영국 영어
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
영국 영어는 앵글로-프리지아 방언에서 유래된 서게르만어족 언어로, 영국 내 다양한 방언과 사투리를 포함한다. 런던을 중심으로 표준 영어 형태가 자리 잡았으며, 15세기 인쇄술 도입과 18세기 사전 편찬을 통해 표준화가 진행되었다. 영국 영어는 음운론, 문법, 철자, 어휘 등에서 미국 영어와 차이를 보이며, 특히 r 발음, 집합 명사의 수 일치, 철자법, 고유 어휘 등에서 두드러진다. 영국 영어의 표준 발음인 RP(Received Pronunciation)는 국제적으로 인정받지만, 지역 방언의 중요성도 커지고 있다. 영국 영어는 영연방 국가와 전 세계 영어 교육에 영향을 미치며, 국제적인 위상을 갖는다.
더 읽어볼만한 페이지
- 영국 영어 - 미국 영어와 영국 영어의 비교
미국 영어와 영국 영어는 발음, 문법, 어휘, 철자 등 다양한 측면에서 차이를 보이며, 400년 이상 분리되어 발전해 왔고, 오늘날 국제적인 의사 소통에 중요한 역할을 한다. - 영국 영어 - 아일랜드 영어
아일랜드 영어는 아일랜드어의 영향을 받아 독특한 억양, 어휘, 문법적 특징을 지닌 영어 방언으로, 앵글로-노르만족 침공과 잉글랜드 식민지배를 거치며 확산되어 지역별로 다양한 방언이 존재하며, 아일랜드 독립 후에도 아일랜드의 지배적인 언어로 남아있다. - 지브롤터의 언어 - 지브롤터 영어
지브롤터 영어는 지브롤터에서 사용되는 영어의 한 종류이며, 사회언어학적 역사, 변화 및 변이, 스페인어와의 관계 등에 대한 문헌 연구의 주제이다. - 지브롤터의 언어 - 야니토
야니토는 지브롤터에서 사용되는 구어체 언어로, 안달루시아 스페인어를 기반으로 영어의 영향을 받아 형성되었으며 코드 스위칭과 믹싱, 다양한 언어 차용과 칼크, 지역 표현 등이 혼합된 독특한 언어이다. - 영국의 언어 - 스코틀랜드 게일어
스코틀랜드 게일어는 켈트어의 일종으로 아일랜드 게일어, 맨섬 게일어와 관련이 깊으며, 스코틀랜드에 전파된 후 쇠퇴하여 현재는 소수만 사용하고 있고, 잉글랜드의 탄압과 영어 확산으로 사용 인구가 급감했으나 스코틀랜드 정부의 지원으로 소멸 위기를 극복하려 노력 중이지만 소멸 가능성 우려도 제기되는 언어이다. - 영국의 언어 - 맨어
맨어는 아일랜드어, 스코틀랜드 게일어와 관련된 고이델어 계열 언어로, 맨섬에서 사용되었으나 소멸 후 부흥하여 현재 교육 및 일부 사용자가 존재하며, 독자적인 명칭과 특징, 영어의 영향을 받았고 문화적 정체성 유지를 위한 노력이 진행 중이다.
2. 역사
영어는 서게르만어군에 속하는 언어로, 현재의 독일 북서부와 네덜란드 북부 지역 출신의 게르만족 정착민들이 영국으로 가져온 앵글로-프리지아 방언에서 유래했다.[11] 당시 영국 원주민들은 켈트어 계통의 언어를 사용했으며, 로마 제국의 지배를 받으면서 라틴어의 영향도 받았다. 켈트어는 현대까지 영어와 공존했지만, 영어에 미친 영향은 제한적이었다.[11]
초기 고대 영어는 앵글로색슨 왕국들의 다양한 기원을 반영하여 여러 방언으로 나뉘어 있었는데, 이 중 후기 서색슨어가 점차 주류를 이루게 되었다. 이후 영어는 두 차례의 침략을 겪으며 큰 변화를 맞이한다. 8세기와 9세기에는 스칸디나비아어를 사용하는 바이킹족이 영국 일부 지역에 정착했고, 11세기에는 노르만족이 노르망디어를 들여와 앵글로-노르만어라는 영어 변종을 발전시켰다.[11] 이러한 과정을 거치면서 영어는 다양한 언어의 영향을 받아 어휘가 풍부해지고 문법이 단순화되는 특징을 갖게 되었다.
영어 단어의 기원을 살펴보면, 보다 관용적이고 구체적인 단어는 앵글로색슨어에서, 추상적이고 지적인 단어는 라틴어와 프랑스어에서 유래한 경우가 많다. 예를 들어, 돼지를 뜻하는 'swine'은 앵글로색슨어 'schwein'에서, 돼지고기를 뜻하는 'pork'는 프랑스어 'porc'에서 유래했다.[12]
1755년 새뮤얼 존슨이 출간한 새뮤얼 존슨의 영어 사전은 영어 철자법을 통일하는 데 큰 영향을 미쳤다.[38] 20세기 초에는 파울러의 ''현대 영어 사용법''과 얼니스트 고워즈 경의 ''간결한 표현의 완전판''과 같은 영어 문법 및 용법 안내서가 출간되어 오랫동안 사랑받았다.[39] 1893년 옥스퍼드 대학교 출판부에서 발행한 ''하트의 규칙''은 영어 스타일 가이드의 효시로, 이후 ''옥스퍼드 스타일 매뉴얼''(2002)로 발전하여 출판된 영국 영어의 표준 지침서 역할을 하고 있다.[40]
오늘날 영국 각지에서 사용되는 영어는 발음, 억양, 어휘 등에서 지역별로 큰 차이를 보인다.[44] 잉글랜드 영어, 웨일스 영어, 스코틀랜드 영어, 아일랜드 영어 등 다양한 방언이 존재하며, 가까운 마을끼리도 발음이 다른 경우가 많다.[44]
2. 1. 기원
영어는 현재 북서 독일과 네덜란드 북부 지역 출신의 게르만 정착민들이 영국으로 가져온 앵글로-프리지아 방언에서 유래한 서게르만어군 언어이다. 당시 거주민들은 대체로 공통 브리토니아어(대륙 켈트어의 섬 지역 변종)를 사용했으며, 로마 점령의 영향을 받았다. 이 언어군(웨일스어, 콘월어, 컴브리아어)은 현대까지 영어와 함께 공존했지만, 게르만어족과의 거리 때문에 영어에 미친 영향은 상당히 제한적이었다. 그러나 영향의 정도는 여전히 논쟁의 여지가 있으며, 최근에는 영어와 다른 서게르만어족 언어 간의 상당한 혁신을 설명하는 데 있어 문법적 영향이 중요하다고 주장되고 있다.[11]초기 고대 영어는 영국의 앵글로색슨 왕국들의 다양한 기원을 반영하는 다양한 방언들의 집합체였다. 이러한 방언들 중 하나인 후기 서색슨어가 결국 우세하게 되었다. 초기 고대 영어는 두 차례의 침략의 영향을 받았는데, 첫 번째는 8세기와 9세기에 영국의 일부 지역에 정착한 게르만어족 스칸디나비아어파 사용자들이었고, 두 번째는 11세기 노르망디어를 사용하고 결국 앵글로-노르만어라는 영어 변종을 발전시킨 노르만인들이었다. 이 두 차례의 침략으로 영어는 어느 정도 "혼합된" 언어가 되었지만 (가장 엄격한 의미에서 진정한 혼합어는 아니었다; 혼합어는 서로 다른 언어를 사용하는 화자들이 기본적인 의사소통을 위해 혼합된 언어를 개발할 때 발생한다),
영어가 더 관용적이고, 구체적이며, 서술적일수록 앵글로색슨어 기원에서 유래한 것이다. 영어가 더 지적이고 추상적일수록 라틴어와 프랑스어의 영향을 더 많이 포함한다. 예를 들어, swine(게르만어 schwein|슈바인de)은 점령당한 앵글로색슨인들이 사육한 들판의 동물이고, pork(프랑스어 porc|포르프랑스어)는 점령한 노르만인들이 식탁에서 먹은 동물이다.[12] 또 다른 예로는 앵글로색슨어 cu|쿠ang는 소를 의미하고, 프랑스어 bœuf|뵈프프랑스어는 쇠고기를 의미한다.[13]
스칸디나비아인들과의 공존은 영어의 앵글로-프리지아어 핵심의 문법적 단순화와 어휘적 풍부화를 가져왔다. 후기 노르만 점령은 게르만어 핵심에 유럽 언어의 로망스어군에서 온 더욱 정교한 어휘층이 추가되는 결과를 가져왔다. 이 노르만어의 영향은 주로 법정과 정부를 통해 영어에 들어왔다. 따라서 영어는 매우 유연하고 방대한 어휘를 가진 "차용어"가 되었다.
2. 2. 방언의 발달
영국 각지에서 사용되는 구어는 발음, 억양, 관용구, 어휘 등에서 미국 영어보다 지역에 따라 더 큰 차이를 보인다. 아주 가까운 마을끼리도 발음이 다르거나, 다른 영어권 사람들도 이해하기 어려운 방언이 많다. 잉글랜드에서 사용되는 영어와 방언을 총괄하여 잉글랜드 영어라고 한다. 그 외에 웨일스 영어, 스코틀랜드 영어, 아일랜드 영어 등의 방언 체계가 있다.[44]영국에는 엄밀한 의미에서의 표준어는 존재하지 않는다는 설도 있지만, 방언 특유의 어휘와 표현은 세대가 지남에 따라 표준화되는 경향이 있으며, “교과서를 위한” 표준 영어의 어휘와 표현을 자연스럽게 사용하는 사람은 영국 인구의 12~15%로 증가하는 추세이다. 그러나 지역 고유의 발음과 억양의 차이는 여전히 존재하며, BBC의 허용 발음을 사용하는 사람은 표준 영어 사용자의 3분의 1 미만, 영국 인구의 약 3% 정도이다.
2. 3. 표준 영어의 형성
표준 영어는 영국에서 학교와 공식적인 환경에서 널리 사용되는 영어의 형태이지만, 프랑스의 Académie française|italic=no프랑스어나 스페인의 스페인 왕립 아카데미와 같이 단일 권위 기관에 의해 규정되지는 않는다.[35] 영국 표준 영어는 특정 어휘, 문법 및 발음에서 미국 표준 영어를 비롯한 다른 표준 영어 변종들과 뚜렷한 차이를 보인다. 영국식과 미국식 철자법 또한 약간의 차이가 있다.영국 남동부 지역을 기반으로 하는 표준 영국 영어의 억양 또는 발음 체계는 100년 이상 수신 발음(RP)으로 알려져 왔다. 그러나 언어의 진화와 사회적 추세의 변화로 인해 일부 언어학자들은 RP가 위신을 잃고 있으며, 언어학자 Geoff Lindsey가 표준 남부 영국 영어라고 부르는 다른 억양으로 대체되고 있다고 주장한다.[35] 다른 학자들은 영국에서 지역 중심적인 표준 억양이 나타나고 있다고 제안한다.[36] 21세기에도 RP는 스코틀랜드와 북아일랜드에서조차 거의 영향력을 미치지 못한다. 대영 제국의 확장으로 인해 오랫동안 전 세계적으로 표준 영어 억양으로 자리 잡았던 RP는 세계 일부 지역의 표준 영어 발음과는 다르다. 특히 RP는 표준 북미 억양과 현저하게 대조된다.
21세기에는 옥스퍼드 영어 사전, 롱맨 현대 영어 사전, 챔버스 사전, 콜린스 사전과 같은 사전들이 사용법을 규정하기보다는 실제 사용을 기록한다.[37] 또한 어휘와 사용법은 시간이 지남에 따라 변화하며, 다른 언어와 다른 영어 변종에서 단어가 자유롭게 차용되고 신조어가 빈번하게 만들어진다.
9세기 런던의 부상 이후 역사적인 이유로, 런던과 이스트 미들랜즈에서 사용되던 언어 형태가 영국 궁정에서 표준 영어가 되었고, 결국 영국의 법, 정부, 문학, 교육에서 일반적으로 받아들여지는 사용의 기반이 되었다. 영국 영어의 표준화는 방언 평준화와 사회적 우월성에 대한 생각에서 비롯된 것으로 여겨진다. 표준 방언을 사용하는 것은 계급 차이를 만들었으며, 표준 영어를 사용하지 않는 사람들은 낮은 계급이나 사회적 지위를 가진 것으로 간주되어 종종 무시되거나 지능이 낮다고 여겨졌다.[37] 영국 영어 표준화에 또 다른 기여는 15세기 중반 영국에 인쇄술이 도입된 것이다. 윌리엄 칵스턴은 이를 통해 공통된 언어와 철자를 훨씬 더 빠른 속도로 영국 전역에 퍼뜨릴 수 있었다.[14]
새뮤얼 존슨의 영어 사전(1755)은 영어 철자 개혁의 큰 진전이었으며, 언어 정화는 말과 철자 모두의 표준화에 초점을 맞추었다.[38] 20세기 초, 영국 작가들은 영어 문법과 용법에 대한 안내서로서 많은 책을 출판했으며, 그중 일부는 오랫동안 인쇄되어 수십 년 후에 새로운 판으로 재발행될 만큼 충분한 찬사를 받았다. 가장 주목할 만한 것으로는 파울러의 ''현대 영어 사용법''과 얼니스트 고워즈 경의 ''간결한 표현의 완전판''이 있다.[39]
출판을 위한 영국 영어 작성의 여러 측면에 대한 자세한 지침은 타임스 신문, 옥스퍼드 대학교 출판부, 캠브리지 대학교 출판부를 포함한 다양한 출판사에서 발행한 스타일 가이드에 포함되어 있다. 옥스퍼드 대학교 출판부 지침은 원래 호레이스 헨리 하트가 한 장의 광고지로 작성했으며, 당시(1893년) 영어로는 이러한 유형의 최초 안내서였다. 이 지침은 점차 확장되어 결국 ''하트의 규칙''으로 처음 출판되었고, 2002년에는 ''옥스퍼드 스타일 매뉴얼''의 일부로 출판되었다. 출판된 미국 영어에 대한 ''시카고 스타일 매뉴얼''과 권위와 위상이 비슷한 옥스퍼드 매뉴얼은 출판된 영국 영어에 대한 상당히 포괄적인 표준으로, 작가들은 출판사의 특정 지침이 없는 경우 참조할 수 있다.[40]
3. 특징
영국 영어의 음운론적 특징은 R 발음과 치경 파열음 T, 그리고 이 방언에 특징적인 일부 이중모음의 발음을 중심으로 이루어진다. 세계적으로 영어를 공용어로 하는 국가(영연방 국가들)에서 공통어로 사용되는 영어는 대부분 어휘와 스펠링 모두 영국식을 기본으로 한다.[44]
영국 각지에서 사용되는 구어는 발음, 억양, 관용구, 어휘 등에서 미국 영어보다 지역에 따라 더 큰 차이를 보인다. 아주 가까운 마을끼리도 발음이 다르거나, 다른 영어권 사람들도 이해하기 어려운 방언이 많다. 잉글랜드에서 사용되는 영어와 방언을 총괄하여 잉글랜드 영어라고 한다. 그 외에 웨일스 영어, 스코틀랜드 영어, 아일랜드 영어 등의 방언 체계가 있다.[44]
영국에는 엄밀한 의미에서의 표준어는 존재하지 않는다는 설도 있지만, 방언 특유의 어휘와 표현은 세대가 지남에 따라 표준화되는 경향이 있으며, “교과서를 위한” 표준 영어의 어휘와 표현을 자연스럽게 사용하는 사람은 영국 인구의 12~15%로 증가하는 추세이다. 그러나 지역 고유의 발음과 억양의 차이는 여전히 존재한다.
다음은 영국 영어의 특징을 간략하게 정리한 것이다.
- 잉글랜드 남서부 방언, 스코틀랜드 방언, 아일랜드 방언에서는 음절 끝의 "r"을 발음(r 발음화)하지만, 지역에 따라 발음이 다르다.
- 영국 각지에서 "me" 대신 "us"를 사용하는 사람이 많다. (예: "please pass me the ketchup" → "please pass us the ketchup")
- 영국 각지에서 "my" 대신 "me"를 사용하는 사람이 많다. (예: "this is my car" → "this is me car")
- 방언에 이름이 붙는 경우가 있다.
- 스카우스(Scouse)(리버풀 방언)
- 조디(Geordie)(뉴캐슬 방언)
- 맨크(Manc)(맨체스터 방언)
- 브러미(Brummie)(버밍엄 방언)
- 타이크(Tyke)(요크셔 방언)
- 잉글랜드 북부·중부 및 아일랜드 방언에서는 /ʌ/ 대신 /ʊ/로 발음되는 경우가 있다. (예: "bus"를 "부스"로 발음)
- "bath", "cast", "dance", "fast", "after", "castle", "grass" 등의 "a"는 잉글랜드 남부에서는 /ɑː/, 잉글랜드 남서부 방언에서는 /aː/, 잉글랜드 북부·중부 및 스코틀랜드·아일랜드 방언에서는 /a/ 또는 /aː/ 등으로 발음되는 경우가 많다.
- 잉글랜드 노동 계급의 영어에서는 단어 중간의 [h]를 발음하지 않는 경우가 많다.
- 잉글랜드 남서부 방언에는 독특한 어휘와 표현이 많다.
- "I am" → "I be", "you are" → "thou bist" 또는 "you be", "he is" → "he be" ("thou"는 표준 영어에서는 17세기에 사라졌으며, 현재는 셰익스피어 등 고전 문학에서만 등장한다.)
- "it" 대신 "he"를 사용하는 경우가 있다. (예: "put it over there" → "put he over there")
- "them"이나 "those" 대신 "they"를 사용하는 경우가 있다. (예: "those shoes are mine" → "they shoes are mine")
- "where"에 "to"가 붙는다. (예: "Where are you?" → "Where're you to?" 이 표현은 남서부 도시 지역의 젊은이들 사이에서도 여전히 사용된다)
- 브리스틀 방언에서는 단어 끝의 모음 뒤에 "w"를 발음한다. (예: "cinema" → "cinemaw")
- 음절 끝의 "r"을 강하게 r 발음화(발음)한다.
- 받침 없는 발음의 /aɪ/를 /ʌɪ/ 또는 /ɔɪ/로 발음한다. (예: "price" /prɔɪs/)
- 잉글랜드 북부에서는 받침 없는 발음의 /eɪ/가 /eː/로, /əʊ/가 /oː/로 변하는 경우가 많다. (예: "face"의 발음은 "페이스"가 아니라 "페스")
3. 1. 발음
미국식 영어 발음은 혀가 굴러가는 소리가 있고 톤이 높은 편이며 음높낮이가 심하다. 반면 영국식 영어 발음은 미국식 발음에 비해 딱딱 끊어지는 느낌을 주며 악센트가 강하고 톤의 높낮이가 일정하여 처음 듣는 사람들은 무뚝뚝하거나 시크하다고 느낄 수 있다.[50]미국 영어는 'r' 발음을 최대한 살리는 반면, 영국 영어는 'r' 발음을 거의 하지 않는다. 특히 단어 끝에 오는 경우는 더욱 그렇다. 미국 영어는 't'를 'd'와 'r' 사이의 부드러운 발음으로 하는 반면, 영국 영어는 't'를 글자 그대로 발음한다. 미국 영어는 'a'를 'ㅐ'로 발음하는 반면, 영국 영어는 'ㅏ'로 발음한다.
한때 코크니 사투리의 특징이었던 /t/는 여러 영국 영어 구어에서, 특히 자음 사이에 위치할 때 성문 폐쇄음 [ʔ]으로 발음되는 경우가 많아졌는데, 이를 T-성문화라고 한다. 런던 기반 미디어의 영향으로 단어 끝 성문 폐쇄음 사용이 널리 퍼져 "not"은 "no[ʔ]", "bottle of water"는 "bo[ʔ]le of wa[ʔ]er"로 들린다. 그러나 단어 처음이나 중간("later")은 여전히 비표준으로 간주되며, "often"은 /t/ 발음이 거의 회복되었다.[28] 코크니 영어에서 "paper"의 "p" ([ʔ] 발음), "baker"의 "k"([ʔ] 발음)도 같은 현상을 보인다.[28]
영국과 웨일스 대부분 지역(서남부 영어(West Country English) 사용 지역 제외)에서는 자음 R이 모음으로 시작하는 단어 앞에 오지 않으면 발음되지 않고, 앞 모음이 길어진다. (비음절 R(non-rhoticity)).
같은 지역에서는 모음으로 끝나는 단어와 모음으로 시작하는 단어 사이에 R을 삽입하기도 한다. (삽입 R(intrusive R)). 이는 R로 끝나는 단어와 R로 끝나지 않는 단어가 더 이상 다르게 취급되지 않는 합병으로, 런던 중심적인 영향 때문이다. R이 발음되지 않는 "car", "sugar"는 R 삭제(R-dropping)의 예다.
영국 방언들은 장모음의 이중모음화 정도에 따라 다르다. 남부 방언은 장모음을 이중모음으로 광범위하게 변화시키지만, 북부 방언은 대부분 장모음을 보존한다. 북미 방언은 그 중간 정도다.
장모음 /iː/, /uː/는 보통 보존되며, 여러 지역에서 /oː/, /eː/도 보존된다. ("'''go'''", '''say'''"에서 [oʊ], [eɪ]로 변하지 않음). 일부 지역은 중세 영어 /iː/, /uː/ 이중모음화가 없어 현대 영어 /aɪ/, /aʊ/가 되지 않는다. (예: 뉴캐슬어폰타인 전통 방언: 'out'='oot', 스코틀랜드/북서부 잉글랜드 일부: 'my'='me').
장모음 /iː/, /uː/는 [ɪi], [ʊu](또는 혀 위치가 높아진 [ʏʉ])로 이중모음화되어, '''feed''', '''food'''의 '''ee''', '''oo'''는 운동을 동반한 발음이다. 이중모음 [oʊ]도 [əʊ], [əʉ], [əɨ]로 발음된다.
영국 각지 구어는 발음, 억양, 관용구, 어휘 등에서 미국 영어보다 지역별 차이가 크다. 가까운 마을끼리도 발음이 다르거나, 다른 영어권 사람도 이해하기 어려운 방언이 많다. 잉글랜드 영어와 방언을 총괄하여 English English(English language in England|잉글랜드 영어영어)라고 한다. 웨일스 영어, 스코틀랜드 영어, 아일랜드 영어 등 방언 체계도 있다.[44]
영국에는 엄밀한 의미의 표준어가 없다는 설도 있지만, 방언 특유 어휘/표현은 세대와 함께 표준화되며, “교과서용” Standard English영어 어휘/표현을 자연스럽게 사용하는 사람은 영국 인구의 12~15%로 증가 추세다. 그러나 지역 고유 발음/억양 차이는 여전히 존재하며, BBC 허용 발음을 사용하는 사람은 표준 영어 사용자의 3분의 1 미만, 영국 인구 약 3% 정도다.
영국 영어라고 하면 킹스 잉글리시(퀸스 잉글리시)[45]를 떠올리지만, 이는 영국에서 용인발음(Received Pronunciation|RP영어) 또는 '''BBC 영어'''[46]라고 불리는 발음이다. 원래 상류층 발음이며, 전통적으로 BBC 방송 표준 영어였다. 제2차 세계 대전까지 미국 방송국(ABC, CBS, NBC, VOA)도 BBC 영어를 많이 사용했다.
그러나 1960년대 이후, 영국 각지 지역 고유 발음 지위가 높아지고 BBC도 용인발음 외 발음이 일반화되며, 전통적 용인발음 사용 계층도 젊은 세대는 사용이 줄어드는 경향이다. 현재 용인발음 화자는 영국 인구 약 3%로 감소했다.
하지만 용인발음은 "영국 영어 표준 발음"으로 국제적 인식, 다른 영어권 사람도 이해하기 쉽다는 점에서, 영국 외에서는 용인발음에 가깝게 영어를 사용하려는 영국인도 많다. 용인발음 자체 변화도 진행되어, 현재 BBC 표준 발음은 1950년대 표준 발음(전통 상류층 발음)과 다르다.
- r 발음은 다음에 모음이 이어지는 경우에만 해당된다. 음절 말 r영어 발음 r음화는 없다.[47] (car|kɑː영어, hard|hɑːd영어, born|bɔːn영어, water|ˈwɔːtə영어, Oxford|ˈɒksfəd영어).
- * for a long time영어처럼 뒤에 모음이 이어지면 연음(리에종)을 일으켜 r을 발음한다.
- * 단어 끝 모음(좁은 모음/반모음)과 다음 단어 모음 사이 r 삽입 (America is영어→America-''r''is영어)도 많다.
- ask영어, bath영어, chance영어 등 a영어는 용인발음에서 비원순 후설 광모음이다.
- stop영어 등 o영어는 원순후설광모음 (stop영어 발음: "스타프"(미)가 아닌 "스톱"(영)).
- better영어 등 모음 사이·강세 후 /t/와 border영어 등 모음 사이·강세 후 /d/는 t영어 (베터) d영어 (보더)처럼 미국 영어보다 명확하게 발음한다. (미국 영어는 치경 마찰음(L 발음, 스페인어 등 r과 비슷)).
- bluntness영어 등 , loudness영어 등 는 성문 폐쇄음이다.
- 를 가 아닌 로 발음한다. 처럼 들리기도 한다.
- new영어를 njuː|뉴영어로, tune영어을 tjuːn|튜운영어으로 발음한다. (미국 영어는 nuː|누영어, tuːn|투운영어으로 발음하는 사람이 많다).
- wh영어 철자 h영어는 묵음이다. (미국은 무성 양순 연구개 마찰음 발음이 많다).
3. 2. 문법
집합 명사에서 형태소적 수를 생략하는 것은 영국 영어에서 북미 영어보다 더 두드러진다.[29] 이는 문법적으로 단수였던 집합 명사를 복수로 취급하는 것으로, 특히 기관 명사나 사람들의 집단에 적용될 때 인지된 자연수가 우세하다.예를 들어, '경찰'이라는 명사는 이러한 처리를 받는다.
:'경찰은''' 리스번의 스프루스필드 주차장에서 500GBP 상당의 작업 도구 절도 사건을 조사하고 있습니다.[30]
축구팀도 마찬가지로 처리될 수 있다.
:아스널은 맨체스터 시티와의 홈 프리미어리그 경기 20경기 중 단 한 경기만 '''패했습니다'''.[31]
이러한 경향은 19세기에 이미 작성된 텍스트에서 관찰할 수 있다. 예를 들어, 영국 작가인 제인 오스틴은 1813년에 출판된 ''오만과 편견''의 4장에서 다음과 같이 썼다.:당신 눈에는 모든 '''세상이''' 좋고 쾌적합니다.[32] 그러나 16장에서는 문법적 수가 사용된다.:'''세상은''' 그의 재산과 중요성에 눈이 멀었습니다.
영국 영어의 일부 방언에서는 부정 일치, 즉 중복 부정을 사용한다. 단어를 바꾸거나 긍정적인 표현을 사용하는 대신, nobody, not, nothing, never와 같은 단어들이 같은 문장에서 함께 사용된다.[33] 이러한 현상은 표준 영어에서는 나타나지 않지만, 비표준 방언에서는 나타난다. 중복 부정은 두 가지 다른 형태소, 즉 중복 부정을 유발하는 형태소 하나와 문장의 요점이나 동사에 사용되는 형태소 하나를 따른다.[34]
단순 미래 시제에서 주어가 1인칭일 때, 'will' 대신 'shall'을 사용하는 경우가 있다(I shall, we shall).
3. 3. 철자
organize/organise와 같은 종류의 낱말들과 그 파생 낱말들은 영국 영어에서 -ize나 -ise의 형태로 사용될 수 있다. 《옥스퍼드 영어사전(OED)은 -ize 형태를 권장한다. -ize 형태는 때로는 'OED 철자법'이라고도 불린다. 《브리태니커 백과사전》, 국제 연합(UN)과 많은 국제 기구 및 학술 출판에서 이런 철자법을 사용한다. 《타임스》는 -ize 형태의 철자법을 1980년대 중반까지 사용했다. -ise 형태의 철자법은 영국 정부와 유럽 연합(EU) 및 영국의 학교 교육에서 사용된다. 일상 사용에서는 -ise 형태가 우세하다. 팸 피터스(Pam Peters)는 전영 언어 자료에 따르면 -ise와 -ize 형태의 영국 내 사용 비율이 3:2라고 한다.잉글랜드는 수백 년 동안 프랑스어 사용자(노르망디 왕조, 플랜태저넷 왕조)의 지배를 받았기 때문에 영국식 영어에는 프랑스어의 영향이 나타난다.
3. 4. 어휘
영국 각지에서 사용되는 구어는 발음, 억양, 관용구, 어휘 등에서 미국 영어보다 지역에 따라 더 큰 차이를 보인다. 아주 가까운 마을끼리도 발음이 다르거나, 다른 영어권 사람들도 이해하기 어려운 방언이 많다. 잉글랜드에서 사용되는 영어와 방언을 총괄하여 잉글랜드 영어라고 한다. 그 외에 웨일스 영어, 스코틀랜드 영어, 아일랜드 영어 등의 방언 체계가 있다.[44]영국에는 엄밀한 의미에서의 표준어는 존재하지 않는다는 설도 있지만, 방언 특유의 어휘와 표현은 세대가 지남에 따라 표준화되는 경향이 있으며, “교과서를 위한” 표준 영어의 어휘와 표현을 자연스럽게 사용하는 사람은 영국 인구의 12~15%로 증가하는 추세이다. 그러나 지역 고유의 발음과 억양의 차이는 여전히 존재한다.
다음은 영국 영어와 미국 영어의 어휘 차이를 나타낸 표이다.
4. 방언
영어 방언과 사투리는 영국의 네 국가 전역뿐 아니라 각 국가 내에서도 다양하게 나타난다. 15세기 중반 무렵에는 'though'라는 단어를 표기하는 방법이 거의 500가지나 될 정도였다.[14]
1949년부터 1950년까지 진행된 마지막 주요 영국 방언 조사 이후, 리즈 대학교는 새로운 프로젝트를 시작했다. 2007년 5월 예술인문학연구위원회는 영국 지역 방언 연구를 위해 리즈 대학교에 연구비를 지원했다.[15][16] 연구팀은 BBC가 진행한 "보이스 프로젝트"를 통해 수집된 방대한 양의 지역 속어 및 구어 표현들을 분석하고 있다.
리즈 대학교는 "보이스 연구에서 가장 주목할 만한 발견은 이동성 증가와 TV 및 라디오를 통한 다른 악센트와 방언에 대한 끊임없는 노출에도 불구하고 영어가 여전히 매우 다양하다는 점이다"라고 밝혔다.[16] 또한 2007년 연구비 지원에 대해 블랙컨트리 출신이라면 "보스턴"이라고 말했을 수도 있고, 스커우서였다면 "매우 만족했다"고 했을 것이며, 조지 출신이라면 460000GBP는 "엄청난 돈"이라고 했을 것이라며 지역별 표현의 다양성을 언급했다.[17]
영국 대부분의 사람들은 지역 사투리나 방언을 사용한다. 그러나 영국인 중 약 2%는 지역색이 거의 없는 받침 발음(Received Pronunciation)[18](또는 "킹스 잉글리시", "옥스퍼드 잉글리시", "BBC 잉글리시"[19]라고도 함)으로 말한다.[20][21] 이는 초기 근대 시대 런던에서 사용되던 미들랜드와 남부 사투리의 혼합에서 유래했으며,[21] 외국인 학습자에게 영어를 가르치는 표준 모델로 자주 사용된다.[21]
런던에서는 코크니 억양이 받침 발음(RP)과 현저하게 다르며, 운율어는 외부인이 이해하기 어렵다.[22] 런던 사람들은 민족, 이웃, 계층, 나이, 양육 환경 등 여러 요인에 따라 다양한 억양을 혼합하여 사용하며, 최근 수십 년 동안 에스터리 잉글리시가 두각을 나타내고 있다.[23] 1940년대 노샘프턴셔로의 대규모 국내 이동 이후, 케터링 억양과 코비 사투리 등 다양한 억양이 발전했다.
영국 각지에서 사용되는 구어는 발음, 억양, 관용구, 어휘 등에서 미국 영어보다 지역에 따라 더 큰 차이를 보인다. 아주 가까운 마을끼리도 발음이 다르거나, 다른 영어권 사람들도 이해하기 어려운 방언이 많다.
영국에는 엄밀한 의미에서의 표준어는 존재하지 않는다는 설도 있지만, 방언 특유의 어휘와 표현은 세대가 지남에 따라 표준화되는 경향이 있으며, “교과서를 위한” 표준 영어의 어휘와 표현을 자연스럽게 사용하는 사람은 영국 인구의 12~15%로 증가하는 추세이다. 그러나 지역 고유의 발음과 억양의 차이는 여전히 존재하며, BBC의 허용 발음을 사용하는 사람은 표준 영어 사용자의 3분의 1 미만, 영국 인구의 약 3% 정도이다.
1980년대 이후, 런던과 그 주변에서 에스터리 잉글리시라고 불리는 새로운 영어가 널리 사용되기 시작했다. 이는 받침 발음(Received Pronunciation)과 잉글랜드 남동부 방언(코크니)의 혼합이라고 할 수 있다.
"교과서를 위한 표준 영어"의 어휘와 표현을 일상생활에서 사용하는 사람은 영국 인구의 12~15%이며, 받침 없는 발음을 사용하는 사람은 약 3%에 불과하다. 다른 영국인들이 사용하는 영어, 방언, 발음의 특징은 다음과 같다.
- 잉글랜드 남서부 방언, 스코틀랜드 방언, 아일랜드 방언에서는 음절 끝의 "r"을 발음(r 발음화)하지만, 지역에 따라 발음이 다르다.
- 영국 각지에서 "me" 대신 "us"를 사용하는 사람이 많다(예: "please pass me the ketchup" → "please pass us the ketchup").
- 영국 각지에서 "my" 대신 "me"를 사용하는 사람이 많다(예: "this is my car" → "this is me car").
- 잉글랜드 북부, 잉글랜드 중부 및 아일랜드 방언에서는 /ʌ/ 대신 /ʊ/로 발음되는 경우가 있다(예: "bus"를 "부스"로 발음).
- "bath", "cast", "dance", "fast", "after", "castle", "grass" 등의 "a"는 잉글랜드 남부에서는 /ɑː/, 잉글랜드 남서부 방언에서는 /aː/, 잉글랜드 북부·중부 및 스코틀랜드·아일랜드 방언에서는 /a/ 또는 /aː/ 등으로 발음되는 경우가 많다.
- 잉글랜드 노동 계급의 영어에서는 단어 중간의 [h]를 발음하지 않는 경우가 많다.
- 잉글랜드 북부에서는 받침 없는 발음의 /eɪ/가 /eː/로, /əʊ/가 /oː/로 변하는 경우가 많다(예: "face"의 발음은 "페이스"가 아니라 "페스").
4. 1. 주요 방언
영국 영어의 주요 방언은 크게 잉글랜드 영어, 북아일랜드 영어, 웨일스 영어, 스코틀랜드 영어로 나뉜다.[44] 잉글랜드 영어는 다시 남부 영어, 서부 컨트리, 동부 및 서부 미들랜즈, 북부 영어 등으로 세분화된다.[44] 각 지역별 방언은 서로 뚜렷한 차이를 보이는데, 이는 다른 언어에서 차용한 단어에서도 나타난다. 15세기 중반에는 'though'라는 단어의 표기법이 500가지에 달할 정도였다.[14]- "I am" → "I be", "you are" → "thou bist" 또는 "you be", "he is" → "he be" ("thou"는 17세기에 사라진 표현)
- "it" 대신 "he" 사용 (예: "put it over there" → "put he over there")
- "them"이나 "those" 대신 "they" 사용 (예: "those shoes are mine" → "they shoes are mine")
- "where"에 "to" 추가 (예: "Where are you?" → "Where're you to?")
- 브리스틀 방언에서는 단어 끝 모음 뒤에 "w" 발음 (예: "cinema" → "cinemaw")
- 강한 r 발음
- /aɪ/를 /ʌɪ/ 또는 /ɔɪ/로 발음 (예: "price" /prɔɪs/)
잉글랜드 북부 방언의 특징:[44]
- /eɪ/가 /eː/로, /əʊ/가 /oː/로 변화 (예: "face" → "페스")
4. 2. 기타 방언
15세기 중반 무렵에는 'though'라는 단어를 표기하는 방법이 거의 500가지나 되었다.[14] 1949년부터 1950년까지 진행된 마지막 주요 영국 방언 조사 이후, 리즈 대학교는 새로운 프로젝트를 시작했다. 2007년 5월 예술인문학연구위원회는 영국 지역 방언 연구를 위해 리즈 대학교에 연구비를 지원했다.[15][16]연구팀은 BBC가 진행한 "보이스 프로젝트"를 통해 수집된 방대한 양의 지역 속어 및 구어 표현들을 분석하고 있다. BBC 보이스 프로젝트는 영국 전역에서 여전히 사용되는 영어 표현들을 대중에게 제보받았으며, 욕설부터 언어 학교에 대한 내용까지 영국인들이 영어를 사용하는 방식에 대한 수백 건의 뉴스 기사도 수집했다. 리즈 대학교는 "보이스 연구에서 가장 주목할 만한 발견은 이동성 증가와 TV 및 라디오를 통한 다른 악센트와 방언에 대한 끊임없는 노출에도 불구하고 영어가 여전히 매우 다양하다는 점이다"라고 밝혔다.[16]
리즈 대학교는 2007년 연구비 지원에 대해 "매우 기쁘다"고 표현했는데, 블랙컨트리 출신이라면 "보스턴"이라고 말했을 수도 있고, 스커우서였다면 "매우 만족했다"고 했을 것이며, 조지 출신이라면 460000GBP는 "엄청난 돈"이라고 했을 것이다.[17]
영국 대부분의 사람들은 지역 사투리나 방언을 사용한다. 그러나 영국인 중 약 2%는 지역색이 거의 없는 받침 발음(Received Pronunciation)[18](또는 "킹스 잉글리시", "옥스퍼드 잉글리시", "BBC 잉글리시"[19]라고도 함)으로 말한다.[20][21] 이는 초기 근대 시대 런던에서 사용되던 미들랜드와 남부 사투리의 혼합에서 유래했으며,[21] 외국인 학습자에게 영어를 가르치는 표준 모델로 자주 사용된다.[21]
런던 사람들은 민족, 이웃, 계층, 나이, 양육 환경 등 여러 요인에 따라 다양한 억양을 혼합하여 사용한다. 최근 수십 년 동안 에스터리 잉글리시가 두각을 나타내고 있는데, 이는 RP의 일부 특징과 코크니의 일부 특징을 가지고 있다.[23] 1940년대 대규모 국내 이동이 노샘프턴셔로 이루어진 이후, 여러 주요 억양 지역 사이에 위치해 있기 때문에 다양한 억양 발전의 근원이 되었다. 현지에서는 케터링 억양으로 알려진 억양이 있는데, 이는 이스트 미들랜드와 이스트 앵글리아의 중간 억양이다. 코비 마을에서는 케터링 억양과 달리 서부 스코틀랜드 억양의 영향을 크게 받은 코비 사투리가 있다.
영국 각지에서 사용되는 구어는 발음, 억양, 관용구, 어휘 등에서 미국 영어보다 지역에 따라 더 큰 차이를 보인다. 아주 가까운 마을끼리도 발음이 다르거나, 다른 영어권 사람들도 이해하기 어려운 방언이 많다.
영국에는 엄밀한 의미에서의 표준어는 존재하지 않는다는 설도 있지만, 방언 특유의 어휘와 표현은 세대가 지남에 따라 표준화되는 경향이 있으며, “교과서를 위한” 표준 영어의 어휘와 표현을 자연스럽게 사용하는 사람은 영국 인구의 12~15%로 증가하는 추세이다. 그러나 지역 고유의 발음과 억양의 차이는 여전히 존재하며, BBC의 허용 발음을 사용하는 사람은 표준 영어 사용자의 3분의 1 미만, 영국 인구의 약 3% 정도이다.
1980년대 이후, 런던과 그 주변(템스강(Thames River) 하구 주변)에서 에스터리 잉글리시라고 불리는 새로운 영어가 널리 사용되기 시작했다. 받침 발음(Received Pronunciation)과 잉글랜드 남동부 방언(코크니)의 혼합이라고 할 수 있다.
"교과서를 위한 표준 영어"의 어휘와 표현을 일상생활에서 사용하는 사람은 영국 인구의 12~15%이며, 받침 없는 발음을 사용하는 사람은 약 3%에 불과하다. 다른 영국인들이 사용하는 영어, 방언, 발음의 특징은 다음과 같다.
- 잉글랜드 남서부 방언, 스코틀랜드 방언, 아일랜드 방언에서는 음절 끝의 "r"을 발음(r 발음화)하지만, 지역에 따라 발음이 다르다.
- 영국 각지에서 "me" 대신 "us"를 사용하는 사람이 많다(예: "please pass me the ketchup" → "please pass us the ketchup").
- 영국 각지에서 "my" 대신 "me"를 사용하는 사람이 많다(예: "this is my car" → "this is me car").
- 방언에 이름이 붙는 경우가 있다.
- 잉글랜드 북부·잉글랜드 중부 및 아일랜드 방언에서는 /ʌ/ 대신 /ʊ/로 발음되는 경우가 있다(예: "bus"를 "부스"로 발음).
- "bath", "cast", "dance", "fast", "after", "castle", "grass" 등의 "a"는 잉글랜드 남부에서는 /ɑː/, 잉글랜드 남서부 방언에서는 /aː/, 잉글랜드 북부·중부 및 스코틀랜드·아일랜드 방언에서는 /a/ 또는 /aː/ 등으로 발음되는 경우가 많다.
- 잉글랜드 노동 계급의 영어에서는 단어 중간의 [h]를 발음하지 않는 경우가 많다.
- 잉글랜드 남서부 방언에는 독특한 어휘와 표현이 많다.
- * "I am" → "I be", "you are" → "thou bist" 또는 "you be", "he is" → "he be" ("thou"는 표준 영어에서는 17세기에 사라졌으며, 현재는 셰익스피어 등 고전 문학에서만 등장한다.)
"it" 대신 "he"를 사용하는 경우가 있다(예: "put it over there" → "put he** over there").
"them"이나 "those" 대신 "they"를 사용하는 경우가 있다(예: "those shoes are mine" → "they** shoes are mine").
"where"에 "to"가 붙는다(예: "Where are you?" → "Where're you to**?" 이 표현은 남서부 도시 지역의 젊은이들 사이에서도 여전히 사용된다).
- * 브리스틀 방언에서는 단어 끝의 모음 뒤에 "w"를 발음한다(예: "cinema" → "cinemaw").
- * 음절 끝의 "r"을 강하게 r 발음화(발음)한다.
- * 받침 없는 발음의 /aɪ/를 /ʌɪ/ 또는 /ɔɪ/로 발음한다(예: "price" /prɔɪs/).
- 잉글랜드 북부에서는 받침 없는 발음의 /eɪ/가 /eː/로, /əʊ/가 /oː/로 변하는 경우가 많다(예: "face"의 발음은 "페이스"가 아니라 "페스").
5. 현대 영어
세계적으로 영어를 공용어로 하는 국가(영연방 국가들)에서 공통어로 사용되는 영어는 대부분 어휘와 스펠링 모두 영국식을 기본으로 한다. 이에 비해 미국 영어를 공용어로 하는 국가로는 필리핀과 라이베리아 공화국 등이 있다. 캐나다에서 사용되는 영어는 어휘와 스펠링은 영국식과 미국식이 혼합되어 있으며, 발음은 미국 영어와 공통점이 많다. 유럽 여러 국가의 영어 교육에서는 표준 영국 영어를 모델로 하는 경우가 많다.
영어를 공용어로 하지 않는 국가에서 외국어로서의 영어는 미국 영어의 영향이 강해지고 있다. 전전의 일본 영어 교육은 영국 영어가 중심이었지만, 전후부터는 미국 영어가 중심이 되고 있다.
5. 1. 표준 영국 영어
영국에서의 표준 영어는 다른 영어 사용 국가들과 마찬가지로 학교와 공식적인 맥락에서 사회적 규범에 의해 널리 사용되지만, 단일 권위기관에 의해 규정되지는 않는다. 예를 들어, 프랑스의 Académie française|프랑스 아카데미프랑스어나 스페인의 스페인 왕립 아카데미와 같은 기관은 없다. 영국 표준 영어는 특정 어휘, 문법 및 발음에서 미국 표준 영어 및 전 세계의 다른 표준 영어 변종과 현저하게 다르다. 영국식과 미국식 철자법 또한 사소한 차이가 있다.영국 남동부를 기반으로 하는 표준 영국 영어의 억양 또는 발음 체계는 100년 이상 수신 발음(RP)으로 알려져 왔다. 그러나 언어의 진화와 변화하는 사회적 추세로 인해 일부 언어학자들은 RP가 위신을 잃고 있다거나, 언어학자 Geoff Lindsey가 표준 남부 영국 영어라고 부르는 다른 억양으로 대체되었다고 주장한다.[35] 다른 이들은 영국에서 더 지역 중심적인 표준 억양이 나타나고 있다고 제안한다.[36] 21세기에도 스코틀랜드와 북아일랜드에서조차 RP는 거의 영향력을 행사하지 않는다. 대영 제국의 확산으로 인해 전 세계적으로 표준 영어 억양으로 오랫동안 자리 잡았던 RP는 세계 일부 지역의 표준 영어 발음과는 다릅니다. 가장 두드러지게 RP는 표준 북미 억양과 현저하게 대조됩니다.
21세기에는 "옥스퍼드 영어 사전", "롱맨 현대 영어 사전", "챔버스 사전", "콜린스 사전"과 같은 사전이 사용법을 규정하려고 시도하기보다는 실제 사용법을 기록한다.[37] 또한 어휘와 사용법은 시간이 지남에 따라 변화한다. 다른 언어와 다른 영어 변종에서 단어가 자유롭게 차용되고 신조어가 빈번하게 나타난다.
9세기 런던의 부상 이후 역사적 이유로, 런던과 이스트 미들랜즈에서 사용되는 언어 형태가 영국 궁정에서 표준 영어가 되었고, 궁극적으로 영국의 법, 정부, 문학, 교육에서 일반적으로 받아들여지는 사용의 기반이 되었다. 영국 영어의 표준화는 방언 평준화와 사회적 우월성에 대한 생각 모두에서 비롯된 것으로 여겨진다. 표준 방언을 사용하는 것은 계급 차이를 만들었다. 표준 영어를 사용하지 않는 사람들은 낮은 계급이나 사회적 지위를 가진 것으로 간주되어 종종 무시되거나 지능이 낮다고 여겨졌다.[37] 영국 영어 표준화에 또 다른 기여는 15세기 중반 영국에 인쇄술이 도입된 것이다. 윌리엄 칵스턴은 이를 통해 공통된 언어와 철자를 훨씬 더 빠른 속도로 영국 전역에 퍼뜨릴 수 있었다.[14]
새뮤얼 존슨의 영어 사전(1755)은 영어 철자 개혁에서 큰 발걸음이었으며, 언어 정화는 말과 철자 모두의 표준화에 초점을 맞추었다.[38] 20세기 초, 영국 작가들은 영어 문법과 용법에 대한 안내서로서 많은 책을 출판했으며, 그중 일부는 오랫동안 인쇄되어 수십 년 후에 새로운 판으로 재발행될 만큼 충분한 찬사를 받았습니다. 가장 주목할 만한 것으로는 파울러의 ''현대 영어 사용법''과 얼니스트 고워즈 경의 ''간결한 표현의 완전판''이 있다.[39]
출판을 위한 영국 영어 작성의 여러 측면에 대한 자세한 지침은 타임스 신문, 옥스퍼드 대학교 출판부 및 캠브리지 대학교 출판부를 포함한 다양한 출판사에서 발행한 스타일 가이드에 포함되어 있다. 옥스퍼드 대학교 출판부 지침은 원래 호레이스 헨리 하트가 한 장의 광고지로 작성했으며, 당시(1893년) 영어로는 이러한 유형의 최초 안내서였다. 이 지침은 점차 확장되어 결국 ''하트의 규칙''으로 처음 출판되었고, 2002년에는 ''옥스퍼드 스타일 매뉴얼''의 일부로 출판되었다. 출판된 미국 영어에 대한 ''시카고 스타일 매뉴얼''과 권위와 위상이 비슷한 옥스퍼드 매뉴얼은 출판된 영국 영어에 대한 상당히 포괄적인 표준으로, 작가들은 출판사의 특정 지침이 없는 경우 참조할 수 있다.[40]
영국에는 엄밀한 의미에서의 표준어는 존재하지 않는다는 설도 있지만, 방언 특유의 어휘와 표현은 세대가 지남에 따라 표준화되는 경향이 있으며, “교과서를 위한” 표준 영어의 어휘와 표현을 자연스럽게 사용하는 사람은 영국 인구의 12~15%로 증가하는 추세이다. 그러나 지역 고유의 발음과 억양의 차이는 여전히 존재하며, BBC(영국방송협회)의 허용 발음을 사용하는 사람은 표준 영어 사용자의 3분의 1 미만, 영국 인구의 약 3% 정도이다.
5. 2. 영연방 영어와의 관계
'영연방 영어'를 모어나 공용어로 쓰는 국가들은 주로 영국, 아일랜드, 뉴질랜드, 오스트레일리아 등이며, 공용어나 외국어로 가르치는 국가 수로는 영국 영어가 훨씬 많으나 모어로 쓰는 인구로는 미국 영어가 더 많다. 캐나다의 경우, 음운적으로는 미국 영어에 가깝지만 표기법은 대개 영국 영어를 따른다. 영국 영어를 가르치는 국가는 아시아 국가들(일본, 중화민국, 필리핀 제외)과 유럽 국가가 절대다수이다.영국 영어는 영연방 영어의 기반이 되며, 매우 유사하다.[41] 영연방 영어는 영연방 국가에서 사용되는 구어 및 문어 영어이지만, 종종 지역적인 변이가 있다. 여기에는 오스트레일리아, 몰타, 뉴질랜드, 나이지리아, 남아프리카 공화국에서 사용되는 영어가 포함된다. 또한 남아시아에서 사용되는 남아시아 영어, 동남아시아의 영어 변종, 그리고 아프리카 일부 지역의 영어도 포함된다. 캐나다 영어는 영국 영어를 기반으로 하지만, 미국 영어의 영향을 더 많이 받으며, 지리적으로 가까이 위치해 있기 때문에 종종 북미 영어로 묶여서 분류된다.[42] 예를 들어, 영국 영어는 인도 영어와 가장 가까운 영어이지만, 인도 영어는 추가적인 어휘를 가지고 있으며, 일부 영어 단어는 다른 의미를 지닌다.[43]
5. 3. 국제 영어로서의 위상
세계적으로 영어를 공용어로 하는 국가(영연방 국가들)에서 공통어로 사용되는 영어는 대부분 어휘와 스펠링 모두 영국식을 기본으로 한다. 이에 비해 미국 영어를 공용어로 하는 국가로는 필리핀과 라이베리아 공화국 등이 있다. 캐나다에서 사용되는 영어는 어휘와 스펠링은 영국식과 미국식이 혼합되어 있으며, 발음은 미국 영어와 공통점이 많다. 유럽 여러 국가의 영어 교육에서는 표준 영국 영어를 모델로 하는 경우가 많다.영어를 공용어로 하지 않는 국가에서 외국어로서의 영어는 미국 영어의 영향이 강해지고 있다. 전전의 일본 영어 교육은 영국 영어가 중심이었지만, 전후부터는 미국 영어가 중심이 되고 있다.
참조
[1]
웹사이트
British English
https://web.archive.[...]
Lexico.com
2022-02-18
[2]
서적
Oxford English Dictionary
Oxford University Press
[3]
웹사이트
British English
http://dictionary.ca[...]
[4]
뉴스
The G2 Guide to Regional English
https://www.theguard[...]
2009-03-27
[5]
서적
New Oxford Style Manual
Oxford University Press
[6]
웹사이트
10.3. Spelling
https://style-guide.[...]
Publications Office of the European Union
2024-06-11
[7]
논문
A study of British and American English for Chinese students
[8]
웹사이트
British Council
https://www.gov.uk/g[...]
2018-07-19
[9]
웹사이트
Learn English Online
https://learnenglish[...]
[10]
웹사이트
About BBC Learning English
https://www.bbc.com/[...]
[11]
간행물
English and Welsh
1955
[12]
웹사이트
Linguistics 201: History of English
https://web.archive.[...]
[13]
Youtube
Why You Swear in Anglo-Saxon and Order Fancy Food in French: Registers
https://www.youtube.[...]
2013-06-14
[14]
웹사이트
Early Modern English (c. 1500 – c. 1800)
https://web.archive.[...]
[15]
웹사이트
Professor Sally Johnson
https://web.archive.[...]
[16]
웹사이트
Mapping the English language—from cockney to Orkney
https://web.archive.[...]
2007-05-25
[17]
뉴스
Dialect researchers given a "canny load of chink" to sort "pikeys" from "chavs" in regional accents
The Independent
2007-06-01
[18]
웹사이트
Received Pronunciation
https://web.archive.[...]
[19]
웹사이트
BBC English
[20]
서적
The Sounds of English
https://archive.org/[...]
Clarendon Press
[21]
서적
Fowler's Modern English Usage
Oxford University Press
[22]
서적
A dictionary of rhyming slang
Routledge and Kegan Paul
[23]
웹사이트
BBC - Voices - Your Voice
https://www.bbc.co.u[...]
[24]
보고서
Report by HM Inspectors on Educational Provision by the Inner London Educational Authority
https://web.archive.[...]
H.M. Stationery Office
1980-06-01
[25]
웹사이트
UrBEn-ID Urban British English project
http://www.urben-id.[...]
[26]
뉴스
Argot bargy
https://www.economis[...]
2013-11-02
[27]
웹사이트
How Is Immigration Changing Language In the UK?
https://www.vice.com[...]
2016-02-24
[28]
서적
Language in the British Isles
Cambridge University Press
[29]
웹사이트
https://web.archive.[...]
2017-04-02
[30]
웹사이트
https://www.bbc.com/[...]
2017-01-08
[31]
웹사이트
https://www.bbc.com/[...]
2017-04-02
[32]
웹사이트
Pride and Prejudice
https://www.gutenber[...]
2020-02-27
[33]
웹사이트
Double negatives and usage – English Grammar Today – Cambridge Dictionary
http://dictionary.ca[...]
[34]
논문
Lexical variation and Negative Concord in Traditional Dialects of British English
https://ddd.uab.cat/[...]
[35]
서적
English after RP: standard British pronunciation today
Palgrave Macmillan
2019
[36]
논문
"General Northern English. Exploring regional variation in the North of England with machine learning"
[37]
웹사이트
The Standardisation of English
https://courses.nus.[...]
[38]
웹사이트
The History of English: Spelling and Standardization (Suzanne Kemmer)
http://www.ruf.rice.[...]
[39]
뉴스
New edition of The Complete Plain Words will delight fans of no-frills
https://www.independ[...]
2014-03-27
[40]
간행물
Style Guide
https://www.ox.ac.uk[...]
2019-06-14
[41]
저널
New Zealand English: A Case Study
https://onlinelibrar[...]
1982-12
[42]
저널
The Major Difference between British and American English in Written and Oral Communication.
https://old.upm.ro/c[...]
[43]
저널
Indian and British English: A handbook of usage and pronunciation (review)
https://muse.jhu.edu[...]
[44]
웹페이지
[45]
웹페이지
[46]
웹페이지
[47]
웹페이지
[48]
웹페이지
[49]
웹페이지
[50]
뉴스
[임귀열 영어] Plain Accents over Classy Accents (멋진 발음보다는)
http://www.hankookil[...]
2015-10-02
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com