의적이거나 무관심한 성질을 강조한다. 상관사를 수식할 때는 반드시 상관사 바로 뒤에 붙는다.

* ki-에스페란토류와 결합하면 '~이든 상관없이'의 의미가 된다.
* ĉi-에스페란토류와 결합하면 임의성을 강조한다. 즉 '그 어떠한 ~라도'의 의미가 된다.
* neni-에스페란토류와 결합하면 상관사를 강조한다.
* i-에스페란토류와 결합하면 (주로 부정문에서) '조금의 ~라도'를 뜻한다. 즉 neni-에스페란토류의 용법과 비슷하다.

때로 ki-류 상관사와 결합해서 쓰이는 것을 ĉi-에스페란토와 i-에스페란토의 결합으로 풀어 쓰면 의미가 명확해질 수 있다.

12.2. ki-류 상관사의 용법

에스페란토에서 ki-류 상관사는 크게 세 가지 용법이 있다. 의문사로서 의문절을 이끄는 것, 관계사로서 관계절을 이끄는 것, 그리고 감탄사로서 감탄문을 만드는 것이 그것이다.

의문사를 이용한 의문문을 만들기 위해서는 기본적인 어순에 따라 문장을 배치한 후 의문사만 문장 앞으로 도치시키면 된다.(다만, 의문사 kies의 경우 수식받는 명사를 함께 도치시켜야 한다) 또한, 의문사는 명사절인 의문절을 이끌 수 있다.

:Fremdulo, diru, kiu kaj el kie vi estas.에스페란토


종종 kiel과 kia의 혼동이 생기는데, 오로지 사물 자체의 특성을 기술하기 위하여 사용할 경우에는 영어 등 다른 유럽언어들에서 how에스페란토의 자리에 에스페란토에서는 kia를 사용한다.

:Kia estis nia biciklo?에스페란토
:*Kiel estis nia biciklo?에스페란토는 비문이다.

관계사는 형용사절 혹은 부사절인 관계절을 이끌어 선행하는 명사나 형용사, 부사, 혹은 문장 전체를 수식(이 경우는 kio를 쓴다)할 수 있다. 관계사 kio의 선행사를 생략하거나, kiu 등의 관계사 자체를 생략할 수도 있다.

:Ĉu vi nun aŭdantas (tion), kion mi estas diranta?에스페란토
:Kiam mi vin venis, vi estis dormanta.에스페란토


ki-류를 감탄사로 사용할 때는, 먼저 평서문을 만든 후에 그 문장의 성분 중 특히 강조하고 싶은 부분을 ki-류로 수식하여 도치시키거나 그 자체가 문장성분을 이루어 도치시키는 방식을 사용한다. 모든 ki-류가 감탄사로 사용될 수 있다.

:Kia granda brulo!에스페란토
:Kiel abomene!에스페란토

12.3. 상관사의 활용 및 접사

상관사(korelativo에스페란토)는 지시 대명사, 의문사, 관계사를 포함하는 품사다. 상관사는 분량을 나타내는 어두와 성질을 나타내는 어미로 이루어진다. 어두는 총 5가지가 있고, 어미는 총 9가지가 있어, 이들을 조합하여 총 45개의 상관사를 만들 수 있다. 예를 들어, ĉi-에스페란토 + -e에스페란토 = ĉie에스페란토와 같은 꼴이다.

👆
좌우로 밀어서 보기
ki- 어떤한국어ti- 저한국어i- 어떤한국어ĉi- 모든한국어neni- 전혀 없는한국어
-o 것(일반적)한국어kiotioioĉionenio
-u 특정 사람·사물한국어kiutiuiuĉiuneniu
-a … 종류의한국어kiatiaiaĉianenia
-es … 소유의한국어kiestiesiesĉiesnenies
-e …곳에한국어kietieieĉienenie
-am 때에한국어kiamtiamiamĉiamneniam
-om 만큼의한국어kiomtiomiomĉiomneniom
-el 방법으로한국어kieltielielĉielneniel
-al 이유로한국어kialtialialĉialnenial


* -om류는 접사 -a를 붙여 -oma ('-의 양의'라는 의미) 꼴로 쓸 수 있다.
* -e류는 방향의 목적격 -n을 붙여 -en ( '-곳으로'라는 의미) 꼴로 쓸 수 있다.
* -u류는 형용사적으로 명사를 수식하여 양적인 의미를 표현할 수 있으며, 명사를 수식할 때는 복수/대격어미를 일치시켜야 한다. 단독으로 명사꼴로 쓸 경우도 복수/대격어미를 받을 수 있다.
* -a/-oma류도 수식받는 명사의 복수/대격어미를 일치시켜야 한다.
* 일반적인 것을 가리키는 -o류에는 어떠한 경우에도 복수어미가 붙지 않는다. (단, 목적격 어미(-n에스페란토)는 붙을 수 있다.)
* -es류는 수식하는 명사 바로 앞에 오며, 수식받는 명사에 관계없이 목적격어미와 복수어미가 붙지 않는다.
* -om류에는 목적격 어미가 붙지 않는다.
* -e류, -am류 등은 명사처럼 사용할 수도 있다. (그러나 복수/목적격어미는 받지 않는다.)
* kiel은 명사를 목적어로 두는 전치사(~로서/~처럼)로 사용될 때가 있다.
* -ies에스페란토류 상관사는 형용사처럼 쓰이나, 수·격을 일치시키지 않는다. 이 때문에 간혹 수·격이 모호한 경우가 있다. 예를 들어, 'ties arbo에스페란토'(저 사람(것)의 나무 또는 저 사람(것)들의 나무)에서는 단수/복수를 구분할 수 없다. 수를 명시하려면 전치사구로 바꾸어 쓴다.
* arbo de tiu에스페란토 저 사람(것)의 나무
* arbo de tiuj에스페란토 저 사람(것)들의 나무
* 다른 언어와 달리, 에스페란토의 상관사는 약간의 활용 및 접사 사용이 가능하다. 그러나 이러한 용법은 드물다.
* tiel에스페란토 → tiela에스페란토, tiele에스페란토: tia에스페란토, tiel에스페란토과 동의어이나, 약간 강조하는 의미가 더해진다.
* kiel에스페란토 → malkiel에스페란토

12.4. 기타 상관사

상관사(korelativo에스페란토)는 지시 대명사, 의문사, 관계사를 포함하는 품사다. 상관사는 분량을 나타내는 어두와 성질을 나타내는 어미로 이루어진다. 어두는 총 5가지, 어미는 총 9가지가 있어 이들을 조합하여 총 45개의 상관사를 만들 수 있다. 예를 들어, ĉi-에스페란토(모든 ~) + -e에스페란토(~ 곳에) = ĉie에스페란토(모든 곳에)와 같은 꼴이다.

👆
좌우로 밀어서 보기
ki- 어떤한국어ti- 저한국어i- 어떤한국어ĉi- 모든한국어neni- 전혀 없는한국어
-o 것(일반적)한국어kiotioioĉionenio
-u 특정 사람·사물한국어kiutiuiuĉiuneniu
-a … 종류의한국어kiatiaiaĉianenia
-es … 소유의한국어kiestiesiesĉiesnenies
-e …곳에한국어kietieieĉienenie
-am 때에한국어kiamtiamiamĉiamneniam
-om 만큼의한국어kiomtiomiomĉiomneniom
-el 방법으로한국어kieltielielĉielneniel
-al 이유로한국어kialtialialĉialnenial


* -om류는 접사 -a를 붙여 -oma 꼴로 쓰면 '-의 양의'라는 의미가 된다.
* -e류는 방향의 목적격 -n을 붙여 -en 꼴로 쓰면 '-곳으로'라는 의미가 된다.
* -u류는 형용사적으로 명사를 수식하여 양적인 의미를 표현할 수 있으며, 명사를 수식할 때는 복수/대격어미를 일치시켜야 한다. 단독으로 명사꼴로 쓸 경우도 복수/대격어미를 받을 수 있다.
* -a/-oma류는 수식받는 명사의 복수/대격어미를 일치시켜야 한다.
* 일반적인 것을 가리키는 -o류에는 어떠한 경우에도 복수어미가 붙지 않는다.(단, 목적격 어미(-n에스페란토)는 붙을 수 있다.)
* -es류는 수식하는 명사 바로 앞에 오며, 수식받는 명사에 관계없이 목적격어미와 복수어미가 붙지 않는다.
* -om류에는 목적격 어미가 붙지 않는다.
* -e류, -am류 등은 명사처럼 사용할 수도 있다.(그러나 복수/목적격어미는 받지 않는다.)
* kiel은 명사를 목적어로 두는 전치사(~로서/~처럼의 뜻)처럼 사용될 때가 있다.
* -ies에스페란토류 상관사는 형용사처럼 쓰이나, 수·격을 일치시키지 않는다. 이 때문에 간혹 수·격이 모호한 경우가 있다. 예를 들어,
* ties arbo에스페란토 저 사람(것)의 나무 또는 저 사람(것)들의 나무
* 에서는 단수/복수를 구분할 수 없다. 수를 명시하려면 전치사구(句)로 바꾸어 쓴다.
* arbo de tiu에스페란토 저 사람(것)의 나무
* arbo de tiuj에스페란토 저 사람(것)들의 나무

에스페란토의 지시 대명사는 원칭(遠稱)과 근칭(近稱)으로 나뉜다. 지시 대명사는 기본적으로 원칭이고, 이를 근칭으로 바꾸려면 부사 ĉi에스페란토를 더한다.

* ĉi tio [aŭ tio ĉi]에스페란토 (≠ tio에스페란토 )
* ĉi tie [aŭ tie ĉi]에스페란토 (≠ tie에스페란토 )
* ĉi tial [aŭ tial ĉi]에스페란토 (≠ tial에스페란토 )

부사 ajn에스페란토은 ki-/i-/ĉi-/neni-에스페란토류 상관사에 붙어 임의적 또는 무관심한 성질을 강조한다. 상관사를 수식할 때는 반드시 상관사 바로 뒤에 붙는다.

* ki-에스페란토류와 결합하면 '~이든 상관없이'의 의미가 된다.
* Kiu ajn ŝi estos, mi ŝin deziras feliĉon!에스페란토
* ĉi-에스페란토류와 결합하면 임의성을 강조한다. 즉 '그 어떠한 ~라도'의 의미가 된다.
* Ĉiam ajn vi estas bonvena ĉe mi.에스페란토
* neni-에스페란토류와 결합하면 상관사를 강조한다.
* Nenien ajn mi iros!에스페란토 나는 그 어디에도 가지 않을 것이다!
* i-에스페란토류와 결합하면 (주로 부정문에서) '조금의 ~라도'를 뜻한다. 즉 neni-에스페란토류의 용법과 비슷하다.
* Ni ne havas ion ajn, kion oni diras esperon.에스페란토
* Ni havas nenion ajn, kion oni diras esperon.에스페란토 (위와 동일)
* 때로 ki-류 상관사와 결합해서 쓰이는 것을 ĉi-에스페란토와 i-에스페란토의 결합으로 풀어 쓰면 의미가 명확해질 수 있다.
* Mi konsentas akcepti kian ajn pagon.에스페란토
* Mi konsentas akcepti ĉian ajn pagon에스페란토 (위와 동일)
* Mi konsentas akcepti ian ajn pagon.에스페란토 (위와 동일)
* 상관사 + 명사에 ajn에스페란토을 붙일 때는 주로 상관사와 명사 사이에 붙인다. 다만 명사 뒤에 쓰기도 하나, 이런 용법은 드물다.
* Neniun ajn urbon [aŭ urbon ajn] mi veturos!에스페란토

간혹, ali-에스페란토(다른)로 구성된 상관사를 사용하기도 한다. 그러나 이 용법은 많은 이들이 오류로 간주하고, 에스페란토 도해대사전에서도 alies에스페란토(=aliula에스페란토, 다른 이의)와 aliel에스페란토(= alie에스페란토, 다르게)를 수록하지만 피해야 하는 단어라고 명시하고 있다.

또한, kiel에스페란토(~와 같게, ~으로서)의 두 뜻 가운데, "~으로서"를 강조하기 위하여 간혹 estiel에스페란토을 사용하기도 한다. 다만, 이 용법은 드물다.

* Li kondutis kiel prezidanto.에스페란토 (회장이 아닐 수 있음)
* Li kondutis estikiel prezidanto.에스페란토 (회장임이 확실)

13. 부정 표현

부정문(negacio에스페란토)은 부정부사 ne에스페란토를 쓴다. 이는 문장 안에서 일반적으로 동사 바로 앞 자리에서 동사를 부정하지만, 다른 자리에서 사용될 때는 그 바로 뒤에 있는 문장성분을 부정한다.

:Kiam li ne vidis min, mi ekkuris la arbon.에스페란토 (그가 나를 보지 않았을 때, 나는 그 나무 쪽으로 달려나갔다.)
:Kiam li vidis ne min, mi ekkuris la arbon.에스페란토 (그가 나 보지 않았을 때, 나는 그 나무 쪽으로 달려나갔다.)
:Kiam li vidis min, mi ne ekkuris la arbon.에스페란토 (그가 나를 보았을 때, 나는 그 나무 쪽으로 달려나가지 않았다.)
:Kiam li vidis min, mi ekkuris ne la arbon.에스페란토 (그가 나를 보았을 때, 나는 그 나무 쪽으로 달려나가지 않았다.)

이에 더하여 부정의 의미를 갖는 neni-에스페란토류의 상관사 혹은 상관접속사 nek에스페란토이 문장 내에서 사용된 경우도 부정 표현이 사용된 것으로 보아 한 절 내에서는 가급적 하나의 부정 표현만을 허용한다.

:Mi neniel povas kompreni, kion vi parolas.에스페란토 (나는 네가 뭘 말하든 하나도 알아들을 수 없다.)

부정의 표현이 중첩되는 경우를 다중부정(n-obla negacio에스페란토)이라 한다. 이중부정(duobla negacio에스페란토)의 경우는 강한 긍정의 강조를 나타낸다. 그 이상의 경우는 (논리학적인 용법 등 외에는) 뜻을 이해하기 어려워지므로 쓰지 않는다.

:Mi ne amas neniun.에스페란토 (내가 아무도 사랑하지 않는 것은 아니다.)
:Neniam, neniam, neniam li revenos.에스페란토 (그가 다시 오는 일은 절대로 없을 것이다.)

진술은 ne 또는 부정적인 (neni-) 상관관계 중 하나를 사용하여 부정형으로 만들어진다. 일반적으로 절당 하나의 부정어만 허용된다.

: Mi ne faris ion ajn. (나는 아무것도 하지 않았다.)

절 내에서 두 개의 부정어(이중 부정)는 서로를 상쇄하여 긍정적인 문장이 된다.

: Mi ne faris nenion. Mi ja faris ion. (나는 아무것도 하지 않은 것은 아니다. 나는 무언가를 했다.)

단어 ne는 부정하는 단어 앞에 온다.

: Ne mi devas skribi tion (이것을 써야 하는 것은 내가 아니다)
: Mi ne devas skribi tion (나는 이것을 쓸 필요가 없다)
: Mi devas ne skribi tion (나는 이것을 쓰면 안 된다)
: Mi devas skribi ne tion (내가 써야 하는 것은 이것이 아니다)

후자는 정보의 흐름에 따라 자주 Ne tion mi devas skribi로 재정렬된다.

14. 의문문

에스페란토의 의문문은 크게 두 가지로 나뉜다. 하나는 '예(jes/ĝuste에스페란토)' 또는 '아니오(ne/malĝuste에스페란토)'로 답할 수 있는 의문문이고, 다른 하나는 의문사를 사용하여 더 자세한 설명을 요구하는 의문문이다.

'예/아니오' 의문문을 만들 때는 평서문 앞에 ĉu에스페란토를 붙이거나, 문장 끝의 억양을 올려서 만든다. 이때, 동사의 어순을 바꾸거나 추가적인 단어를 붙일 필요는 없다.

의문사를 사용하는 의문문은 상관사 ki-를 사용한다. 의문사는 보통 문장 맨 앞에 오지만, 강조를 위해 다른 위치에 올 수도 있다. 예시는 다음과 같다.

* Li scias, kion vi faris (그는 네가 무엇을 했는지 안다.)
* Kion vi faris? (무엇을 했니?)
* Vi faris kion? (너는 무엇을 했니?)

'예/아니오' 의문문은 접속사 ĉu (인지)를 사용하여 나타낸다. 예시는 다음과 같다.

* Mi ne scias, ĉu li venos (나는 그가 올지 모른다)
* Ĉu li venos? (그가 올까?)

이러한 질문에는 유럽식으로 jes (예) 또는 ne (아니오)로 답하거나, 일본식으로 ĝuste (정확함) 또는 malĝuste (부정확함)로 답할 수 있다. 예를 들면 다음과 같다.

* Ĉu vi ne iris? (너는 가지 않았니?)
* Ne, mi ne iris (아니, 나는 가지 않았어); Jes, mi iris (예, 나는 갔어)
* Ĝuste, mi ne iris
(맞아, 나는 가지 않았어); Malĝuste, mi iris (틀려, 나는 갔어)

에스페란토 의문문은 평서문과 같은 어순을 가질 수 있다.

14.1. 부가의문문

부가 의문문은 평서문 뒤에 붙여 확인의 의미를 표현하기 위해 사용된다. 부가 의문문을 표현하기 위해서는, 원 문장에 부정 표현이 없는 경우 '..., ĉu ne?'와 같이 만들면 되며 부정 표현이 있는 경우 '..., ĉu?'와 같이 만들면 된다. 이것은 한 절 안에 부정 표현은 둘 이상 허용되지 않는다는 원칙에 따른 것이다.

15. 감탄사

에스페란토에서 쓰이는 감탄문은 보통 ki-류 상관사 (kia에스페란토, kio에스페란토 등)를 사용한다 (#상관사 참고). 이 밖에도 홀로 쓰이는 일련의 감탄사들이 있다.

;인사
:he!에스페란토 이봐!
:uhu! ho hoj!에스페란토 어이! (멀리서 부름)
:hola!에스페란토 이봐요!
:halo!에스페란토 여보세요? (전화 인사)
:adiaŭ!에스페란토 안녕! (이별의 인사. ※오늘날 문어로만 사용, 구어로는 ĝis (la revido)에스페란토)

;부정적
: ve!에스페란토 아! (슬픔)
:fi!에스페란토 어머나! 부끄러워라!
:fek!에스페란토 젠장!
:aĥ!에스페란토 오! (놀라움, 우려)
:oj!에스페란토 아아! (고통과 갈망)
:hu!에스페란토 으악!
:pa! ba(f)!에스페란토 흥! (불쾌히 무시함)
:dirlididi!에스페란토 그럼 뭐 어때! (언급된 내용을 무시함)
:hm!에스페란토 음…… (회의)

;의성어
:br(r)!에스페란토 덜덜 (떠는 소리)
:hik!에스페란토 딸꾹!
:pu!에스페란토 웩! (오물에 대한 구토)
:blabla!에스페란토 어쩌구저쩌구, 이러쿵저러쿵
:lala!에스페란토 옹알옹알 (옹알이)
:ŭa!에스페란토 으앙! (아기 울음)
:kŭaks!에스페란토 두껍두껍! (두꺼비 소리)
:kva(k)!에스페란토 개굴개굴! (개구리 소리)
:be!에스페란토 매! (양소리)
:kvivit!에스페란토 짹짹! (새소리)
:aŭ!에스페란토 깍깍! (까마귀)
:puf! pum! bum!에스페란토 쿵!
:bac!에스페란토 쾅!
:ŝpruc!에스페란토 콸콸!
:ŝov!에스페란토 (뭔가를 떼미는 소리)
:sss!에스페란토 지글지글 (요리하는 소리)
:hu-u-u!에스페란토 휭! (바람소리)
:trateratra에스페란토 빠바밤! (트럼펫 소리)

;종교 및 전문 용어
:amen에스페란토 아멘
:hosana!에스페란토 호산나!
:haleluja!에스페란토 할렐루야!
:ŝak!에스페란토 장군! (체스)
:ŝakmat!에스페란토 외통장군! (체스에서 승리를 선언)
:pat!에스페란토 무승부! (체스에서 스테일메이트를 선언)

;짐승에 대한 명령
:hot(o)!에스페란토 이랴!
:tpr! pru!에스페란토 워워
:huŝ! fr!에스페란토 훠이! (새 따위를 내쫓는 소리)
:tju!에스페란토 훠이! (큰 짐승을 겁주는 소리)

;기타
:ha!에스페란토 아!
:ha ha!에스페란토 하하!
:nu에스페란토 글쎄, 음……
:ek!에스페란토 가자!/~하자!
:bis!에스페란토 앙코르!
:ehe!에스페란토 아, 그렇군! (뭔가를 이해했을 때)
:aha!에스페란토 그럼 그렇지! (기다리던 뭔가를 찾았을 때)
:spit!에스페란토 (대항·저항을 나타내는 함성)
:baj baj에스페란토 또는 lulu에스페란토 자장자장
:ĉit! ŝŝ! ts!에스페란토 쉿!
:ho ruk!에스페란토 영치기 영차
:rap rap!에스페란토 빨리 빨리!
:hura!에스페란토 만세!
:aŭ! aj!에스페란토 아야!
:lo!에스페란토 보라!
:fu!에스페란토 풋! (웃음을 참음)
:uf!에스페란토 후유! (어려운 일을 끝낸 뒤)

감탄사 가운데 상당수는 접사나 어근에서 어미를 생략한 형태다.
:ek-에스페란토 → ek!에스페란토 가자!/시작하자!
:spite에스페란토 ~에 대항하여 → spit!에스페란토 (대항·저항을 나타내는 함성)
:stopi에스페란토 멈추다 → stop!에스페란토 멈춰!
:feko에스페란토 똥 → fek!에스페란토 젠장!
:ŝpruci에스페란토 거세게 흘러나오다 → ŝpruc!에스페란토 콸콸!
:ŝovi에스페란토 떼밀다 → ŝov!에스페란토 (떼미는 소리)

반대로, 감탄사를 동사나 명사로 파생할 수도 있다.
:adiaŭ!에스페란토 안녕! (이별) → adiaŭi에스페란토 이별을 고하다
:blabla!에스페란토 이러쿵저러쿵 → blablai에스페란토 이러쿵저러쿵하다, 지껄이다
:fi!에스페란토 세상에! 부끄러워라! → fi-에스페란토 나쁨을 나타내는 접사, fia에스페란토 나쁜, 비난받을 만한
:ve!에스페란토 오, 이런! → veo에스페란토 탄식, vei에스페란토 탄식하다
:bis!에스페란토 앙코르! → bisi에스페란토 재청하다
:kvivit!에스페란토 짹짹! (새소리) → kviviti에스페란토 짹짹거리다
:huŝ!에스페란토 훠이! (새를 내쫓는 소리) → huŝi에스페란토 새를 내쫓다

16. 어순

에스페란토는 비교적 자유로운 어순을 가지고 있지만, 문법에서 어순이 중요한 역할을 한다. 그러나 이는 영어보다는 덜하다.

* 부정어 "ne"의 위치: 일반적으로 부정을 받는 요소 앞에 온다. 동사를 부정하면 절 전체를 부정하는 효과가 있다.
* mi ne iris (나는 가지 않았다)
* ne mi iris / iris ne mi (간 사람은 내가 아니었다)
* mi iris ne al la butiko sed hejmen (나는 가게에 간 것이 아니라 집에 갔다)
* 주제-논평 (테마-레마) 어순: 알려진 정보(주제)가 먼저 제시되고, 그에 대한 설명(논평)이 뒤따른다.
* Pasintjare mi feriis en Italujo (작년에 나는 이탈리아에서 휴가를 보냈다 - 이탈리아는 내가 휴가를 간 장소)
* En Italujo mi feriis pasintjare (나는 작년에 이탈리아에서 휴가를 보냈다 - 작년은 내가 휴가를 간 때)
* 명사구 내 어순: "형용사-명사" 또는 "명사-형용사" 순서가 모두 가능하지만, 전자가 더 일반적이다.
* blua ĉielo (푸른 하늘)
* ĉielo blua (동일)
* 형용사는 명사구의 나머지 부분과 분리될 수 있지만, 이는 시에서만 드물게 나타난다.
* 소유 대명사: 첫 번째 위치를 선호하지만, 주님의 기도Patro nia (우리 아버지)처럼 반대의 경우도 있다.
* 지시사/정관사: "지시사-명사"가 일반적이다.
* la ĉielo (그 하늘)
* tiu ĉielo (저 하늘)
* 명사-지시사 순서는 주로 강조를 위해 사용된다(plumo tiu - 펜).
* 숫자: "숫자-명사" 순서가 거의 보편적이다.
* sep bluaj ĉieloj (일곱 개의 푸른 하늘)
* 형용사: 단순 형용사는 "형용사-명사" 순서가 우세하지만, 길거나 복잡한 형용사는 명사 뒤에 오는 경우가 많다.
* homo malgrandanima kaj ege avara (소심하고 매우 탐욕스러운 사람)
* vizaĝo plena de cikatroj (흉터로 가득 찬 얼굴)
* 상관 명사 뒤에도 형용사가 온다.
* okazis io stranga (이상한 일이 일어났다)
* 구문 내 여러 단어의 순서: 일반적으로 지시사/대명사–숫자–(형용사/명사) 순서이다.
* miaj du grandaj amikoj ~ miaj du amikoj grandaj (나의 두 명의 훌륭한 친구들)
* 전치사구: 전치사는 명사구의 맨 앞에 와야 한다.
* al la ĉielo (하늘로) 또는 ĉielen (하늘로)
* 절 내 어순: 기본 어순은 주어-동사-목적어이지만, 다양한 어순이 가능하다. 주어와 목적어는 격으로, 다른 구성 요소는 전치사로 구분된다.
* la hundo ĉasis la katon (개는 고양이를 쫓았다)
* la katon ĉasis la hundo (고양이는 대화의 화제, 개는 새로운 정보)
* 문맥에 따라 의미가 달라질 수 있다.
* la hundo ĉasis la katon en la ĝardeno (개는 정원에 있던 고양이를 쫓았다 / 정원에서 개가 고양이를 쫓았다)
* 서술절: 서술어(esti '이다', iĝi '되다' 등)가 사용되는 경우, 명사-서술어-술어, 술어-서술어-명사 어순이 가능하다.
* sovaĝa estas la vento (바람은 야생이다), la vento estas sovaĝa (바람은 야생이다)
* 두 명사구가 서술어로 연결될 때 어순이 중요할 수 있다.
* glavoj iĝu plugiloj (칼은 쟁기가 되게 하라)
* 관계절/형용사적 전치사구: 수식하는 명사 뒤에 위치한다.
* fuĝis la kato, kiun ĝi ĉasis (그것이 쫓았던 고양이가 도망갔다)
* 관계 대명사는 격에서 일치하지 않지만, 수에서는 일치한다.
* 등위절: 어순이 자유로우나, 도상적인 경향이 있다.
* la hundo ĉasis la katon kaj la kato fuĝis (개는 고양이를 쫓았고 고양이는 도망갔다 - 개가 쫓기 시작한 후에 고양이가 도망감)
* 비관계 종속절: 접속사 ke (that)를 따른다.
* Mi estas certa, ke vi havos brilan sukceson (나는 당신이 빛나는 성공을 거둘 것이라고 확신한다)

17. 참고 문헌

참고 문법으로는 칼만 칼로차이와 가스통 바랭기앵의 Plena Analiza Gramatiko에스페란토와 베르틸로 베네르그렌의 플레나 만리브로 데 에스페란타 그라마티코(에스페란토 문법 완벽 핸드북)가 있다.