야쿠트어
1. 개요
야쿠트어는 시베리아 튀르크어족에 속하는 언어로, 사하 공화국을 중심으로 사용된다. 핀란드어, 헝가리어 등과 같이 모음 조화 현상을 보이며, 주어-목적어-동사의 어순을 따른다. 야쿠트어는 튀르크어족 언어 중에서도 독자적인 특징을 보이는데, 속격의 부재, 여격과 공통격의 존재, 명령형의 독특한 형태 등이 있다. 키릴 문자를 사용하며, 러시아어의 영향을 받아 어휘의 29%가 차용어로 구성되어 있다. 문법적으로는 풍부한 격 체계와 다양한 시제를 갖추고 있으며, 모음 조화와 자음 동화 등의 음운 현상이 나타난다.
| 이름 | 야쿠트어 |
|---|---|
| 다른 이름 | 사하어 |
| 자기 이름 | Саха тыла,sah |
| 사용 국가 | 러시아 |
| 사용 지역 | 야쿠티아, 마가단주, 아무르주, 크라스노야르스크 지방 (에벤키 자치구) |
| 사용자 | 약 450,000명 |
| 민족 | 야쿠트족 |
| 어족 | 알타이어족 |
|---|---|
| 어파 | 튀르크어족 |
| 분파 | 공통 튀르크어 |
| 하위 분파 | 시베리아 튀르크어 |
| 세부 분파 | 북시베리아 |
| 문자 | 키릴 문자 (과거 라틴 문자 및 키릴 문자 기반) |
|---|
| ISO 639-1 | sah |
|---|---|
| ISO 639-2 | sah |
| ISO 639-3 | sah |
| Glottolog | yaku1245 |
| Glottolog 이름 | 사하 |
이미지 준비중입니다.
-
야쿠트 문화 -
막탁
막탁은 다양한 언어로 불리며 양고기, 쇠고기, 말고기 등을 주재료로 채소와 향신료를 넣어 끓인 전통 음식으로, 현대에는 간편하게 즐길 수 있으나 과다 섭취 시 건강 문제를 유발할 수 있다. -
야쿠트 문화 -
크므즈
크므즈는 튀르크어에서 유래된 말젖 발효 음료로, 젖산균과 효모의 작용으로 산성화와 알코올 생성이 일어나며, 전통적으로 유르트에서 발효하여 결핵, 소화기 질환 등에 효과가 있다고 알려져 있다. -
시베리아의 언어 -
아이누어
아이누어는 일본 홋카이도와 주변 지역에서 사용되었던 언어로, 일본어 교육 강화와 차별로 사용 인구가 감소하여 멸종 위기에 처했으나, 부흥 운동과 언어 보존 노력으로 학습자가 증가하고 있으며, 홋카이도 방언만 남아 있고 교착어의 특징과 복잡한 음운 체계를 가진다. -
시베리아의 언어 -
하카스어
하카스어는 튀르크어족 남시베리아어군에 속하며 러시아 하카스 공화국에서 사용되는 언어로, 예니세이 키르기스에서 기원하여 모음 조화 현상과 SOV 어순, 교착어적 특징을 보이며 사가이 방언과 하스 방언을 기반으로 표준어가 사용된다. -
모음 조화 언어 -
링갈라어
링갈라어는 콩고 강 유역에서 발생한 반투어 기반 크레올어로, 콩고 민주 공화국과 콩고 공화국에서 널리 사용되며 다양한 언어의 영향을 받아 어휘가 풍부하고, 라틴 알파벳으로 표기된다. -
모음 조화 언어 -
키르기스어
키르기스어는 튀르크어족 킵차크어파에 속하며 중앙아시아 여러 지역에서 약 490만 명이 사용하는 언어로, 북부와 남부 방언으로 나뉘고 키릴 문자를 주로 사용하며 모음 조화와 독특한 음운론적 특징을 지닌다.
2. 분류
야쿠트어는 쇼르어, 투바어, 돌간어와 함께 북동튀르크어족에 속한다. 핀란드어, 헝가리어, 튀르키예어와 마찬가지로 모음 조화 현상이 나타난다. 야쿠트어는 교착어이고 문법적 성이 없으며, 어순은 일반적으로 주어-목적어-동사이다. 퉁구스어족과 몽골어족의 영향을 받았다.
역사적으로 야쿠트어는 비교적 일찍 공통 튀르크어 화자 공동체에서 이탈했다. 이 때문에 다른 튀르크어족 언어와 여러 면에서 차이를 보이며, 야쿠트어와 다른 튀르크어족 언어 간의 상호 이해도는 낮다. 그럼에도 불구하고 야쿠트어는 장모음 보존과 같이 원시 튀르크어 재구성에 중요한 많은 특징을 포함하고 있다. 야쿠트어는 중앙아시아나 튀르크 등에서 사용되는 튀르크어족의 한 갈래이다. 튀르크어족에 속하는 언어들은 일반적으로 서로 비슷한 점이 많지만, 야쿠트어는 다른 튀르크어와 차이가 크다. (예를 들어 속격이 없고 여격과 공동격이 존재하며, 명령형에 가까운 미래와 먼 미래 시제가 존재하는 등) 야쿠트어와 매우 가까운 관계에 있는 언어로는 크라스노야르스크 지방 타이미르 자치구의 타이미르 반도에서 사용되는 돌간어가 있다.
3. 사용자
야쿠트어는 사하 공화국에 많은 수의 사용자가 있다. 하바롭스크 지방에서도 소수 사용자가 있다. 주로 사하 공화국에서 사용되며, 하바롭스크 지방의 야쿠트족과 러시아 연방, 터키 및 기타 세계 지역의 소규모 디아스포라에서도 사용된다. 사하 공화국의 다른 소수 민족들에게 공용어로 널리 사용된다. 2002년 러시아 인구 조사 당시 사하에 거주하는 야쿠트족 외 다른 민족의 약 8%가 야쿠트어를 알고 있다고 답했다.
4. 문자
야쿠트어는 키릴 문자를 사용한다. 1939년에 도입된 현대 야쿠트어 문자에는 러시아어 문자에 없는 5개의 추가 문자 Ҕҕ, Ҥҥ, Өө, Һһ, Үү가 포함되어 있다.
| 키릴 문자 | IPA | |
|---|---|---|
| А а | /a/ | |
| Б б | /b/ | |
| В в | /v/ | 러시아어 차용어에만 나타난다. |
| Г г | /ɡ, ɢ/ | |
| Ҕ ҕ | /ɣ, ʁ/ | |
| Д д | /d/ | |
| Дь дь | /ɟ/ | |
| Е е | /e, je/ | 러시아어 차용어에만 나타난다. |
| Ё ё | /jo/ | 러시아어 차용어에만 나타난다. |
| Ж ж | /ʒ/ | 러시아어 차용어에만 나타난다. |
| З з | /z/ | 러시아어 차용어에만 나타난다. |
| И и | /i/ | |
| Й й | /j, j̃/ | 활음의 비음화는 표기에 반영되지 않는다. |
| К к | /k, q/ | |
| Л л | /l/ | |
| М м | /m/ | |
| Н н | /n/ | |
| Ҥ ҥ | /ŋ/ | |
| Нь нь | /ɲ/ | |
| О о | /o/ | |
| Ө ө | /ø/ | |
| П п | /p/ | |
| Р р | /r/ | |
| С с | /s/ | |
| Һ һ | /h/ | |
| Т т | /t/ | |
| У у | /u/ | |
| Ү ү | /y/ | |
| Ф ф | /f/ | 러시아어 차용어에만 나타난다. |
| Х х | /x, χ/ | |
| Ц ц | /ts/ | 러시아어 차용어에만 나타난다. |
| Ч ч | /c/ | |
| Ш ш | /ʃ/ | 러시아어 차용어에만 나타난다. |
| Щ щ | /ɕː/ | 러시아어 차용어에만 나타난다. |
| Ъ ъ | ? | 러시아어 차용어에만 나타난다. |
| Ы ы | /ɯ/ | |
| Ь ь | ? | 러시아어 차용어에만 나타난다. |
| Э э | /e/ | |
| Ю ю | /ju/ | 러시아어 차용어에만 나타난다. |
| Я я | /ja/ | 러시아어 차용어에만 나타난다. |
장모음은 모음을 두 번 표기하여 나타낸다. 예를 들어 үүт(üüt)은 '우유'를 뜻한다.
4.1. 자음 문자
야쿠트어는 키릴 문자를 쓰며, 현대 야쿠트어 문자는 1939년에 도입되었다. 5개의 새로운 문자인 Ҕҕ, Ҥҥ, Өө, Һһ, Үү가 추가되었다.
야쿠트어의 자음 음소는 다음과 같다. 국제 음성 기호(IPA) 값은 슬래시(//)로, 원어 표기는 굵게 표시되고 괄호 안에 로마자 표기가 뒤따른다.
* 는 설단 치-치경음 이고, 는 치경음 이다.
* 비음 활음 는 정자법에서 와 구별되지 않으며, 둘 다 로 표기된다. 비음 활음 는 매우 제한적인 분포를 가지며, 매우 적은 단어에서 나타난다.
* 는 모음 사이에서 탄음 로 발음되며, 단어의 끝에서는 전동음으로 발음된다.
* 는 야쿠트어 고유어 단어의 시작 부분에서는 나타나지 않는다.
야쿠트어는 여러 면에서 튀르크어족 중 음운론적으로 독특하다. 야쿠트어와 밀접하게 관련된 돌간어는 쉬쉬 자음이 없는 유일한 튀르크어이다. 또한, 야쿠트어와 호라산 튀르크어 이외의 알려진 튀르크어는 경구개 비음 을 가지고 있지 않다.
5. 음운
야쿠트어는 쇼르어, 투바어, 돌간어와 함께 북동튀르크어족에 속하는 언어이다. 핀란드어, 헝가리어, 튀르키예어처럼 모음 조화 현상이 나타나며, 교착어적 특징을 보인다. 문법적 성은 없으며, 어순은 일반적으로 '주어-목적어-동사' 순서이다. 야쿠트어는 퉁구스어족과 몽골어족의 영향도 받았다.
야쿠트어는 다른 튀르크어족 언어들과 비교했을 때, 이른 시기에 공통 튀르크어에서 분리되었다. 이 때문에 다른 튀르크어족 언어들과의 상호 이해도가 낮으며, 많은 동계어(cognate)들이 쉽게 인식되지 않는다. 그럼에도 불구하고 야쿠트어는 장모음 보존과 같이 원시 튀르크어 재구성에 중요한 특징들을 많이 가지고 있다.
야쿠트어는 중앙아시아나 튀르크 등에서 사용되는 다른 튀르크어족 언어들과 큰 차이를 보인다. 예를 들어 속격이 없고 여격과 공동격이 존재하며, 명령형에는 근미래와 원미래 시제가 있다.
5.1. 자음
* 는 설단 치-치경음 이고, 는 치경음 이다.
* 비음 활음 는 정자법에서 와 구별되지 않으며, 둘 다 로 표기된다.
* 는 모음 사이에서 탄음 로 발음되며, 단어의 끝에서는 전동음으로 발음된다.
5.2. 모음
다른 튀르크어족 언어와 마찬가지로, 야쿠트어는 모음 조화 현상을 보인다. 야쿠트어의 모음 조화는 튀르크어족에서 가장 복잡한 체계를 가지고 있다. 모음 조화는 한 음절의 모음이 이전 음절 모음의 전설성과 입술 둥글기 특성을 따르는 동화 과정이다.
야쿠트어 모음 조화의 두 가지 주요 규칙은 다음과 같다.
# 전설/후설 조화:
## 전설 모음은 항상 전설 모음 다음에 온다.
## 후설 모음은 항상 후설 모음 다음에 온다.
# 원순 조화:
## 평순 모음은 항상 평순 모음 다음에 온다.
## 폐원순 모음은 항상 폐원순 모음 다음에 온다.
## 개평순 모음은 폐원순 모음과 원순에서 동화되지 않는다.
이중 모음 /ie, ïa, uo, üö/의 경우, 이중 모음의 첫 번째 소리가 모음 조화의 기준이 된다. 이러한 규칙에 따라, 야쿠트어에서 후속 음절의 패턴은 완전히 예측 가능하다.
| 분류 | 어간의 마지막 모음 | 접미사 모음 |
|---|---|---|
| 평순, 후설 | a, aa, ï, ïï, ïa | a, aa, ï, ïï, ïa |
| 평순, 전설 | e, ee, i, ii, ie | e, ee, i, ii, ie |
| 원순 후설 | u, uu, uo | a, aa, u, uu, uo |
| 원순, 전설, 폐 | ü, üü, üö | e, ee, ü, üü, üö |
| 원순, 후설 | o, oo | o, oo, u, uu, uo |
| 원순, 개, 저 | ö, öö | ö, öö, ü, üü, üö |
접미사는 부착되는 어간에 따라 다양한 변이형을 나타낸다. 두 개의 아키포네메 모음 'I'(기저 고모음)와 'A'(기저 저모음)가 존재한다.
| 아키포네메 모음 | 선행 모음 | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 전설 | 후설 | |||||
| 평순 (i, ii, ie, e, ee) | 원순 | 평순 (ï, ïï, ïa, a, aa) | 원순 | |||
| 고 (ü, üü, üö) | 저 (ö, öö) | 고 (u, uu, uo) | 저 (o, oo) | |||
| I | i | ü | ï | u | ||
| A | e | ö | a | o | ||
'I'의 예는 1인칭 단수 소유격 접미사 '-(I)m'에서 볼 수 있다.
| aat-ïmsah | 이름-소유.1인칭단수 | '내 이름' |
| et-imsah | 고기-소유.1인칭단수 | '내 고기' |
| uol-umsah | 아들-소유.1인칭단수 | '내 아들' |
| üüt-ümsah | 우유-소유.1인칭단수 | '내 우유' |
기저 저모음 음소 'A'는 3인칭 단수 격 접미사 '-(t)A'로 표현된다.
| aɣa-tasah | 아버지-소유.3인칭단수 | '그/그녀의 아버지' |
| iỹe-tesah | 어머니-소유.3인칭단수 | '그/그녀의 어머니' |
| oɣo-tosah | 아이-소유.3인칭단수 | '그/그녀의 아이' |
| töbö-tösah | 머리-소유.3인칭단수 | '그/그녀의 머리' |
| uol-asah | 아들-소유.3인칭단수 | '그/그녀의 아들' |
| IPA | 사하어 표기 | 튀르크어 표기 | 모음 종류 |
|---|---|---|---|
| [a] | аsah | a | 평순 후설 개모음 |
| [e] | е,эsah | e | 평순 전설 개모음 |
| [o] | оsah | o | 원순 후설 중모음 |
| [u] | уsah | u | 원순 후설 폐모음 |
| [ø] | өsah | ö | 원순 전설 중모음 |
| [y] | үsah | ü | 원순 전설 폐모음 |
| [ɯ] | ыsah | ı | 평순 후설 폐모음 |
| [i] | иsah | i | 평순 전설 폐모음 |
5.3. 자음 동화
야쿠트어는 형태소 경계에서 순행 및 역행 자음 동화가 광범위하게 일어난다. 모든 접미사는 어간의 마지막 음절에 따라 다양한 이형태를 가진다. 자음으로 시작하는 접미사의 경우, 자음의 표면 형태는 어간의 마지막 음절에 따라 결정된다. 이러한 아르키음소 자음에는 'G', 'B', 'T', 'L'의 네 가지가 있다.
로 끝나는 어간에 대해서는 추가적인 형태음운론적 규칙이 있는데, 이는 바로 뒤따르는 순음 또는 연구개음과 조음 위치에서 동화되는 것이다. 예를 들어 at '말' > akkït '너희의 말' > appït '우리의 말'과 같다.
5.4. 탈구개음화
야쿠트어 초두의 s-는 돌간어의 h-에 해당하며, 원시 야쿠트어의 발달에 중요한 역할을 했다. 결국 Ø- < *h- < *s-로 이어졌다(예: 돌간어 huoq과 야쿠트어 suox, 둘 다 "아니다"라는 뜻). *s>h의 역사적 변화는 탈구개음화로 알려져 있으며, 전 세계 언어에서 흔히 나타나는 음운 변화이다.
탈구개음화는 현대 야쿠트어에서도 활발하게 일어나는 음운 현상이다. 모음 사이에서 음소 는 가 된다. 예를 들어, кыыс (kïïs) '소녀'의 /s/는 모음 사이에서 [h]가 된다.
5.5. 모음 조화
야쿠트어는 쇼르어, 투바어, 돌간어와 함께 북동튀르크어족에 속하며, 다른 튀르크어족 언어와 마찬가지로 전설/후설 모음 조화와 원순/평순 모음 조화의 특징을 보인다. 야쿠트어의 접미사 모음 조화는 튀르크어족에서 가장 복잡한 체계를 가지고 있다. 모음 조화는 한 음절의 모음이 이전 음절 모음의 특징을 따라가는 동화 현상이다. 야쿠트어에서 후속 모음은 이전 음절 모음의 전설성을 띠고, 모든 비저모음은 입술 둥글기를 띤다.
모음 조화의 두 가지 주요 규칙은 다음과 같다.
# 전설/후설 조화:
## 전설 모음은 항상 전설 모음 다음에 온다.
## 후설 모음은 항상 후설 모음 다음에 온다.
# 원순 조화:
## 평순 모음은 항상 평순 모음 다음에 온다.
## 폐원순 모음은 항상 폐원순 모음 다음에 온다.
## 개평순 모음은 폐원순 모음과 원순에서 동화되지 않는다.
이중 모음 /ie, ïa, uo, üö/의 특징은 첫 번째 모음에 의해 결정된다. 이러한 규칙으로 인해 야쿠트어에서 후속 음절의 패턴은 예측 가능하며, 모든 단어는 다음 패턴을 따른다. 접미사는 부착되는 어간에 따라 다양한 변이형을 나타낸다. 두 개의 아키포네메 모음 'I'(기저 고모음)와 'A'(기저 저모음)가 있다.
| 분류 | 어간의 마지막 모음 | 접미사 모음 |
|---|---|---|
| 평순, 후설 | a, aa, ï, ïï, ïa | a, aa, ï, ïï, ïa |
| 평순, 전설 | e, ee, i, ii, ie | e, ee, i, ii, ie |
| 원순 후설 | u, uu, uo | a, aa, u, uu, uo |
| 원순, 전설, 폐 | ü, üü, üö | e, ee, ü, üü, üö |
| 원순, 후설 | o, oo | o, oo, u, uu, uo |
| 원순, 개, 저 | ö, öö | ö, öö, ü, üü, üö |
| 아키포네메 모음 | 선행 모음 | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 전설 | 후설 | |||||
| 평순 (i, ii, ie, e, ee) | 원순 | 평순 (ï, ïï, ïa, a, aa) | 원순 | |||
| 고 (ü, üü, üö) | 저 (ö, öö) | 고 (u, uu, uo) | 저 (o, oo) | |||
| I | i | ü | ï | u | ||
| A | e | ö | a | o | ||
I의 예는 1인칭 단수 소유 격 접미사 -(I)m에서 볼 수 있다.
| aat-ïmsah |
| et-imsah |
| uol-umsah |
| üüt-ümsah |
기저 저모음 음소 A는 3인칭 단수 격 접미사 -(t)A로 표현된다.
| aɣa-tasah |
| iỹe-tesah |
| oɣo-tosah |
| töbö-tösah |
| uol-asah |
6.1. 대명사
야쿠트어의 인칭 대명사는 1인칭, 2인칭, 3인칭과 단수 및 복수를 구분한다.
| 단수 | 복수 | ||
|---|---|---|---|
| 1인칭 | минsah | биһигиsah | |
| 2인칭 | энsah | эһигиsah | |
| 3인칭 | 인간 | киниsah | кинилэрsah |
| 비인간 | олsah | олорsah | |
명사에는 성이 없지만, 대명사 체계는 3인칭에서 인간과 비인간을 구분하며, 인간을 지칭할 때는 киниsah ('그/그녀')를 사용하고, 그 외 모든 사물을 지칭할 때는 олsah ('그것')를 사용한다.
| 단수 | 복수 | |
|---|---|---|
| 1인칭 | минsah - 나는 | биһигиsah - 우리는 |
| 2인칭 | энsah - 너는 эһигиsah - 당신은 (경칭) | эһигиsah - 당신들은 |
| 3인칭 | киниsah - 그는 киниsah - 그녀는 итиsah - 그것은 | кинилэрsah - 그들은 그녀들은 그것들은 |
6.2. 명사의 굴절 (격)
야쿠트어의 명사는 단수와 복수 형태를 가진다. 복수형은 접미사 '-LAr'로 만들어지는데, 이 접미사는 앞선 자음과 모음에 따라 '-лар', '-лэр', '-лөр', '-лор', '-тар', '-тэр', '-төр', '-тор', '-дар', '-дэр', '-дөр', '-дор', '-нар', '-нэр', '-нөр', '-нор' 와 같이 다양한 형태로 나타난다. 복수형은 수량을 나타낼 때뿐만 아니라, 사물의 집합을 가리킬 때도 사용된다. 야쿠트어 명사는 성을 가지지 않는다.
복수 접미사 '-ттАр'와 유사한 구조는 형용사에도 추가될 수 있다.
* уолsah '소년; 아들' > уолаттарsah
* эрsah '남자' > эрэттэрsah 또는 민속적인 эрэнsah (참조: 우즈벡 민속적인 eran우즈베크어)
* хотунsah '귀부인' > хотуттарsah 또는 хотутsah
* тойонsah '지휘관' > тойотторsah 또는 тойотsah
* оҕонньорsah '노인, 남편' > оҕонньотторsah
* кэм '시간' > кэммит
* дьон '사람들' > дьоммут
* ойун '무당' > ойууттар
* доҕор '친구' > доҕоттор
* күөл '호수' > күөлэттэр
* хоһуун '근면한' > хоһууттар
* буур '수컷' (사슴과 엘크의) > буураттар ('수컷 사슴들')
* кыысsah '소녀; 딸' > кыргыттарsah (표준, 보충적인) 또는 кыыстарsah (방언, 규칙적인).
'кыргыттар'라는 단어는 복합 '-(ы)ттар' 복수 접미사를 제외하고, 우즈벡어 ('qirqin우즈베크어' '노예 여성'), 바시키르어, 타타르어, 키르기스어 ('кыз-кыркын' '소녀들'), 추바슈어 ('хӑрхӑм추바슈어'), 투르크멘어 ('gyrnak') 및 멸망한 카라한어, 호라즘어 및 차가타이어와 같은 수많은 튀르크어족 언어에서 동족어를 가지고 있다.
6.3. 동사의 굴절
야쿠트어는 시제, 상, 법 등 다양한 문법 범주를 나타내는 동사 굴절 체계를 가지고 있다.
사하어(야쿠트어)는 동사의 굴절과 관련하여 격 체계가 풍부하다. 다른 튀르크어족 언어에서는 고(古) 공통격이 도구격이 된 반면, 사하어는 몽골어의 영향으로 고대 튀르크어의 고 공통격을 유지하고 있다. 그러나, 고대 튀르크어의 위치격은 부분격을 나타내게 되어 위치격 기능을 위한 격 형태가 없어졌다. 대신 위치격, 여격, 대격은 공통 튀르크어 여격 접미사를 통해 실현된다. 예를 들어 "-ҕа"는 여격이고, "хайаҕа"는 문자 그대로 "산으로"를 의미한다.
더욱이 (위치격 외에도) 속격과 동격격도 사라졌다. 야쿠트어에는 8개의 격이 있다: 주격 (무표), 대격 -(n)I, 여격 -GA, 부분격 -TA, 탈격 -(t)tan, 도구격 -(I)nAn, 공통격 -LIIn, 비교격 -TAAɣAr.
| '평화' | '불' | |
|---|---|---|
| 주격 | ||
| 대격 | ||
| 여격 | ||
| 부분격 | ||
| 탈격 | ||
| 도구격 | ||
| 공통격 | ||
| 비교격 |
부분격 목적어는 객체의 일부분만 영향을 받는다는 것을 나타낸다. 예를 들어 "물을 조금 마셔라!"는 부분격 표현 Uː-ta is!sah를 사용한다. 반면 대격으로 목적어를 가진 "물을 모두 마셔라!"는 Uː-nu is!sah와 같이 표현하여 전체성을 나타낸다. 부분격은 명령형 또는 필요 표현에만 사용된다. 예를 들어 "물을 조금 가져와야 한다"는 Uː-ta a-γal-ϊaχ-χa naːda.sah와 같이 표현한다. (여기서 'naːda'는 러시아어 'надо'(해야 한다)에서 차용되었다.)
야쿠트어 격에서 주목할 만한 점은 속격이 없다는 것이다. 일부 학자들은 퉁구스어족 언어인 에벤키어와의 역사적인 접촉 때문이라고 주장한다. 소유자는 무표이며, 소유 관계는 소유된 명사 자체에서만 소유 접미사를 통해 실현된다(주어가 대명사인 경우). 또는 부분격 접미사를 통해 실현된다(주어가 다른 명사인 경우). 예를 들어, (a)에서 1인칭 대명사 주어는 속격 표시가 되지 않는다. 또한 완전한 명사 주어(소유자)도 (b)에 표시된 것처럼 아무런 표시를 받지 않는다.
(a) min oɣo-m / bihigi oɣo-butsah
(b) Masha aɣa-tasah
6.3.1. 시제
E. I. 코르키나(E. I. Korkina, 1970)는 현재-미래 시제, 미래 시제, 그리고 8가지 형태의 과거 시제(미완료 포함)를 제시했다.
사하어의 미완료 시제는 분석적 형태와 합성적 형태, 두 가지가 있다. 두 형태 모두 모든 튀르크어에서 공통적으로 사용되는 부정 과거 접미사 -Ar를 기반으로 한다. 합성적 형태는 과거의 양상을 나타냄에도 불구하고, 튀르크어에서 매우 드물게 나타나는 공통 튀르크어 과거 접미사가 없다. 이는 퉁구스어족 언어인 에벤어의 영향으로 여겨진다.
6.3.2. 명령법
야쿠트어는 에벤키어/에벤어와의 접촉을 통해 명령법에서 즉시 명령법("지금 해!")과 미래/원격 명령법("나중에 해!")을 구분하여 발전시켰다.
| 긍정 | 부정 | |
|---|---|---|
| 즉시 | -∅/-(I)ŋ | -ma-∅/-ma-(I)ŋ |
| 원격 | -A:r/-A:r-(I)ŋ | -(I)m-A:r/-(I)m-A:r-(I)ŋ |
즉시 명령법 예시는 다음과 같다.
니콜라이 아틀라소프가 알라디를 굽는 것에 대해 이야기하는 것을 들어라sah
6.3.3. 명사 파생 동사
야쿠트어는 명사에서 동사를 파생하는 접미사 -LA를 가지고 있다. 예를 들어 우즈베크어에서 tish '이'라는 명사에서 tishla= '물다'라는 동사가 파생된다. 야쿠트어에서도 이 접미사가 존재하며(모음 조화로 인해 다양한 형태로 나타남), 이론적으로는 모든 명사에 이 접미사를 붙여 동사를 만들 수 있다.
예시:
Арай биирдэ, теннистии туран, хараҕым ааһан иһэр кыыска хатана түспүтэ.sah
여기서 "테니스를 치다" (теннистии)라는 단어는 теннис '테니스'라는 명사에 접미사 -тээ를 붙여 만든 теннистээ'', "테니스를 치다"에서 파생되었다.
6.3.4. 부동사
사하어의 동사 활용형은 공통 튀르크어의 -(I)B와 달리 -(A)n으로 끝난다. 이들은 동시적 및 순차적 동작을 나타내며, 보조 동사와 함께 사용되어 앞선다.
Күлүгүн кытта охсуһан таҕыстыҥsah
동시적 및 순차적 동작은 동사 활용형 접미사 -(а(н))을 통해 표현된다.
Самаан сайын бүтэн, айылҕа барахсан уһун улук уутугар оҥостордуу от-мас хагдарыйан күөх солко симэҕин ыһыктар күһүҥҥү тымныы салгыннаах, сиппэрэҥ күннэр туралларsah
Кэлэн иһэллэр, итириктэрsah
6.4. 의문문
야쿠트어의 예/아니오 의문문 표지는 후치사 'duo' 또는 'du:'이며, 다른 거의 모든 튀르크어는 '-mI' 유형의 표지를 사용한다. 예를 들어:
: Күөрэгэй ырыатын истэҕин дуо?sah
:: 종달새의 노래를 듣고 있습니까?
그리고 우즈베크어로 같은 문장은 다음과 같다(사하어와 대조적으로 의문 접미사 -mi에 주목).
: To’rg’ay jirini eshit(a)yapsanmi?
야쿠트어의 의문사는 문장 내에 위치하며 문장의 앞으로 이동하지 않는다. 의문사로는 туохsah '무엇', кимsah '누구', хайдахsah '어떻게', хасsah '얼마나; 얼마나 많은', ханнаsah '어디', ханныкsah '어떤 것'이 있다.
6.5. 서수
야쿠트어에서 서수는 숫자에 '-үс'를 붙여서 만든다. 예를 들어, "카잔 - 도이두붓 으스 테베르 쉬레게"는 "카잔 - 우리나라의 세 번째 뛰는 심장"을 의미한다.
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| нуулsah | биирsah | иккиsah | үсsah | түөртsah | биэсsah | алтаsah | сэттэsah | аҕысsah | тоҕусsah | уонsah | |||
| 11 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | 1,000 | 10,000 | 1,000,000 | |
| уон биирsah | сүүрбэsah | отутsah | түөрт уонsah | биэс уонsah | алта уонsah | сэттэ уонsah | аҕыс уонsah | тоҕус уонsah | сүүсsah | тыһыынчаsah | уон тыһыынчаsah | мөлүйүөнsah |
6.6. 러시아어의 영향
야쿠트어는 상당수의 러시아어 차용어를 가지고 있을 뿐만 아니라, 구어체에서 러시아어화 현상을 보인다. 예를 들면 다음과 같다.
Курууса жарылабын.sah
위 문장의 각 단어는 러시아어에서 차용된 것이다.
7. 어휘
야쿠트어 어휘의 약 29%는 차용어이며, 주로 러시아어(17%), 몽골어(10.5%), 에벤키어(1%)에서 빌려왔다. 나머지 0.5%는 다른 언어에서 유래했거나 기원이 불분명하다. 몽골어 차용어는 집, 법과 관련된 단어가 가장 많으며, 다양한 단어 범주에 걸쳐 분포한다. 반면 러시아어 차용어는 현대 세계, 의류, 집에 관련된 단어가 가장 많다.
| 야쿠트어 | 투바어 | 튀르키예어 | 우즈베크어 | 영어 | 고전 몽골어 | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 키릴 문자 | 라틴 문자 | 키릴 문자 | 라틴 문자 | ||||
| 아치크타아힌 | aččïktahïn | 아슈타아르 | aštaar | 아즐륵 | ochlik | 배고픔 | 얼루스굴렝 ᠥᠯᠥᠰᠬᠦᠯᠡᠩ |
| 아치크 | aččïk | 아쉬 | aš | 아치 | och | 배고픈 | |
| 아아트 | aat | 아트 | at | 아트 | ot | 이름 | |
| 발릭 | balïk | 발릭 | balïk | 발륵 | baliq | 물고기 | |
| 발릭시트 | balïksït | 발릭치 | balïkčï | 발륵치 | baliqchi | 어부 | 지야수치 ᠵᠢᠭᠠᠰᠤᠴᠢ |
| 우우 | uu | 수그 | sug | 수 | suv | 물 | 우수 ᠤᠰᠤ |
| 티미르 | timir | 데미르 | demir | 데미르 | temir | 철 | 테뮤르 ᠲᠡᠮᠦᠷ |
| 큐얼 | küöl | 툘 | khöl | 괠 | ko‘l | 호수 | 나아우르 ᠨᠠᠭᠤᠷ |
| 아타흐 | atax | adaḳ | 아야크 | oyoq | 발 | ||
| 무룬 | murun | 둠추크 | dumčuk | 부룬 | burun | 코 | |
| 밧타흐 | battax | 듀크 | dük | 사츠 | soch | 머리카락 | 우스 ᠦᠰᠦ |
| 일리이 | ilii | 홀 | khol | 엘 | ilik, qo‘l | 손 | |
| 퀸 | kün | 퀸 | khün | 귄 | kun | 낮, 태양 | |
| 무우스 | muus | 도쉬 | doš | 부즈 | muz | 얼음 | 머스 ᠮᠥᠰᠥ |
| 으트 | ït | 으트 | ït | 이티 | it | 개 | |
| 쉬레흐 | sürex | 추렉 | čürek | 위레크 | yurak | 심장 | 지류케 ᠵᠢᠷᠦᠬᠡ |
| 사르신 | sarsïn | 다르타, 에르텐 | daarta, erten | 야르른 | ertaga | 내일 | |
| 뷔귄 | bügün | 뵈귄 | bögün | 뷔귄 | bugun | 오늘 | |
| 비륃 | bïlït | 불루트 | bulut | 불루트 | bulut | 구름 | |
| 하아르 | xaar | 하르 | khar | 카르 | qor | 눈 | |
| 하안 | xaan | 칸 | khan | 칸 | qon | 피 | |
| 에트 | et | 에트 | èt | 에트 | et | 고기 | |
| 티이스 | tiis | 디쉬 | tiš | 디쉬 | tish | 이 | |
| 아트 | at | 아아트 | àt | 아트 | ot | 말 | |
| 타아스 | taas | 다쉬 | daš | 타쉬 | tosh | 돌 | |
| 위우트 | üüt | 쉬트 | süt | 쉬트 | sut | 우유 | 슌 ᠰᠦᠨ |
| 으나흐 | ïnax | 이네크 | inek | 이네크 | inak, sigir | 암소 | |
| 하라 | xara | 카라 | kara | 카라 | qora | 검정 | qar-a ᠬᠠᠷᠠ |
| 스탘 | sïttïk | 시르탘 | sïrtïk | 야스틀크 | yostiq | 베개 | |
| 비하흐 | bïhax | 비제크 | bižek | 브차크 | pichoq | 칼 | |
| 비틱 | bïtïk | 브이으크 | miyiq, mo‘ylov | 수염 | |||
| 크스, 크힌 | kïs, kïhïn | 크쉬 | kïš | 크쉬, 크쉰 | qish | 겨울 | |
| 투우스 | tuus | 두스 | dus | 투즈 | tuz | 소금 | |
| 틸 | tïl | 딜 | dïl | 딜 | til | 혀, 언어 | 켈레 ᠬᠡᠯᠡ |
| 사하 틸라 | saxa tïla | 사하 딜, 야쿠트 딜 | Sakha dïl, Yakut dïl | 사하 딜리, 사하차 | 요쿠트 틸리, 요쿠트차 | 야쿠트어 | |
| 키이스 | kïïs | 키스 | kïs | 크즈 | qiz | 소녀, 딸 | |
| 우얼 | uol | 오올, 오글루 | ool, oglu | 오을루, 오을란 | o‘g‘il | 아들, 소년 | |
| 위어테에치 | üöreteečči | 바쉬크 | baškï | 으으레티지, 으으르트멘 | o‘qituvchi | 교사 | |
| 위에네에치 | üöreneečči | 으으레닉치 | öörenikči | 으으렌지, 탈레베 | o‘quvchi, talaba | 학생 | |
| 우훈 | uhun | 우준 | uzun | 우준 | uzun | 길다, 키가 크다 | |
| 쿨가아흐 | kulgaax | 쿨라크 | kulak | 쿨라크 | quloq | 귀 | |
| 실 | sïl | 칠, 하르 | čïl, khar | 일 | yil | 년 | 질 ᠵᠢᠯ |
| 키히 | kihi | 키지 | kiži | 키쉬 | kishi | 인간, 남자 | 귬문 ᠬᠥᠮᠦᠨ |
| 수얼 | suol | 오루크 | oruk | 욜 | yo‘l | 길, 방법 | |
| 아스치트 | asčït | 벨렉케에르 | beletkeer | 아슈치 | oshchi, oshpaz | 요리사 | |
| 타라아흐 | taraax | 디르가크 | dïrgak | 타라크 | taroq | 빗 | |
| 오르토 | orto | 오르타 | orta | 오르타 | o‘rta | 중간 | |
| 퀸 오르토토 | kün ortoto | 듀쉬, 듀쉬, 듀쉬테 | düš, dǜš, dǜšte | 귄 오르타스 | kun o‘rtasi, tush | 정오, 정오 | |
| 귈 | kül | 휘룸즈르으르 | khülümzürüür | 귈멕 | kulmoq, kulumsiramoq | 웃다, 미소짓다 | |
| 얼 | öl | 얼루르 | ölür | 얼멕 | o‘lmoq | 죽다 | |
| 이스 | is | 이제르 | ižer | 이치멕 | ichmoq | 마시다 | |
| 빌 | bil | 빌리르 | bilir | 빌멕 | bilmoq | 알다 | |
| 쾨르 | kör | 쾨어 (쾨르-) | köör (kör-) | 굄르멕 | ko‘rmoq | 보다 | 하라 ᠬᠠᠷᠠ |
| 위어렌 | üören | 으으레니르 | öörenir | 으으렌멕 | o‘rganmoq | 배우다 | |
| 위어렛 | üöret | 으으레디르 | ööredir | 으으르트멕 | o‘rgatmoq | 가르치다 | |
| 으트르 | ïtïr | 으즈르르 | ïzïrar | 으스르막 | tishlamoq | 물다 | |
| 하스 | xas | 카자르 | kazar | 카즈막 | qozmoq, qazmoq | 파다 | |
| 티크 | tik | 다아라아르 | daaraar | 디키쉬 디크멕, 디크멕 | tikmoq | 꿰매다 | |
| 켈 | kel | 케리르 | kelir | 겔멕 | kelmoq | 오다 | |
| 살라아 | salaa | 칠가아르 | čïlgaar | 얄라막 | yalamoq | 핥다 | |
| 타라아 | taraa | 타라막 | taramoq | 빗질하다 | |||
| 비에르 | bier | 베에르 | beer | 베르멕 | bermoq | 주다 | |
| 불 | bul | 티바르 | tïvar | 불막 | topmoq | 찾다 | |
| 디에 | die | 데-, 디- | de-, di- | 데멕 | demoq, aytmoq | 말하다 | |
| 키르 | kiir | 키레르 | kirer | 기르멕 | kirmoq | 들어가다 | |
| 이히트 | ihit | 등나아르 | dïŋnaar | 이쉬트멕 | eshitmoq, tinglamoq | 듣다 | |
| 아스 | as | 아자르 | ažar | 아츠막 | ochmoq | 열다 | |
| 투트 | tut | 투다르 | tudar | 투트막 | tutmoq | 잡다 | |
| 이 | ïy | 아이 | ay | 아이 | oy | 달 | |
| 으이티이 | ïyïtïï | 아이티리그 | aytïrïg | 소루 | savol | 질문 | |
| 키아이이 | kïayïï | 티일레르 | tiilelge | 자페르 | yutuq, g‘alaba | 승리 | |
사하 공화국에 서식하지 않는 동물(예: 낙타, 코끼리)을 가리키는 단어도 많이 존재한다.
8. 구어 및 문어
야쿠트족은 "[[올롱호]]"라고 불리는 구전 서사시 전통을 가지고 있으며, 전통적으로 숙련된 공연자가 공연했다. 주제는 야쿠트 신화와 전설을 기반으로 한다. 19세기부터 많은 올롱호 시의 버전이 기록되고 번역되었지만, 구전 올롱호 전통의 오래된 공연자는 극소수만 남아있다. 그들은 젊은이들에게 이 노래를 그들의 언어로 부르고 부활시키기 위한 프로그램을 시작했지만, 수정된 형태로 진행되었다.
야쿠트어로 된 최초의 인쇄물은 니콜라스 비첸이 1692년 암스테르담에서 출판한 책의 일부였다.
2005년, 러시아/CIS 성서번역원의 마리안 베를레-무어 원장은 신약성경을 야쿠트어로 번역한 공로로 사하 공화국(야쿠티아)으로부터 시민 용기 훈장을 받았다.
2012년에는 사하어로 쓰여진 최초의 이슬람 책이 사하족 개종자에 의해 출판되었으며, 제목은 "Билсиҥ: Ислам"("알아보기: 이슬람")이었다. 표지에는 야쿠츠크의 회중 모스크가 묘사되어 있다. 이 책은 52쪽 분량으로, 사하어로 이슬람의 기본 원리에 대한 간결한 소개를 제공하는 것을 목표로 한다. 기도를 설명할 때, 책에는 사하족 소년이 기도하는 모습이 담겨 있다.
9. 예시
세계 인권 선언 제1조를 야쿠트어로 번역하면 다음과 같다.
| 노브고로도프 문자 1920–1929 (라틴 문자/IPA) | зɔn barɯta beje sꭣltatɯgar ꭣnna bɯra:bɯgar teŋ bꭣlan tꭢry:ller. kiniler barɯ ꭢrkꭢ:n ꭢjdꭢ:q, sꭣbasta:q bꭣlan tꭢry:ller, ꭣnna beje bejeleriger tɯlga ki:riniges bɯhɯ:lara dɔʃɔrdɔhu: tɯ:nna:q bꭣlꭣqta:q.sah-Latn |
|---|---|
| 라틴 문자 1929–1939 (야날리프) | Çon вarьta вeje suoltatьgar uonna вьraaвьgar teꞑ вuolan tɵryyller. Kiniler вarь ɵrkɵn ɵjdɵɵq, suoвastaaq вuolan tɵryyller, uonna вeje вejeleriger tьlga kiiriniges вьhььlara doƣordohuu tььnnaaq вuoluoqtaaq.sah-Latn |
| 현대 키릴 문자 1939–현재 | Дьон барыта бэйэ суолтатыгар уонна быраабыгар тэҥ буолан төрүүллэр. Кинилэр бары өркөн өйдөөх, суобастаах буолан төрүүллэр, уонна бэйэ бэйэлэригэр тылга кииринигэс быһыылара доҕордоһуу тыыннаах буолуохтаах.sah-Cyrl |
| 로마자 표기 | |
| 공통 튀르크 문자를 사용한 로마자 표기 |